|
Вот другое свидетельство - из писем Джеремии Миллса, который в 1737 году путешествовал по "Востоку".
"The language of the Croatians is the Sclavonick somewhat corrupted, but there is very little difference between them. The great extent of this language is something surprising. For it is talked not only here but likewise in Bosnia, Servia, Albania, Dalmatia, Moldavia, Wallachia, Bulgaria, in great parts of Hungary, Bohemia, Poland, Russia and (if one may believe travellers) in Tartary, and almost as far as China: and all these different countries have only so many different idioms of the original language.” (From Jeremiah Milles’s Letter to the Bishop of Waterford, 1737)"
В вольном переводе: Хорваты говорят на Славенском (склавенском) языке, распространение которого удивительно широко. На нем говорят в Боснии, Сербии, Албании, Далматии, Молдавии, Валлахии, Болгарии, больших частях Венгрии, Богемии, Польше, России и (если верить путешественникам) Татарии и Китае.
Так что еще в 1737 году словенский язык был похож на русский и польский, а значит скорее всего был славянским.
И все-таки, ПОЧЕМУ турецкая и татарская знать говорила на словенском?
То, что она это делала следует еще и из писем запорожцев турецкому хану и той легкости с которой казаки, татаре, русские, поляке и шведы договаривались во времена Богдана Хмельницкого.
|