|
Читаем дальше про лохань-лагунъ-лагуну-лиман:
"лагуна - озеро на плоскомъ берегу моря, отделенное отъ него узкой косою, = лиманъ, гафъ, забурунье."
"лима'нъ - 1) устье реки, образующее нечто вроде озера или залива моря. Днестровский л. 2) большое озеро, отделенное песчаным перекатом от моря, реки.."
"гафъ" П. Стоянъ не объясняет.
По Webster's: "gaff (старофр., фр. gaffe, boat hook)" - острога, багор, металлическая шпора бойцового петуха, гафель (гол. gaffel - рангоутное дерево для подвески паруса; развилина ствола ясеня или клена), крюк мясника (забойщика); ловить рыбу острогой ("острога - рыболовный багоръ, гарпунъ.") негативно: обман/щик, мошенник/чество, трюк, уловка; слэнг: ист. "суд божий", брань оскорбление, порча, извращение; обман, надувательство; британский слэнг: дешевый театр, балаган; играть в азартные игры, особенно на мелкие деньги; выдавать секреты, тайны, разоблачать заговор, сообщать о подозрительном человеке.
"gaffe - нарушение обычаев, faux pas - неверный шаг." Фр. faux - сельхоз. коса.
"gaffer (стяжение от grandfather или good father) - старый крестьянин, обычно говорится презрительно-пренебрежительно или юмористически; брит.: рабочий, старший рабочий, мастер, прораб, десятник, надзиратель, надсмотрщик; юр. старшина присяжных; мастер-стеклодув (glass-blower)."
"Десятник" этот, надсмотрщик-епископ, старшина присяжных-апостолов на Божьем Суде, Король-Рыбак с Острогой, "добрый великий Отец" крестьян с косами (и с моргенштернами - "дубинами народной войны"), вероятно, тот самый "темник" - десятитысячник Мамай. (Может, он же и "сотник"?)
Не десять ли тысяч было у Ганнибала?
"забурунье - лужа или озерко, отделенное отъ моря или озера песчаною отмелью, грядою, через которую перекатываются волны и т.о. питаютъ лужу, озерко; = лагуна, лиманчикъ."
Упрощаем.
"Лиманы (<ср.-гр. limenas гавань, бухта) - заливы, образовавшиеся от затопления морем устьев рек; отделены от моря узкой полосой наносного слоя; л. - также соленые озера близ моря." (Словарь иностр. слов)
Где-то на таких лиманах-болотах, где плоды моря можно было брать руками, зародилось человечество. Там же оно с детства пристрастилось к соленой пище. Но нам нужен лиман аллегорический.
Лиман - большой живорыбный садок-акварий с естественным образом обновляющейся водой. Очевидно, при царском дворце. Из садка в нужный момент правильно выращенную рыбу вытаскивают острогой (крюком) и отправляют по назначению.
Акварий-водолей, обновляющий воду - это фонтан, Fons, Fontis, сын Януса, бог источников. Среднелатинское fons - емкость, обычно каменная, со святой водой, водой для баптизма, "святой источник". (Видимо, фонтан, pontus и pontifex - родня. Про одесский Фонтан на Понте, фонтаны Петергофа и другие еще почитаем.)
И где же этот славный лиман?
"The croissant-shaped LAKE GENEVA, bluest of the Swiss lakes, is ringed with villages, castles and gorgeous walks that demand attention. This is wine country, with vineyards spread around the full sweep of the lakeshore and carpeting the first slopes of the hills which rise behind. ...
The lake has had various names over the centuries. The Romans called it Lacus Lemanus. In the Middle Ages it was known as the Lac de Lausanne, reflecting that city’s importance. Between the sixteenth and nineteenth centuries, when Geneva rose to world fame, its title changed to the Lac de Genève, although a few maps stubbornly named it the Lac d’Ouchy. These days it’s reverted to its Roman name of Lac Léman, despite still being called Lake Geneva in English, and Genfersee, a direct translation, in German. ..."
"Круассанообразное Женевское озеро..." Снимаю шляпу перед ув. iskander'ом.
"Римляне называли его Лакус Леманус. ... Сегодня оно опять носит римское имя Лак Леман..."
|