|
> ДАНЬ, присутствующее в ДЕНЬги/ТАНЬке > «таможня», в которой присутствует ДАНЬ = > Казах. – кеден / = ке + ден -> денке/тенге при перестановке слогов
алтын = ал + тын -> тынаЛ при перестановке слогов -> динаР при Т=Д, Л<->Р
> denьgi -> penge/тенге
в ДИНар также присутствует ДАНЬ/тäн
т.е. связи увеличиваются:
denьgi -> penge/тенге/denare
дина́р / Фасмер: др.-русск. динарий «серебряная монета», ст.-слав. динарии ἀργύριον (Супр.). Из ср.-греч. δηνάριον от лат. dēnārius https://lexicography.online/etymology/%D0%B4/%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80
Дина́р - (из ср.-греч. δηνάριον от лат. dēnārius «состоящий из десяти», от лат. dēnī «по десяти», от лат. decem) — денежная единица различных стран, большинство из которых — арабоговорящие или бывшие частью Османской империи (например, государства, входившие в состав Югославии). Слово «динар» ( араб. دينار ) произошло от денария, названия монеты Римской империи. Деньги, упоминаемые в Коране, также имеют название динаров. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80
есть и другая монета:
Дирха́м или дирхе́м ( араб. درهم ) — первоначально арабская серебряная монета, введенная в обращение в конце VII в. Название представляет собой арабизированное греческое слово «драхма» https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D1%80%D1%85%D0%B0%D0%BC
по ТИ на Востоке океан серебра, но название своим деньгам там придумать не в состоянии даже для Корана и выбирают слова из чужих языков, и почему-то с ДАНЬ=ДАР ( ДАР = ДИР из ДИРхем ).
и опять связи увеличиваются:
denьgi -> penge/тенге/denare/derhe
дра́хма / Фасмер: греч. монета. Вероятно, зап.-европ. заимств. через нем. Drachme. Напротив, русск.-цслав. драгъма, драхма, ст.-слав. драгъма (Euch. Sin.) прямо из греч. δραχμή https://vasmer.lexicography.online/%D0%B4/%D0%B4%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B0
|