|
Уважаемый ейск!
А кто и когда вообще запустил пулю о немыслимой древности шахмат? Не имеем ли мы тут дело с очередным коммерческим проектом? И какое отношение слово шахматы имеет к современной игре? Современные шахматы, пожалуй, первая игра с международными турнирами и чемпионатами, которые появились задолго до всех прочих чемпионатов. Не к этим ли чемпионатам и их коммерческой составляющей подтянута легенда для пущей красивости? ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Так, имя Я.М.Эйхенбаума можно встретить в обзорах и библиографических списках шахматной литературы, где он фигурирует как автор поэмы «Ha-Kerab» (в переводе с древнееврейского — «Битва»).
Поэма эта, представляющая собой опоэтизированное изложение на языке Библии правил шахматной игры,— довольно заметное произведение новоеврейской литературы. И судьба у нее весьма примечательная. Изданная впервые в 1840 году в Лондоне иждивением одесского негоцианта Соломона Гуровича, она была замечена и отмечена похвальными отзывами в еврейской периодике как Западной Европы, так и России, где ее спустя семь лет издали по-русски (с параллельным древнееврейским текстом). Хотя переводчик, небезызвестный впоследствии О.А.Рабинович (1817—1869), дебютировавший тогда на литературном поприще, сетовал в предисловии, что «идиотизмы мертвого еврейского языка и железная его сжатость с величайшим трудом укладываются в русский четырехстопный ямб», он тем не менее в целом успешно справился со своей задачей, сумев передать и живость оригинала, и его шахматную специфику. ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Издание 1847 года, появившееся в Одессе, оказалось единственным при жизни автора, но после его смерти «Битва» в том же переводе публиковалась еще не менее трех раз: в 1874 году (опять-таки в Одессе), в 1904 — в Петербурге, в 1909 — в Варшаве и, наконец, уже после революции, в 1924 году — в Москве. При этом характерно, что петербургское издание 1904 года и московское — 1924 были анонимными, без указания имени автора и переводчика, а последнее и вовсе воспроизведено по одному из рукописных списков (!). Более того, публикатор «Древней поэмы о шахматной игре» (так была названа поэма в этом издании) счел нужным уведомить: «Когда и кем она была написана, а также издавалась ли она в России, нам установить не удалось». ......................................................................
Не так ли пишется ТИ?
|