|
Естественно что никто из присутствующих не понимает ни один тартарский язык, но так важно рассуждают о различии КЫПЧАКСКОГО, НОГАЙСКОГО, АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО, ТУРЕЦКОГО и т.д. языков.
Мол если кто то там написал что это КЫПЧАКСКИЙ язык. то это уже не КРЫМСКОТАТАРСКИЙ и т.д.
Если некий Лермонтов или еще какой хмырь пишет "ТАТАРСКИЙ", то он ##### и козел не понимающий о чем он пишет, а вот некие "истинные арийцы" что ни ухом ни рылом в языках поправляют этого идиото-козла, мол он имел в виду некий другой язык, дурачек, ошибался, что взять с неуча.
А что у вас за язык ???
АНГЛО-ГЕРМАНСИЙ СУРЖИК и не более.
ЛГУНИШКИ врущие про якобы своих предков.
түс (каз.) - I. сон; сновидение төсек (каз.) - 1) постель; кровать
dösen (герм.) - вздремнуть, дремать, клевать носом duseln (герм.) - дремать, клевать носом Dusel (герм.) - сонливость
түйреу (каз.) - 1. гл. 1) колоть; прикалывать; 2) нанизывать 3) уколоть; пронизывать 2. и.д. прокалывание; укалывание; прикалывание (напр., булавкой) тырнау (каз.) - 1. гл. 1) царапать; царапаться; 2) задевать
Dorn (герм.) - колючка, шип, дорн thorn(англ.) - шип, колючка, торн
Тёрн, терно́вник, или Сли́ва колю́чая (лат. Prúnus spinósa) — небольшой колючий кустарник;
Терновый венец — венец из ветвей растения с шипами (терниями), который, согласно Евангелиям, был возложен на голову Иисуса Христа римскими воинами во время Его поругания.
Бог подал "истинным арийцам" этот самый ТЕРН - тырнау (каз.) - 1. гл. 1) царапать; царапаться;
үс (каз.) - верх зәу (каз.) - 1. высокий; высоко 2. вершина (горы) асу (каз.) - III. 1. гл. 3) превышать 4) превосходить; превзойти асыл (каз.) - I. 1) драгоценный; дорогой; благородный зор (каз.) - 3. 1) превосходство (о человеке в обществе) сара (каз.) - 3) превосходный; лучший; отборный; отличный
besser (герм.) - лучший be- (герм.) + сара (каз.) - 3) превосходный; лучший; отборный; отличный баз (каз.) - II. уст. герой; смельчак бәс (каз.) - I. цена; стоимость; ценность
beste (герм.) - наилучший, самый хороший Beste (герм.) - лучший best (англ.) - лучший, больший
бату (каз.) - 1. гл. 1) погружаться (напр., в воду);
Bad (герм.) - купание, ванна, ванная, ванная комната, баня, бассейн baden (герм.) - купать, выкупаться, купаться, искупаться Badewanne (герм.) - ванна Wanne (герм.) - ванна
waschen (герм.) - мыть выстирать умывать обмывать промывать стирать стирка мытье be- (герм.) + жуыну (каз.) - 1. гл. возвр. умываться; мыться 2. и.д. умывание; мытье
Bodensee (герм.) - Боденское озеро су (каз.) - I. 1. 1) вода Самая большая ванна Германии, туда все ходили мыться ...
Wäsche (герм.) - стирка мойка мытье умывание промывка be- (герм.) + жуу (каз.) - I. 1. гл. 1) мыть; смывать 2) стирать
Becken (герм.) - бассейн, таз, чаша, раковина be- (герм.) + жуыну (каз.) - 1. гл. возвр. умываться; мыться 2. и.д. умывание; мытье
байлану (каз.) - 1. гл. 1) страд. завязать 2. и.д. 1) завязывание байлам (каз.) - I. 2) связка; охапка; пучок Ballen (герм.) - тюк, кипа, рулон,
байлау (каз.) - 1. 1) гл. связывать; привязывать; завязывать бау (каз.) - I. 1) привязь; веревка; повязка; шнур; бечевка 2) сноп
Bündel (герм.) - пучок, связка, узел, пачка, вязанка, сноп буынды (каз.) - II. стопка бауын байлау (каз.) - завязывать шнурки
bunch (англ.) - связка, пучок, группа, гроздь, сгусток, пук bundle (англ.) - пучок, пакет, узел, связка, сверток, вязанка band (англ.) - лента, банда, связка Bündel (герм.) - пучок, связка, узел, пачка, вязанка, сноп Bund (герм.) - союз, пояс, объединение, лига, связка Band (герм.) - лента, полоса, бандаж, том, связка
banderole (фр.) - БАНДЕроль оттуда же буынды (каз.) - II. стопка + ораулы (каз.) - завернутый; замотанный; намотанный; закутанный
Bann (герм.) - изгнание, ссылка, Пошел ВОН !!!
Bann (герм.) - обаяние, чары be- (герм.) + ұнау (каз.) - 1. гл. нравиться; приходиться по вкусу 2. и.д. симпатизирование
bald (герм.) - скоро, вскоре болады каз.) - будет болу (каз.) - 1. гл. 1) быть; бывать; случаться; совершаться; происходить; состояться
Drogerie (герм.) - аптека
дәрігер (каз.) - 1) врач 2) уст. лекарь дәрі (каз.) - I. п. 1) лекарство; снадобье дауа (каз.) - 1) нечто, исцеляющее от болезни, недуга 2) мера; способ; средство
өту (каз.) - I. 1. гл. 1) в разн. знач. проходить; + ауру (каз.) - 1. 1) болезнь; заболевание; недуг; боль
у (каз.) - 1. 1) яд; отрава; токсин
drugstore (англ.) - аптека аптекарский магазин
drugstore (англ.) = dru - g - store = дәрі (каз.) - I. п. 1) лекарство; снадобье + қай (каз.) - I. 1) который + сату (каз.) - 1. гл. 1) продавать; торговать
drug (англ.) - лекарство лекарственное средство лекарственный препарат медикамент лекарственный = дәрі (каз.) - I. п. 1) лекарство; снадобье store (англ.) - магазин, универмаг, лавка = сату (каз.) - 1. гл. 1) продавать; торговать who (англ.) - который = қай (каз.) - I. 1) который
дәріхана (каз.) - п. аптека
Erguss (герм.) - излияние, Guss (герм.) - литье разливка отливка gush (англ.) - хлынуть литься потоком разразиться потоком поток излияние сильный поток ливень
құю (каз.) - 1. гл. 1) лить; наливать; вливать; наполнять жидкостью 2) впадать (о реке) 2. и.д. литье құйыс (каз.) - литье
be- (герм.) - 1) превращает глаголы vi в vt напр. : weinen (герм.) - плакать --- beweinen (герм.) - оплакивать 2) обозначает завершение действия и распространение его на весь предмет напр. : malen (герм.) - рисовать --- bemalen (герм.) - раскрашивать расписывать
А далее :
ию (каз.) - I. 1. гл. гнуть; сгибать 2. и.д. сгибание; нагибание bow (англ.) - кланяться, гнуть, преклоняться, гнуться, сгибаться, сгибать = be- (герм.) + ию (каз.) - I. 1. гл. гнуть; сгибать 2. и.д. сгибание; нагибание бүгу (каз.) - 1. гл. подгибать; загибать; сгибать (напр., железо) 2. и.д. сгибание; подгибание Bug (герм.) - сгиб, сустав, плечо у животных, лопатка Beuge (герм.) - изгиб, выгибание, выгиб, наклон
biegen (герм.) - гнуть, сгибать, изогнуть, нагибать, изгибать, выгибать verbiegen (герм.) - изгибать, сгибать, искривлять beugen (герм.) - нагибаться, нагибать, наклонять, преклонять, гнуть, сгибать Biegung (герм.) - изгиб, поворот, извилина, кривизна, закругление, загиб Durchbiegung (герм.) - прогиб, изгиб, стрела прогиба Bogen (герм.) - арка, дуга, кривизна, изгиб, излучина, свод ВЫГНуть - ВОГНуть у кого то там где то там.
biegsam (герм.) - гибкий, упругий, эластичный, покладистый, уступчивый, податливый beweglich (герм.) - подвижной, движущийся, передвижной, мобильный, движимый, гибкий
Buckel (герм.) - горб, бугор, холм, выпуклость, выступ
Verbeugung (герм.) - поклон Begrüßung (герм.) - приветствие, поклон, чествование
bücken (герм.) - нагибаться
bückling (герм.) - 2) (низкий) ПОКЛОН
Bügel (герм.) - ручка, хомут, скоба, стремя, спусковой крючок
игізу (каз.) - 1. гл. понуд. 1) заставлять гнуться; заставлять сгибаться 2. и.д. 1) принуждение гнуться; принуждение сгибаться geschmeidig (герм.) - эластичный, гибкий, упругий, мягкий, приспособляющийся
еңку (каз.) - 1. склон (горы); скат; спуск 2. наклонный еңкею (каз.) - 1. гл. 1) нагибаться; наклоняться 2) сутулиться; сгибаться 3) сползать; спуститься 5) кланяться einknicken (герм.) - надламывать, сгибать, загибать, изгибать, надламываться, подкашиваться үзеңгі (каз.) - 1. стремя 2. стременной Knick (герм.) - надлом, излом, изгиб, сгиб
У "ИСТИННЫХ АРИЙЦЕВ" все как всегда бог подал на блюдечке и почему то так похоже на язык ТАРТАРИИ.
|