|
См. http://samlib.ru/n/nalbandjan_karen_eduardowich/povest_o_taira.shtml "Повесть о Доме Тайра". Японский эпос 12-13 века. Автор - монах Юкинага. 1.4 Кабуро ...Но так уж повелось в нашем мире, что какой бы добродетельный государь, какой бы мудрый регент или канцлер ни стоял у кормила власти, всегда найдутся никчемные людишки, обойденные судьбой неудачники, -- в укромном месте, где никто их не слышит, осуждают и бранят они власти предержащие: однако в те годы, когда процветал весь род Правителя-инока, не было ни единого человека, который решился бы поносить семейство Тайра. А все оттого, что Правитель-инок собрал триста отроков четырнадцати-пятнадцати лет и взял их к себе на службу; подрезали им волосы в кружок, сделали прическу кабуро и одели в одинаковые красные куртки. День и ночь бродили они по улицам, выискивая в городе крамолу. И стоило хоть одному из них услышать, что кто-то дурно отзывается о доме Тайра, тотчас созывал он своих дружков, гурьбой врывались они в жилище неосторожного, всю утварь, все имущество разоряли и отбирали, а хозяина вязали и тащили в Рокухару. Вот почему как бы плохо ни относились люди к многочисленным отпрыскам дома Тайра, как бы ни судили о них в душе, никто не осмеливался сказать о том вслух. При одном лишь слове "кабуро!" и верховая лошадь, и запряженная волами повозка спешили свернуть в переулок. И в запретные дворцовые ворота входили и выходили кабуро без спроса, никто не смел спросить у них имя: столичные чиновники отводили глаза, притворяясь, будто не видят36. 36 ...столичные чиновники отводили глаза... -- парафраз текста китайской новеллы "Повесть о вечной печали" Чэнь Хуна (VIII в.), где говорится о высокомерном, заносчивом поведении родичей Ян-гуйфэй, фаворитки танского императора Сюаньцзуна (712-- 756).
- не учреждение ли опричнины? Ян-гуйфэй (см. пост №122 выше) - возможно тоже Есфирь.
1.6. Гио
- возможно это отражение истории Есфири: Гио - законной жены Грозного, Хотокэ - Есфири-Елены.
This chapter ends with the dramatic fire of 1177 that destroyed much of the Capital, including a great number of imperial buildings. While no reason is given in this text, some historians believe this fire was set on purpose by anti-government discontents. - возможно пожар Рима-Москвы при Нероне-Иване Грозном.
1.15 Бунт монахов 2.1 Ссылка настоятеля
- эти главы и далее - отражение конфликтов Грозного с церковью и митрополитом?
2.6 Увещание
- старший сын Киёмори Сигэмори пытается увещать безумного Киёмори. Сигэмори даже просит, чтобы ему отрубили голову (переживания и рассуждения Сигэмори в главе 2.7 "Сигнальные огни" чем-то напоминают Гамлета). Вскоре Киёмори теряет сына, тот заболевает, после въезда на коне в реку (см. 3.11 Беседа о врачевании). Возможно это отражение смерти старшего сына Грозного Ивана Молодого (от камчуга-подагры?). Возможно Тайра - это искажённое Тарквинии? или схариевцы?
3.1 Помилование
- трудные роды дочери Правителя-инока, которую здесь сравнивают с ханьской Ли и танской Ян-гуйфэй - возможно это всё дубликаты Есфири?
5.1 Перенос столицы
- из Суздали? в Москву Грозным? Хотя поскольку происходит это после битвы на мосту, см. 4.11, то возможно отражает и перенос столицы Константином I = Дмитрием Донским?
"После смерти Сигэмори Киёмори, пребывая в гневе, задумал ещё более упрочить свою и так беспредельную власть. Он разом лишил должности знатнейших вельмож государства, повелев им оставаться в своих усадьбах безвыездно, а другим отправиться в ссылку. Один из них, бывший главный министр, искусный музыкант и любитель изящного, был сослан в далёкий край Тоса, но он решил, что для человека утончённого не все ли равно, где любоваться луной, и не очень расстраивался." - не отражение ли ссылки поэта Овидия?
Киёмори возвёл было на престол своего внука, малолетнего принца - возможно это Дмитрий Иванович Внук, сын Елены Волошанки?
6.9 Госпожа Гион А еще сказал некто, будто князь Киёмори не сын Тадамори, а в действительности принц крови, родной сын прежнего императора Сиракавы. Вот как это случилось...
- далее описание словно чудес перед рождением Киёмори, причём как-то не очень ясно, чей же он сын, предыдущего императора или Тадамори.. Тадамори здесь - возможно Иван Овчина? История также напоминает рассказ о зачатии Александра Великого Нектонавом, см. анализ ФиН в "Шахнаме..." глава 8.1. Возможно, монах с сияющим ореолом вокруг головы, привидившийся императору - было это весной (Благовещение тоже отмечается весной 25 марта) где-то в кумирне недалеко от жилища госпожи Гион, к которой тайно наведывался император - отражение явления Святого Духа Деве Марии. Император счёл видение ужасным демоном и послал с ним расправиться приближённого Тадамори, но тот выяснил, что это был обычный монах с соломой на голове и горшком горящих углей в руках. После этого император передал госпожу Гион, которая в то время как раз была беременна, Тадамори - видимо, это отражение того что Иосиф Обручник хотел тайно отпустить Марию, узнав что она имеет во чреве от Духа Святого (охлаждение Филиппа к жене Олимпиаде и охлаждение Дараба к Нахид в "Шахнаме" - отражения этого же сюжета).
Смерть Киёмори описывается также необычно, "Легенда гласит, что предсмертная лихорадка Киёмори была настолько сильна, что любой, кто оказывался рядом с ним, сгорал дотла, в результате его труп был оставлен остывать на несколько часов, прежде чем с ним были совершены необходимые обряды."
Кстати в битве на мосту, когда воины Тайра пустились вдогонку за Минамото, мост обломился под тяжестью конников в панцирях и было это весной (т.е. на весеннем льду?) - не сюжет ли это 'Ледового побоища', оно же здесь переход Моисея-Александра Македонского по воде аки посуху и гибель фараона (Pharao похоже на Тайра?). См. 4.11 Битва на мосту и 4.12 Гибель принца.
Клан Тайра был под красными флагами, Минамото под белыми, победили белые. И снова вражда красных и белых (другие примеры - Алая и Белая Розы, алая и белая лилии гвельфов и гиБЕЛлинов, в византийских партиях ипподрома тоже были красные-русии и белые-левки, помимо голубых-венетов и зелёных=прасинов).
5.3 Оборотни ...И еще случилось, что однажды утром Правитель-инок, встав с постели, отворил раздвижные двери, выглянул во двор, а там видимо-невидимо черепов, целая куча, с громким стуком катаются взад-вперед, верхние -- вниз, нижние -- вверх. Те, что с краю, катятся к середине, те, что в середине, откатываются к краям... "Эй, люди! Сюда!" -- крикнул Правитель-инок, но, как на грех, поблизости никого не оказалось. Внезапно все черепа соединились в один, такой громадный, что он заполнил собой весь двор, наподобие горы высотой не меньше четырнадцати или пятнадцати дзё, и в этом огромном черепе появилось вдруг несчетное множество живых глаз -- пристально, не мигая, уставились они на Правителя-инока..
- видения Киёмори - может напомнить башни из черепов Тамерлана.
Колебания Ёритомо Минамото перед битвой с Тайра - не колебания ли Дмитрия Донского перед войной с Мамаем?
6.7 Смерть правителя-инока ...С того дня, как Правитель-инок заболел, он даже капли воды не мог проглотить. Тело охватил такой жар, словно Правитель-инок горел в огне. Так нестерпим был жар, что никто не мог подойти к ложу Правителя-инока ближе чем на четыре-пять кэн. Он ничего не говорил, только стонал: "Жарко мне! Жарко!" Видно было, что болезнь сия необычна. Начерпали воды со Святой горы Хиэй, из колодца Тысячерукой Каннон, налили в каменный водоем, и Киёмори погрузился в него, дабы остудить жар, но вода забурлила, закипела и вскоре вся испарилась. Тогда, чтобы облегчить его муки, стали поливать его из бамбуковых трубок, но вода шипела, как будто падала на раскаленный камень или железо, и вовсе не достигала тела больного. А те струи, которые все же касались тела, превращались в огонь и пылали; черный дым заволок все покои, пламя, крутясь, вздымалось высоко к небу...
- сильно напоминает предсмертные страдания Геракла (т.е. Андроника-Христа, согласно ФиН). Киёмори словно сгорел в огне.
"..А случились все эти беды только из-за того, что правитель-инок Киёмори Тайра всю Поднебесную средь четырёх морей сжимал в своей деснице.." - четыре моря - не 4 ли океана вокруг Евразии - Атлантический, Ледовитый, Тихий, Индийский?
Ещё интересно выяснить о том, что: Минамото-но Ёритомо - отражение Дмитрия Донского? Минамото-но Ёсинака - отражение Мамая? Ходзё Масако по прозвищу Ама-сёгун (Монахиня-сёгун) - отражение св. Елены, матери Константина? Томоэ Годзэн, наложница Ёсинаки - тогда отражение жены Наяма, Сян Юя, Марка Антония?
9.4 Гибель Ёсинаки из Кисо Ёсинака привез с собой из Кисо двух красавиц -- Ямабуки и Томоэ6. Но Ямабуки захворала и теперь осталась в столице. Особенно хороша была Томоэ -- белолица, с длинными волосами, писаная красавица!.. Томоэ сопровождала Ёсинаку практически во всех сражениях. Но в последнем при Удзигава, поблизости от Киото, Ёсинака велел женщине убегать, так как не хотел умирать в окружении “баб” или просто хотел, чтобы она спаслась: “— Ты — женщина, беги же прочь отсюда, беги скорей куда глаза глядят! А я намерен нынче пасть в бою. Но если будет грозить мне плен, я сам покончу с жизнью и не хочу, чтоб люди смеялись надо мной: мол, Ёсинака в последний бой тащил с собою бабу! — так говорил он, а Томоэ все не решалась покинуть Ёсинаку, но он был непреклонен. «О, если бы мне встретился сейчас какой-нибудь достойный противник! — подумала Томоэ. — Пусть господин в последний раз увидел бы, как я умею биться!» — и, с этой мыслью остановив коня, стала она поджидать врагов. В это время внезапно появился прославленный силач Моросигэ Онда, уроженец земли Мусаси, и с ним дружина из тридцати вассалов. Томоэ на скаку вклинилась в их ряды, поравняла коня с конем Онды, крепко-накрепко с ним схватилась, стащила с коня, намертво прижала к передней луке своего седла, единым махом срубила голову и швырнула ее на землю. Потом сбросила боевые доспехи и пустила коня на восток.”
- Моросигэ Онда здесь - Голиаф?
Интересно также, что траддатировка войн Тайра и Минамото 1180-1185 года.
|