|
Думается пора выделить историю о «секрета буквы "с"» К-С-S-Q /g в отдельную тему, не только потому что она перегрузила тему Изоглоссы но, главным образом, поскольку она может пролить свет и на всю генеалогию романской букво-кодировок.
То есть, нужен/пришла пора нащупать некую концепцию которая могла бы объяснить историю возникновения и сумбурного употребления С/К-графем в латино-романских текстах.
Во первых стоит заметить, что (насколько мне известно) в кириллических/русских текстах подобного сумбура не наблюдается, что для здравого наблюдателя является вполне логичным и строго говоря единственно возможным вариантом письменной кодировки звуков и слов. То есть любой, "кирилло-методист" задумавший перевести звук в текст прежде всего озаботится непротиворечивостью считывания сочинённых им знаков. В скобках замечу что альтернативный взгляд на эту проблему возможен лишь в условиях глубоко внедрённой в сознания ложной парадигмы "БЕЗУСЛОВНОЙ исторической отсталости кириллической письменности и использующих её народов".
Далее выдержки из темы "Изоглосса К-С" "Секрет буквы "с" предельно прост. Её судьба - это проекция французского правописания на английский язык. Если заглянуть в древнеанглийский словарь, то можно заметить, что буква "с" всегда и во всех положениях в слове отображает звук "k", а вот буква "k" - редчайшее исключение" http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13723&omm=191 и далее там же: "Спасибо. Я правильно понял, что в совершенно естественно развивавшемся английском языке: 1. Сначала не было буквы “k”, звук К обозначался буквой “c”, звук С обозначался буквой “s”. 2. Пришли французы и научили англичан использовать букву “k” для звука К (вместо “c”) и букву “c” для звука С (вместо “s”). Т.е. слова с использованием “k” и слова с использованием “c” в качестве “s” до французского влияния в английском языке отсутствовали? Так? ...Вспоминаем мой пример с cite (сайт) (и ещё ряд аналогичных) плюс замечательный пример nice (найс) (и ещё ряд аналогичных), в котором последняя буква "е" вообще не читается и понимаем, что фонетика с палатализацией тут вообще сбоку припеку... .. ОК. Расскажите, пожалуйста, что происходило с латинской буквой «С» во французском языке. Я так с Ваших слов понял, что послушные англичане ни в чем не виноваты, это их кровожадные французы попутали. Латыняне тоже не виноваты – у них «С» обозначал один звук (почти, но бывший когда-то близкий к «К» звук «Г» мы им простим). Значит, крайними (точнее, средними) у нас оказались французы. Там тоже «секрет буквы "с" предельно прост»?"
"1. Сначала не было буквы “k”, звук К обозначался буквой “c”, звук С обозначался буквой “s”. 2. Пришли французы и научили англичан использовать букву “k” для звука К (вместо “c”) и букву “c” для звука С (вместо “s”). Т.е. слова с использованием “k” и слова с использованием “c” в качестве “s” до французского влияния в английском языке отсутствовали? Так? извините, что встреваю, не знаю, что скажет Ваш собеседник, но мои познания:
1. буква -к- во французском языке заимствована достаточно и очень поздно. Встречается в основном в иностранных, заимствованных словах. Если посмотрите любой словарь французск-ий\-иностранный, то количество слов на букву -К- одно из самых маленьких. Посему не французы принесли англам букву -к-
французы пишут, заимствовали от римлян-этрусков-греков, но судя по книгам - это произошло после 1722г!
2. что касается буквы -s-, то "французы её тоже не жалуют", мало того что она не читается на конце слова, но если сравнить орфографию конца 16 - начала 17 века, и например начала 18 века, то просто поразительно как изменилась орфография французская за 100 лет, и особенно характерно - массовая утрата буквы -s- в написании в середине слова." "просмотрел постранично ещё раз 1602 http://books.google.ru/books?id=QDBiNSjRu8kC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false нет ни разу буквы -k- "
И далее комментарий Воли, об очень любопытном на мой взгляд момент, могущий послужить ключом для понимания внедрения К в латиницу: "как обещал, читаю Историю... де ла Круа и обращаю внимание на букву "к", 1722 http://books.google.ru/books?id=mL42AAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false нашёл употребление буквы "к" в иностранных ИМЕНАХ и НАЗВАНИЙ МЕСТ"
То есть, речь буквально идёт о том, что буква К в использующих латиницу текстах появлялась в результате ПЕРЕКОДИРОВОК чужих (понятно утеряных) карт и текстов как раз для избежания двусмысленности прочтения.
Сказанное можно рассматривать как заявку на попытку осмысления «секрета буквы "с"»
|