|
Я отвлекся на ежегодный оплачиваемый отпуск, а тему надо добить.
...В принципе, русский язык здесь избыточен. Если я правильно понимаю Вашу мысль, английский тогда начинал звучать примерно так: Я иду по дорога. Я нашёл кошелёк у дорога. Поле лежит за дорога. И т.д...
Прежде всего, в английском (и вообще в германских) окончания падежей для ряда основ совпали. (Я понимаю, что я повторяюсь, но я хочу, чтобы вы представляли единый и сложный процесс утраты окончаний) Как если бы вы русском слово «дом» в косвенных падежах начало звучать как «я купил дом-е», «у меня нет дом-е», «он подошел к дом-е», «сарай за дом-е», «думаю о дом-е». Они начинают терять склонение по падежам в первую очередь, поскольку окончания не могли уже выполнять своей функции. В дальнейшем, фиксированное силовое ударение вызвало редукцию безударных слогов. После чего падежные окончания во всех остальных основах стали совпадать. Какое-то время действительно, вместе существовали обе системы, хотя постепенно, по мере распространения редукции по диалектам окончания полностью отпали. Возвращаясь к русскому языку, хочется отметить, что по мере развития фонетики и унификации склонений по основам в русском языке совпали окончания именительного и винительного падежей в первом и третьем склонении, звательная форма утрачена также из-за того, что её окончания совпали с окончаниями И. п. И если без звательной формы можно прожить, то вот В. п. гораздо важнее. Русский язык вышел из создавшегося положения во многом из-за того, что остались различающиеся окончания в других падежах и выработал категорию одушевленности, подменяя винительным родительным. Иной характер редукции гласных также не привёл к утрате падежных окончаний.
...Каковы причины возникновения феноменов а) и б)?..
Вам, видимо, нравится слушать мой ответ, я отвечу ещё раз. Причин называется несколько, от географических условий проживания до иноязычного влияния. Общепринятого мнения по этому вопросу нет. Мейе, например, все изменения, происходившие с индоевропейскими языками после распада единства, был склонен относить к влиянию языков ассимилированных народов. Сейчас мне эта точка зрения нравится больше всего Ещё раз обращу внимание, что большая часть индоевропейских языков так или иначе зафиксировала или ограничила положение ударения в слове. Возможно, эта тенденция, была характерна для ряда диалектов ещё общего индоевропейского языка
...Это единичные и НЕ характерные примеры...
Выделение Caps Lock’ом отрицательной частицы «не» не является аргументом
...Кстати, даже в двух Ваших примерах видно, что направление смещения ударения заведомо не носит закономерный характер...
Хотите закономерность? Пожалуйста! В обоих случаях ударение переносится с гласных среднего подъема на ближайший гласный основы несреднего подъема
..Эти примеры хороши только для иллюстрации правила «свой-чужой». Особенно характерен морской жаргон – это люди не только профессионально обособлены, они бывают подолгу лишены общения с другими людьми...
Моряки и судейские выработали кучу других признаков, чтобы выделять себя. И те и другие имеют свой сленг, особую форму одежды и прочие признаки типа татуировок. Как вы скорее выделите моряка из толпы? По форме и разнообразной и непонятной морской терминологии в речи или будете вслушиваться и ждать когда он «компас» произнесет? Хотите пример не затрагивающий узкие профессиональные группы? Вот он: перенос ударения с окончания на основу в глаголах с инфинитивам на –ить. Этот путь прошли слова «варить», «солить», «дарить», «курить» «включить», сейчас этот этап проходит глагол «звонить». Этот процесс хорошо известен и затрагивает весь русский язык
...Пример фарерцев и исландцев свидетельствует о том, что описываемые Вами в пункте 2 процессы не были неизбежными? Что альтернатива всё-таки была?..
Да. Альтернатива была в изоляции одного или очень узкой группы диалектов на удалённых островах. Исландский вообще очень архаичен. Кроме отсутствия редукции, там в общих чертах сохранились архаичные склонения по основам, не развился неопределенный артикль и т.п. Если бы группа русских на заре истории языка оказалась ну, к примеру, на Новой Земле, надолго потеряв контакт с основным ареалом родного языка, то мы бы имели сейчас особый «новоземельский» с сохранением двойственного числа, склонений по основам, аориста, редуцированных и отсутствием «аканья» и «ёканья».
|