|
Интересно рассмотреть суффиксы принадлежности в разных языках. Повспоминал минутку знакомые слова и вывожу сходу поспешный вывод: -isch (в нем.), -ese(-s) (франц.), -ish (англ.), а так же -es в генетиве в нем., и -`s в англ, - всё это глухие и звонкие варианты одного и того же слова, которое добавлялось к главному слову как вспомогательное, для обозначения принадлежности (это когда языки были примитивно-аналитическим). Позже самостоятельный смысл у этого слова в связке пропал, осталось только грамматическое значение главного слова и несколько букв (почему именно этих, а не других?) семантики не имеющих. Да, а слово-то какое явилось исходником7 Это - уз, узы - связь, связывать, связанный (ъуЗ) französisch-français Englisch---Anglais Chinese--chinois child`s - childish
И тд. Некогда искать примеры и складывать складно, но мысль ясна: -S ( -isch и тп) происходят от пракорня ъуЗ (уЗ) и имеют его значение "связывать", "связанный".
|