В книге в параграфе 7.2.1. ФиН пишут: <<Отметим, что арабское название Аммана начинается с буквы «айн», которая часто произносится как легкое картавое Р. В наше время «айн» по-русски обычно передается буквой А, поэтому мы сегодня называем этот город АММАН. Но в прежние времена «айн» передавался по-русски также как Р – как, например, в старом русском слове арабского происхождения «рында», ближний человек, телохранитель, которое тоже начинается с «айна».>>
Но правда ли, что это слово начинается с арабского "айн"?
Буква "айн" в начале обозначается через черточку с полукругом сверху. И действительно, слово Амман начинается с этой буквы "айн" (в обычном гугл переводчике это можно увидеть).
Но в слова "рында" я такой буквы не увидел (я не знаю арабский, поэтому и спрашиваю).
Кто-нибудь может подсказать, где именно можно посмотреть о том, что слово "рында" начинается с "айн"?
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.