|
"Оказывается, такая родная и близкая русскому сердцу буква «Ф» на самом деле является «чужой». И когда-то ее просто не было в русском алфавите (до кириллицы). Этому есть несколько наглядных доказательств. Так, эту букву нельзя встретить в прошлом других родственных славянских языков, например, украинского и литовского. Поэтому имя Филипп на украинском языке произносится не иначе, как Пылыпп.
Стоит заглянуть в словарь русского языка и попробовать найти слова на букву «Ф», имеющие исконно славянское происхождение. Можете даже не тратить напрасно свое время, в словаре вы увидите только слова, заимствованные из других языков.
Исходя из особенности буквы «Ф», можно даже вывести простое правило – если слово начинается на эту букву, значит, оно имеет иностранное происхождение. И, что любопытно, это правило действует не только в отношении славянских языков. Известно, что в латинских словах буква «Ф» может стоять только в его начале (ferrum – «железо»). А если буква встречается в словах на других позициях (scrofa – «свинья»), это также указывает на то, что данное слово пришло из другого языка и не является «чисто» латинским.
Нечто подобное встречается и в других языках. Так в немецком нет «собственных» слов со звуком {ж}, во французском – со звуком {ч}, а в английском языке – со звуком {ц}.
Но самое интересное начинается, если в славянских словах, заимствованных из латинского лексикона, заменять «чуждую» букву «Ф» на «нашу» букву «П» (вспомните Пылыппа Пылыпповича). Тогда иностранные слова удивительным образом обретают не только чисто славянское звучание, но и тот же смысл. Стоит лишь нам в слове First {фест} («первый») поменять «F» на «П», как получится слово, похожее на перст («один, как перст»). Из слова Flame {флэйм} («пламя») – получится пламя. Известное слово Fresh {фреш} («свежий», «пресный») очень напоминает слово пресный. Слово Flat {флэт} («плоский») близко к слову плато. И от слова File {файл} («строй», «список», «пила») мы получим знакомое слово пила....
...Поэтому выше приведенные «заморские» слова (First, Flame, Flat...) на самом деле представляют собой лишь слегка искаженные формы «истинных» слов, некогда входящих в праязык. И по сути являются для нашего языка если не «родными», то, по крайней мере, очень и очень близкими." Автор Алексей Вайда, http://digestweb.ru/29479-kak-poyavilas-bukva-f-i-pochemu-ee-nazyvayut-inozemkoj.html
Добавлю от себя, что в испанском нет звука "З", хотя звук "С" обозначается аж тремя разными буквами: "C", "S", "Z"...
|