|
А вот классное, просто отличное средневековое стихотворение..прочитайте его внимательно:
Стихотворение IX века (?) на древнеирландском языке, записанное на полях монастырского учебника <*>. Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria. Date range: c.800–850. The text is in Old Irish.
Забыл о славе я мирской Ради уютной кельи И Пангур белоснежный мой, Со мной призванье делит. И нет ни ссор, ни суеты, Ни зависти меж нами. И кот, и я увлечены Любимыми делами. Своим трудом я поглощен, Святой наукой книжной. И полон кот своих забот: Его наука – мыши. Врагу устроив западню, Ко мне он мышь приносит. А я – в сеть разума ловлю Научные вопросы Пытлив и скор, кот вперил взор В нору, где мышь таится. Мои ж глаза глядят всегда На книжные страницы. Мой Пангур весело мурчит, Когда добычу словит. Я так же радуюсь, решив Проблему в богословьи. Сидим с котом мы за трудом, Друг другу не мешаем, Хоть занят я борьбой с грехом, А кот – борьбой с мышами. Отдам коту свою еду, Свои печаль и радость. И так вдвоем в ладу живем: Монаху друг не в тягость.
http://gorbutovich.livejournal.com/166071.html
Вот оригинал..интересно было бы сравнить его с переводом на русский язык:
https://celt.ucc.ie//published/G400001/
Судя по этому английскому переводу, в оригинале напрочь отсутствуют слова "богословие" и "борьба с грехом":
https://www.ling.upenn.edu/~beatrice/pangur-ban.html
|