|
idle – неработающий, бездействующий; праздный, ленивый; пустой, бесполезный.
idle (adj.) (староанглийское «idel» - пустой, свободный, бесполезный, ничего не стоящий, не занятый); обычное слово для западногерманской группы языков; происхождение неизвестно. Old English idel "empty, void; vain; worthless, useless; not employed," common West Germanic (cognates: Old Saxon idal, Old Frisian idel "empty, worthless," Old Dutch idil, Old High German ital, German eitel "vain, useless, mere, pure"), of unknown origin. Idle threats preserves original sense; meaning "lazy" is c.1300.
1675: IDLE (Idle, Sax., возможно из eitel – бесполезный; Teut; “idle” – L. S.) – вялый, пассивный
1826: IDEL, a. – безработный; G. “idelig”, из “id” – работа, в особенности прилежная; но с негативным префиксом это возможно, стало «oidelig” – безработный; G. “doell”, прилежный, нужный, а “odoell” – небрежный, легкомысленный. Пустой – S. “idel”; T. “itel”; B. “ydel”; Swed. “idel”; G. “eyde, audur”; D. “oede”; T. “oede” – пустота.
И Клюге, и словарь 1888 утверждают, что в основе «сиять», «гореть», санскр. «indh» - гореть (дух?), откуда греч. αίθειν – гореть, αίθήρ – эфир, чистый воздух; αίθρα – чистое небо. Все это крайне сомнительно. Греч. αίθειν – это скорее всего «вонь»; Бикс пишет о том, что изначальное слово «αίθω» - зажигать, разжигать, гореть со светом. Но, в то же время приводит значение «погребальный огонь». Греч. αίθήρ, возможно, «веял», с заменой «в» - «θ» и «л» - «ρ».
1) Полый, замена «п» - «d». ПЛ – PL – DL 2) Дело – без дела. Здесь сложнее, не считая готских слов, доказательств нет. 3) Удел, доля 4) Дыра, замена «р» - «l». ДР – DR – DL. Дыра – это пустота. 5) Вялый, замена «в» - «d». ВЛ – DL 6) Ход, ходил, в смысле «шлялся, ни чем не занимался»
|