|
Внешнее сходство этнонима "сербы" и латинского "servus" я сам считаю случайным.
с этой случайностью покончили, теперь о другой случйности: о слове
1. esclave и sclavon
возьму из французского, как доступного для понимания моего:
толковый словарь фр. яз Petit Robert Париж 1973г. ок 50000 слов.
только, пожалуйста, не надо сразу обвинять его в новохронологиЗМЕ, они вполне примерные и приличные стороннии ТХ и ТИ
esclave - (первое употребление в письменном источнике-документе) с 13 века из средневековой латыни от sclavus, slavus. "Германцы захватили много slavus в рабство." (13 век - ха-ха! германцы - это и есть славяне. тут ещё раз попался список королей чешских - Кесарей римской империи, захороненных в Святом Вите в Праге! внушаить! плюс из поляков. )
далее много значений и контекстов: освобождённые, пленные, слуги, холопы, среди них самое интересное:
Ilot - илот(ы) - христианские рабы, захваченные Варварами. (ну, надо же, а что христиане делали в Древней Элладе и Спарте!)
но 13 век это ерунда, по сравнению со словом,
2. slavon - 1759 - житель Словении. esclavon - с 17 века.
slave - славяне, славянский. с 1765 г. латынь средневековая.
18 век у них - средневековье.
3. посмотрел Миклошича славянские словари: так у него ряд родственных-однокоренных слов к раб - работа-работати-работник-работящий-рабочий-рабоштий и пр.
4. что вполне соотвествует представлению и толкованию русских историков права: человек нанимался к хозяину, который наёмнику-работнику либо представлял денег в ссуду за отработку или за часть урожая или за процент-прирост, либо предоставлял жильё для проживания, землю, инвентарь для работы опять же за отработку или за часть урожая. Если работник ушёл раньше срока оговорённого и/или не выполнив своих обязательств (в том числе к другому хозяину), то хозяин (старый) имел право искать и вернуть такого работника (ваш пример 4) для исправления - восполнения ущерба.
Читайте русских историков права Сергеевича, Беляева, Неволина (не путать с российскими).
|