|
"Язык отстаёт от интуиции. Самое трудное для философии - это выразить то, что самоочевидно. Наше понимание опережает обычное употребление слов. Философия сходна с поэзией. Она представляет собой попытку подобрать общепринятую фразеологию для яркой многозначительности поэта".
А. Н. Уайтхед, "Способы мышления"
"Читатель, если ты не поверишь русским переводам Рильке, - учи немецкий язык и читай оригинал. Если не увидишь и в оригинале великой поэзии, - значит, плохо выучил язык. Если язык, наконец, будет выучен хорошо, а поэзия всё-равно останется невидима, - закрой книгу и знай, что лучше тебе вовсе заняться чем-либо иным: "Ещё много хороших вещей на Земле", - как писал поэт-эмигрант Иван Елагин, тоже, кстати немного переводивший Рильке".
Е. Витковский, лауреат Премии Австрийской Республики для переводчиков, "Оправдание перед Богом" (из предисловия к книге переводов В. Летучего "Райнер Мария Рильке "Новые стихотворения")
Очень немного людей на Земле, любящих и ценящих настоящую поэзию. А людей, понимающих, любящих и ценящих метафизику ещё меньше - вряд-ли их больше, чем несколько тысяч человек на всё многомиллиардное население Земли. Вы, уважаемый Iskander, явно к таким людям не относитесь. Так что, уверен, есть ещё много хороших вещей для Вас на Земле. То же самое, по-видимому, относится и к другим моим оппонентам в этом вопросе.
|