|
Помните антихристианский пасквиль Рабле, где главный герой подтирался гусятами?
Вот другой опус времен реформации 18-19 вв, не менее знаменитый:
Поэма «Гудибрас» с портретом ее автора, англичанина Сэмюэля Батлера (издание 1744 года с иллюстрациями У. Хогарта)
""Гудибрас" ("Hudibras") Самюэля Батлера - одна из самых донимающих пародий, которую на свой счет может принять любой, кто выражается слишком наукообразно. Если француз (Мольер) может высмеять гламуры девиц и дам ("Смешные жеманницы"), то англичанин с женскими штучками не воюет, а сразу бьет по мужским достоинствам - по умствующим неучам, которых слушать так же невозможно, как коверкающих язык французских модниц.
Многие историки английской литературы согласны с тем, что в прототипы Гудибраса попал никто иной, как знаменитый астролог XVII века Вильям Лилли. Как знать, может так оно и было, а, может быть, перевели английские литературоведы все стрелки подозрений на астролога. А что? Не ученым же мужам и Бойлевским академикам за Батлеровские иски госпоже глупости отдуваться?!
"Гудибрас" Самюэла Батлера публиковался долго, по частям - с 1662 по 1680. Именно в эти годы появляется книга Николаса Кульпепера "Астрологическое суждение о болезнях по декумбитурам заболеваний" (1655), книга Энтони Гриффина "Астрологическое суждение относительно воровства" (1665), - авторов, которые не были известны своим тихим социальным нравом, но почтенная оксфордская осведомленность утверждает, что прототипом Сидрофела в "Гудибрасе" был Вильям Лилли (1), чья "Христианская астрология" ("Cristian astrology", 1647) до сих пор служит настольной книгой для многих астрологов мира.
Сидрофел - это ловкий шарлатан, к которому попадает главный герой сатиры Батлера сэр Гудибрас. Английская пародия на пародию Сервантеса "Дон Кихот", очевидно, была бы неполноценной без социальных реалий старой и доброй Англии. Англия XVII века немыслима без астрологии и мошенник Сидрофел выдает себя за астролога не случайно.
Сэр Гудибрас, в отличии от своего двойника, испанского рыцаря Дон-Кихота, нападает не на мельницы, а на того, кто, очевидно, по мнению Батлера, был чем-то сродни ветряным мельницам, - на астролога. Даже если Батлер совсем не думал о сравнении астрологии с ветряными мельницами, эффект его сатиры удался на славу: мы видим, что мошеннику очень выгодно (престижно?) представиться астрологом, а добропорядочному сэру оказывается вполне престижно на астролога напасть. Впрочем, сам Сэр-Рыцарь оказывается не более зряч, чем его испанский собрат Рыцарь-Гранд..."
Нападение на астролога. Гравюра начала девятнадцатого века.
Illustrations for Samuel Butler's 'Hudibras' is William Hogarth's first published set of original engravings initially published in 1725. "Hudibras Beats Sidrophel and his Man Whacum" (Plate 8), is an original engraving printed upon early nineteenth century wove paper and with large, full margins as published for the final Heath edition in 1822. "Hudibras Beats Sidrophel and his Man Whacum" (Plate VIII); Paulson Catalogue Paulson #80, Second and Final State. (Complete Set of Twelve Original Engravings On Seven large Sheets of Paper).
http://www.artoftheprint.com/artistpages/hogarth_william_hudibras8_sidrophel.htm
На полу валяется радиус, астрономический измерительный инструмент, превратившийся после реформ в "тройной папский крест" непонятного назначения...
"Между тем, от писателя досталось Вильяму Лилли. И вопрос даже не в том, что хотел подчеркнуть Батлер. Вопрос в том, что когда спустя много лет знаток литературы говорит: астролог Лилли - прототип мошенника Сидрофела, то этот знаток закрепляет перенос: если А похоже на Б, а Б похоже на С, то С похоже на А, что означает простое: все астрологи - мошенники. Пусть и невольно, и всего лишь формально, но литературоведение принимает и закрепляет пробел исторического контекста. Пародия Батлера настолько хороша и живуча, что из века в век, из страны в страну передаётся образ астролога-мошенника и закрепляется мысль о том, что поверить астрологу - глупость, а противостоять астрологии - доблесть."
http://www.argo-school.ru/issledovaniya/istoriya_astrologii/irina_moskovchenko_satira_ili_strah_gudibras_samyuelya_baltera/gudibras_samyuelya_batlera/
Мне тут нечего добавить. Сказано не в бровь, а в глаз.
|