|
Сколько веков просвистело,а монета как новенькая!
Интересно,чего это Великолепная Порта не поделилась с северным соседом секретами создания таких вот монеток..смотришь на допетровские денежки..и за державу обидно становится.
Вот еще до кучи в коллекцию:
АДАМ ОЛЕАРИЙ
ОПИСАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ В МОСКОВИЮ
Текст взят ОТСЮДА: http://www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/O.phtml
"Старый монах из вышеупомянутого монастыря, где всей братии было четверо, явился и принес послу для привета редьку, огурцы, зеленого горошку и две восковые свечи. За это он получил подарок, так ему понравившийся, что он нам в угоду, против обыкновения их, отпер церковь и надел свое священническое одеяние. В преддверии на стенах были изображены, по его словам, чудеса св. Николая, наивно и неискусно, как это обычно в произведениях их живописи. Над дверьми был изображен Страшный суд. Здесь монах, между прочим, показал нам человека в немецком одеянии и сказал: «И немцы и другие народы могут спастись, если только души у них русские и они, не боясь людей, поступают благо для бога». Он показал нам и библию их на славянском языке, так как ведь никто из русских, ни духовный, ни мирянин, не знает иного языка, помимо родного, кроме языка славянского."
"Русские получили свои буквы и письменность свою одновременно с религиею от греков, но частью изменили, частью увеличили число письмен особыми славянскими буквами. <...>
Подобными буквами и письмом пользуются они как в печатных, так и рукописных книгах своего языка, который отличается от славянского и польского, но все-таки находится с этими языками в столь близком родстве, что тот, кто знаком с одним из них, легко в состоянии понимать и другой. С греческим у этого языка нет ничего общего, за исключением разве немногих слов, которыми они обыкновенно пользуются в церкви, богослужении и должностях и которые ими заимствованы с греческого. Так как русские, как уже сказано, в школах обучаются только письму и чтению на своем и, самое большее, на славянском языке, то ни один русский, будь он духовного или светского чина, высокого или низкого звания, ни слова не понимает по-гречески и по-латыни."
Прерываю на минутку уважаемого рассказчика,чтобы сделать два важных замечания.
Первое.Самое первое издание сего "олеария",датированное 1647 годом,скорее всего,является поздним переизданием 18 века,сварганенным романовскими умельцами "под старину"(посвящу этому отдельную тему,обещаю,будет весело!)
Так что про народ,у которого "с греческим ничего общего" да про разнузданные нравы наших предков,которые "все еще остаются невеждами и грубыми людьми" просьба не очень-то верить.Как и всему остальному.
Второе.В качестве шаблона для своих поделок господа реформаторы брали какие-то реальные,не дощедшие до нас тексты,посему имхо даже сегодня публикация полного "олеария" представляет для Кое-Кого определенную опасность.
Я вот купил: http://www.bookler.ru/bookisbn/5-8138-0523-0.shtml и сравнил с востлитовским переводом......книжка зияет провалами. Причем в весьма определенных местах.
Но и перевод на Востлите усечен.Поэтому следует читать:
"Русские получили свои буквы и письменность свою одновременно с религиею от греков, но частью изменили, частью увеличили число письмен особыми славянскими буквами(остальное вырезано)... (на старом адресе vostlit.by.ru эта лакуна отмечена)
Еще кусочек:"В русской Нарве жил знатный богатый купец, еще и теперь здравствующий; звали его Филиппом N.; это был словоохотливый любезный мужчина, который иногда приходил к столу к нашим послам и о том или другом давал хорошие сведения...Он показал мне библию на славянском языке, в которой был очень начитан, открывал в нескольких местах и переводил, говоря: “Вот здесь я должен искать волю Божию и держаться ее"
ПЫ.СЫ.Не являлся ли славянский язык языком Слова..той дореформенной Библии,которую принес им,по видимому,человек,вошедший в Историю как Бл.Иероним-Герасим-Иероним Пражский..он же мог вполне быть прототипом евангелиста Луки...греческим,имперским языком,похожим,но не совсем таким...
Этот Иероним и "кириллицу" мог торжественно сварганить для арабоязычной России(оттого могут быть и двуязычные надписи на монетах да оружии)
Турки(а что мы о них,тогдашних, знаем)вполне могли этот язык понимать.
Кстати,следы той,дореформенной Библии остались в тексте и автор их злобно пинает ногами,аж захлебываясь от ярости:
"У них имеются в особой книге подробные описания и толкования некоторых евангельских историй, приправленные прибавками, баснями и грубыми опасными вымыслами; ими они часто пользуются для прикрытия грехов своих."
"Я сделал это отступление с тою целью, чтобы видели, что имеются люди, в особенности — русские, которые так скверно обращаются со Словом Божиим, искажают библейские истории и пользуются ими как покрышкою своих грехов..."
|