|
Воспроизведено из Контактов:
Здравствуйте, Уважаемый Андрей Михайлович! Не собрался с духом, чтобы посметь обеспокоить Вас в Воскресный день. Сразу оговорюсь, что постараюсь покороче выразить главную суть своего послания Вам, чтобы поменьше отнимать Вашего драгоценного времени. Третьего дня наткнулся в сети на приверженцев недостойной псевдо-исторической теории "новой хронологии". Я был шокирован, глубоко опечален и расстроен, узнав сколь много душ этот сомнамбулический бред помешавшихся на цифрах математиков собирает под свои позорные знамёна. Один из порталов находится здесь https://vk.com/newchrono_fomenko_nosovskiy . Я с некоторой даже брезгливостью, просто первое же, что попалось мне в очи взял из текста словоблудов и подверг скрупулёзному анализу и критике. Через несколько времени, только опираясь на некоторое количество переводов Священного писания, я разнёс в пух и прах, смыл в унитаз - простите, одну из их ахинеедостойных ссылок. Вкратце: 2 глава Книги Судей - 1 стих: написано Бохим - место плача, в русском синодальном так и написано Бохим (бохи - плакать, маком - место), аналогично в оригинале на Святом языке בכים, в Септуагинте - переводе 70 толковников, сделанном до рождества Христова, название места переведено дословно: "место плача" - Κλαυθμωνα, впрочем также и в Церковно-славянском тексте Елисаветинской библии, который эти еретические мракобесы считают первичным по отношению и к Септуагинте и к Вульгате, а уж про תנך, кощунники утверждают, что он был сделан с русского оригинала в XIX веке. Где-то ведь они ещё нашли болгарский перевод, не исключаю возможности, что какой-нибудь, сделанный под влиянием манихее-богумилов, таких же "новохронистов", только средневековых - сблудили сектанты, дурак дурака видит издалека: средневековые болгарские и российские XXI века. В болгарском переводе, его авторы, видимо не сверевшись с текстом на лашон а-кадош, извращают греческое Κλαυθμωνα в Λακεδαιμων. Ну вот эти еретецы и вцыпились как собаки в кость: это Спарта, это не ארץ ישראל, на что я им приводил ваше мнение относительно их нечестивого учения, Вы для них, видите ли не авторитет. Уважаемый, Андрей Михайлович, со всей глубочайшей признательностью к Вашему труду, к Вашим достойнейшим книгам, разрешите мне у Вас просить ну что-то вроде "отцовского благословения", чтобы мне бороться с этими еретическими кощунниками, извратителями Духа Истины, до скончания живота своего. Я попробую для начала поискать активных единомышленников-ортодоксов, организовать подобие общества, группу, в которой бы мы могли договариваться о своих действиях против нечестивых новохронистов. Спасибо. С Превеликим Уважением к Вам, Светлый Князь Андрей Михайлович! Азъ недостойный и многогрешный рабъ Сергий.
![](http://cs320319.vk.me/v320319325/392a/ncaTjOqwaV0.jpg) Самобытный агроном и богослов Сергей Пузанов
|