>>"Видимо, раньше на Руси бытовала пара имен сходного происхождения: >>Батый - от "батька", "отец", а Мамий (Мамай) - от "мамы", "матери"".
>А вот это действительно редкостный бред,
и тут же -
>Хотя,Маммий чаще переводят, может и верно, как "матушкин", >но, в любом случае, это латынь.
"Может и верно"? А Фоменко что-то другое написал? Суть претензии не пойму. Митяю можно переводить Маммий как матушкин, а Фоменко нельзя? Так бы сразу и сказали... Что не позволено Юпитеру... А с какого языка - это вопрос хронологии, которую мы тут и пытаемся установить. Как же Вы такой вещи простой не поймете???
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.