|
ЗЫ. Ева раньше писалась как ЕвГа,а Еб..слышал,что это вроде тюркское слово "крыть","покрывать"..отсюда же и "жеребец" Вон оно у сербов сохранилось в первоначальной своей красоте: WORD: жеребёнок
GENERAL: жерёбая (о кобыле, самке верблюда), жереби́ться, жеребе́ц, укр. жереб'я́ "жеребенок", жереби́тися "жеребиться", жеребе́ць, блр. же́ребе "жеребенок", ст.-слав. жрѣбѩ πῶλος (Супр.), болг. жребе́, сербохорв. ждри̏jебе, ждриjѐбити се, ждриjѐбац, словен. žrebè, род. п. -ẹ́ta, žrebíti, žrébec, чеш. hříbě, hřebiti se, hřebec, слвц. žriebä, польск. źrebię, źrzebiec, в.-луж. žŕebjo, н.-луж. zŕeb'e, полаб. zribą̃.
ORIGIN: Родственно греч. βρέφος ср. р. "плод, новорожденный, ребенок, детеныш", возм., др.-инд. gárbhas "материнское чрево, плод во чреве", авест. garǝva- - то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 78; Цупица, GG 77; Траутман, BSW 87; Буазак 133.
При всём уважении, никак невозможно согласиться с вашей трактовкой, нельзя же так насиловать сербский глагол ждриjѐбити. Таким же способом русский глагол из "простого" превращаю в sex-глагол- "употр+ЕБИТЬ".
Чудесный способ, и его придумал ув. Астрахань(поаплодируем!) специально для Niki. Тем более, что Nika сама пожелала узнать побольше об "иблисе". Да вы ув.Астрахань просто дамский угодник!(снова поаплодируем).
А куда вы подевали первую часть сербского слова -ждри? Простите, за повторное использование Вашего Метода, должно быть оно обозначает "жар"="жарить", то есть "с жаром jѐбити", да вы вообще Забавник!!
А теперь взгляните на вторую часть отрывка из Фасмера: греч.βρέφος -"плод, новорожденный, ребенок, детеныш",и затем сравните его с русским "БРЮХО", и словосочетание" "брюхатая (женщина)".
Слово "жеребая" через контамитацию от "беремя", "беременная","бремя", следующая ступень "беречь", "оберегать", "бережно".
|