|
immediately – немедленно
immediately (adv.) "without intervening time or space," early 15c., from immediate + -ly (2).
immediate (adj.) (прямой, непосредственный); из старофранцузского «immediat»; из позднелатинского «immediatus» - без перерыва; «in-» - не + «mediates», причастие прошедшего времени от «mediare» - делить пополам, позже – быть в середине; из латинского «medius» - середина late 14c., "intervening, interposed;" early 15c., "with nothing interposed; direct," also with reference to time, from Old French immediat, from Late Latin immediatus "without anything between," from assimilated form of in- "not, opposite of" (see in- (1)) + mediatus, past participle of mediare "to halve," later, "be in the middle," from Latin medius "middle" (see medial (adj.)).
medial (adj.) (средний, медианный); из позднелатинского «medialis» - от середины; из латинского «medius» - в середине; из PIE *medhyo- середина; возможно из PIE корня *me- между 1560s, "pertaining to a mathematical mean," from Late Latin medialis "of the middle," from Latin medius "in the middle," from PIE *medhyo- "middle" (cognates: Sanskrit madhyah, Avestan madiya- "middle," Greek mesos, Gothic midjis, Old English midd "middle," Old Church Slavonic medzu "between," Armenian mej "middle"); perhaps related to PIE root *me- "between." Meaning "occupying a middle position" is attested from 1721.
Да, сильный ход. Немедленно, это значит «прямо, непосредственно». Как в анекдоте.
Ну, с «middle» все понятно – межа – между – medius. Сюда же всяческие «медиумы» - посредники.
А, вот «immediately» - просто калька с русского «немедленно», точнее «не медлить». Замена «н» - «m» и перестановка. НМДЛТ – NMDLT – MMDLT – MMDTL – immediately.
Примерно по такой же схеме – «immediate». Не (с) межил, не проводил межу.
Фасмер: межить : смежить (глаза), др.- русск., ст.- слав. съмѣжити καμμύειν (Супр.). Связано с мигать, мгновение.
Может и так, но корень один «мг» / «мж». Сюда же «маг», «мог», «жму». Не сюда ли «зима»?
Фасмер: ямега "шов в полушубке или рыболовных сетях", арханг., олонецк., ямяга – то же, каргопольск. (Кулик.), ямежить, ямовить "сшивать две сети в одну", олонецк. (Кулик.). Из карельск. jаmе, род. п. jamien, фин. jаmа, jаmо, jame "соединение, связь", эст. jama "место соединения", карельск. jamuo "сшивать сети", фин. jаmаtа, jаmоа, эст. jamama – то же; см. Калима 251; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 103. Конечно, конечно, опять нам малые народы дарят язык.
Даль: ЯМЕГА архан. каждая из бечевок, коими невода •и• др. сети сошвориваются, стягиваются поперек, от нижней подборы к верхней, для посадки.
МЕЖДУ МЕЖДУ, меж, предл. слитно иногда междо, меже, межи; среди, средь, посредь, промеж, близко к тому и к другому; в смеси с чем, в числе. С твор. означает пребыванье, состоянье; с родительным то же, либо направленье куда, движенье; с винительным окончательное направленье и движенье, для покоя там. Междный •стар. межутковый, - точный, промежный, промежуточный, средний, средоместный. Межуточные растенья многопольного хозяйства: овощ, огородина, травы. Межда жен., церк. расстоянье, промежуток двух предметов, мера. Межа жен. черта, разделяющая две плоскости, особенно применяется к поверхности земли, ко владенью; рубеж, грань, граница, стык, раздел. Берег - межа материка и вод. Межа жен., мн., архан. пора хода рыбы, время или сроки, когда она идет рунами (юровом) из протока в проток, для метанья икры. Межный, к меже относящийся http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/265018 .
МЖА твер. дремота, дрема. Мжа долить его, глаза смежаются. Мжать, дремать. Мжить (межить и межень; мигать и мга; см. мгла), жмурить, щурить глаза; | твер. о больном, находиться в полудремоте, беспамятстве, забываться и тихо грезить без сна; | тамб., тул. моросить, вост. бусить, идти мге, мелкому как пыль дождю, или пасть холодному и мокрому туману. Мжить очи. Наш хворый все только мжить. На дворе мжит, бусит. Мга, мжица, мжичка калуж., вят. бус, ситник; мокрый, холодный туман, или дрябня, лепень, мокрый снежек с дождем, от которого невольно щуришься. Мзга жен. гниль, цвиль, тля; трухлявость, дряблости; затхлость, промзглость. | пск., твер. мжичка, мга. Мзгнуть, загнить, портиться изнутри, затхлеть; | о погоде, мокреть. Промзгнуть, испортиться. Мзглой, промзглый. Мзглая провесная рыба. Мзглявый, то же, в меньшей степени. Мзгляк муж. мозгляк, хилый, слабый, тщедушный человек или животное.
Реки: Мжа, Мезень, Семжа; межень – низкий уровень воды в реке.
ПАМЖА жен., зап., пск. (не памха ли? см. это слово) невзгода, беда. | твер. дремота (от мжить, межить).
ПОМЖА жен., пск., твер. дрема, дремота, сонливость (от межить); ошибочно вместо помха, помеха. Помжать, задремать, вздремнуть.
Сюда же «помощь», «помеха», «мех», «мох»; «мекать» (смекать), мягкий, мезга, мозг и пр. Не сюда ли Москва?
|