|
\\\\- на английском - slave - раб, но glory, fame, reputation - слава и \\\\пр.; \\\- на немецком - Sklave, Knecht - раб, но Ruhm, Ehre, Ruf, Gerücht - \\\\\слава и т.п.; \\\- на французском - esclave - раб, но gloire, renommée, renom - слава и \\\т.д.; \\\- на итальянском - schiavo, servo - раб, но gloria, fama, reputazione, \\\slavo - слава и т.д.; \\\- на испанском - esclavo, siervo - раб, но gloria, fama, renombre - \\\\\слава и т.д. \\\Т.о. русское слово слава, славянин не происходит от английского slave - \\\раб, подчиненный, оно имеет другое значение. Это у идиотов только получается так, при написании русского слова латинскими буквами или похожего звучания при произношении. На самом же деле русское слово - слава, славный, соответствует по соему прямому значению английскому слову - Glory или в других языках Gloria, Gloire и т.д.\\\
Уважаемый THIETMAR2,не могли бы Вы,как специалист в старых языковых формах ряда европ-х языков,привести ранее использовавшиеся слова,отражающие такие понятия,как ТРУД\РАБОТА… Мне вот трудно представить себе РАБА-бездельника.Неужели за него работает его хозяин? Теряется смысл его(РАБА) существования.В русском языке РАБ и РАБОТА-от одного корня.Труд,тот еще дополнительно близок к руде(кровь).А вот в СОВРЕМЕННОМ английском: джоб\вок\лэйбо-фонетически весьма далеки от слэйв(РАБ).СОВРЕМЕННОЕ немецкое арбайт тоже совсем не склав. Выше у Вас есть примеры на пяти языках.Возможно,для Вас не слишком затруднительно будет указать старые формы…,плз…
|