|
Ну, если у «докторов» с объяснением вышеназванных геогр. названий не получается ничего, вот им еще один образец «клиники» из книги известных НХлогов Д. Калюжного и А. Жабинского «Другая история войн»(стр.136): «Что касается мифа о «древности» латыни, которую, якобы ни с того ни с сего вспомнили средневековые народы (а в деревнях вокруг Рима не забывали никогда), то скажем еще раз: в науке любой опыт должен быть воспроизведен в тех же самых условиях и с тем же самым результатом. Мы давно предлагаем лингвистам, свято верующим в возможность «вспоминания» древней латыни средневековыми людьми, повторить этот опыт, взять да и вспомнить какой-нибудь старинный язык. Ну, хоть бы и русский. Для начала, собравшись в кружок, наши ученые друзья могли бы спеть русскую языческую «колдовскую песню», заклинание против русалок:
Ау, ау, шихарда кавда! Шинда вноза митта миногамъ, Каланди индии якуташма биташъ, Окутоми ми нуффан, зидима…
В таком виде отрывок напечатан в очень солидном источнике, в «Истории РУССКОЙ литературы», том 1, 1908 год, издание Сытина. Текст НЕ РАСШИФРОВАН. Так в чем же проблема, господа лингвисты: расшифруйте, ведь это РУССКАЯ песня! Вспомните язык, введите в практику, распространите на многие страны. И мы с радостью поверим, что и с «древней» латынью произошла такая же «эволюция»».(Конец цитаты). Дело в том, что эта РУССКАЯ языческая «колдовская песня» совершенно не понятная для русских легко переводится с мокшанского (мордовского) языка. Это не « древний русский» язык, а язык, понятный современным мокша. Она не требует расшифровки, ее нужно просто перевести с мокшанского на русский. (См. постинг форума «ПЦ» от 24.12.04 года.
|