Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Новая Хронология Тема #5947
Показать линейно

Тема: "Суть - неправильный перевод" Предыдущая Тема | Следующая Тема
адвокат03-06-2008 12:39
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#23. "Суть - неправильный перевод"
Ответ на Ответ на 19


          

английский перевод:
Indeed, when he called, a state the aggregation of magistrates and the citizen body, he clearly made the citizenry earlier in the time than the state, so that the citizenry would be a group of men without officials or powers, whereas the government would be the aggregate of citizens and magistrates

>Вот перевод Бобковой:
>Действительно, когда он назвал государство машиной
>правосудия и гражданским телом, то все-таки основой
>он считал все население, представляющее собой людей без прав
>и службы, тогда как государство могло быть только машиной
>граждан и магистратов.

>Мой перевод:
>Действительно, он называет государство упорядоченным
>соединением гражданского общества и правителей, он явно
>полагает гражданское общество предшествующим государству,
>тогда как общество является неким множеством людей без
>чиновников и властей; государство же, действительно -
>соединением граждан и правителей.



Ваш перевод неверен:

Слово magistrates Вы перевели как "правители", то есть использовали современное понятие, применимое для современной Англии, а не для времени текста.

Выражение the citizen body Вы перевели как гражданское общество, то есть использовали современное понятие, появившееся спустя века после написания текста.

Слово citizenry Вы перевели как общество, хотя оно такого значения не имеет (проверьте по Вебстеру или любому иному толковому английскому словарю).

Ваш перевод является попыткой осовременивания понятий, используемых автором, исходя из Вашего "понимания", что автор "хотел бы сказать". В результате получился текст, не соответсвующий времени написания оригинала, и искажающий смысл.

>Вывод один - Веревкину очень трудно расставаться с любимой
>иллюзией. А признавать свои ошибки - невозможно вовсе.

Вывод один - Вы не владеете чувством языка и времени.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

В каком именно году родился Ии... [Показать все] , bvagan, 27-04-2008 15:02
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
RE: В каком именно году родился ...
27-04-2008 21:52
1
RE: В каком именно году родился ...
bvagan
28-04-2008 23:31
2
анналистический хронопринцип
29-04-2008 14:10
3
      RE: анналистический хронопринц...
bvagan
30-04-2008 21:45
4
           RE: анналистический хронопринц...
01-05-2008 09:30
5
           RE: анналистический хронопринц...
bvagan
01-05-2008 22:53
7
           RE: анналистический хронопринц...
ментор
09-05-2008 12:45
8
наш герой Боден
12-05-2008 22:47
10
     
13-05-2008 09:53
11
          
13-05-2008 14:38
12
                RE: молодца
Михаил
13-05-2008 18:46
13
                разбор подтасовок критков Боб...
14-05-2008 00:19
14
                    
14-05-2008 13:37
15
                          Хорошо, что до РХ снимается, Бо...
14-05-2008 19:57
16
                               Дюжина глупостей Веревкина
15-05-2008 10:32
17
                                   
15-05-2008 23:40
18
                                         RE: а вот суть
16-05-2008 18:02
19
                                              это у вас чушня
17-05-2008 02:02
20
                                              вот неделя, другая проходит...
01-06-2008 13:25
21
                                                   разумеется
01-06-2008 13:47
22
                                              Суть - неправильный перевод
03-06-2008 12:39
23
                                                   традикам Боден - как кость в го...
03-06-2008 17:18
24
                                                   как кость в горле
03-06-2008 21:24
25
                                                        истекаете слюнями?
03-06-2008 22:51
27
                                                             RE: истекаете слюнями?
03-06-2008 23:03
30
                                                                  суждение анонимного враля сто...
04-06-2008 01:02
32
                                                   RE: Суть - неправильный перевод
03-06-2008 21:54
26
                                                        ваша фальшивка уже разоблачал...
03-06-2008 22:54
28
                                                        RE: ваша фальшивка уже разоблач...
03-06-2008 23:01
29
                                                             врёте
04-06-2008 01:03
33
                                                       
04-06-2008 00:45
31
                                                             RE: Ложный посредственный
04-06-2008 16:30
34
                                                                  Ну и глупец!
04-06-2008 17:31
35
                                                                  RE: Ну и глупец!
05-06-2008 00:16
36
                                                                       мозги у вас шиворот-навыворот ...
05-06-2008 03:16
38
                                                                  RE: Ложный посредственный
05-06-2008 01:11
37
                                                                       там целая бригада клопов со сл...
05-06-2008 03:18
39
                                                                       RE: древний римлянин Боден.
Авдей
05-06-2008 12:40
40
                                                                       RE: древний римлянин Боден.
05-06-2008 22:37
45
                                                                       RE: Ложный посредственный
05-06-2008 16:09
41
                                                                            17 век
05-06-2008 17:30
42
                                                                                 RE: 17 век
Авдей
05-06-2008 22:11
43
                                                                                 RE: 17 век
05-06-2008 22:36
44
                                                                                 RE: 17 век
06-06-2008 11:22
46
                                                                                      враки это наглые
06-06-2008 12:12
47
                                                                                      RE: 17 век
06-06-2008 13:47
48
                                                                                           RE: 17 век
06-06-2008 15:13
49
                                                                                                Половые проблемы перевода
06-06-2008 20:21
50
                                                                                                     RE: Половые проблемы перевода
Авдей
06-06-2008 22:25
51
                                                                                                     RE: Половые проблемы перевода
ментор
06-06-2008 23:28
52
                                                                                                     RE: Половые проблемы перевода
07-06-2008 00:24
53
                                                                                                     Театр одного актёра
07-06-2008 01:35
54
                                                                                                     RE: Половые проблемы перевода
07-06-2008 14:43
56
                                                                                                     RE: Половые проблемы перевода
07-06-2008 10:57
55
                                                                                                          ваши аргументы подложны
07-06-2008 15:00
57
                                                                                                          RE: ваши аргументы подложны
07-06-2008 15:06
58
                                                                                                               вы в очередной раз проврались
07-06-2008 18:12
60
                                                                                                          Опять ложь
адвокат 3
07-06-2008 17:17
59
                                                                                                               жулики исходят из того
07-06-2008 18:13
61
RE: В каком году рассчитывай...
01-05-2008 12:56
6
RE: В каком именно году родился ...
Король Артур
11-05-2008 01:31
9
RE: В каком именно году родился ...
АБогатов
09-07-2008 02:34
62

Начало Форумы Новая Хронология Тема #5947 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.