|
iron – железо; утюг, гладить
iron (n.) (староанглийское «isærn» - железо, железное орудие); из протогерманского *isarnan – святой или сильный металл, в отличие от мягкой бронзы; вероятно раннее заимствование из кельтского *isarnon; из PIE *is- (e) ro- сильный, святой; из PIE *eis - сильный Old English isærn (with Middle English rhotacism of -s-) "the metal iron; an iron weapon," from Proto-Germanic *isarnan (cognates: Old Saxon isarn, Old Norse isarn, Middle Dutch iser, Old High German isarn, German Eisen) "holy metal" or "strong metal" (in contrast to softer bronze) probably an early borrowing of Celtic *isarnon (compare Old Irish iarnhaiarn), from PIE *is-(e)ro- "powerful, holy," from PIE *eis "strong" (cognates: Sanskrit isirah "vigorous, strong," Greek ieros "strong"). Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. Chemical symbol Fe is from the Latin word for the metal, ferrum (see ferro-). Meaning "metal device used to press or smooth clothes" is from 1610s. The adjective is Old English iren, isern. To have (too) many irons in the fire "to be doing too much at once" is from 1540s.
Пока получается, что это напрямую, сила, сильный, замена «л» - «r».
1675: IRON (iron, Sax.) – очень пористый металл. Хорошо видно, что это несколько противоречит утверждению Харпера. Не чугун ли имелся в виду, тем более, что чугун – pig iron. Сравнительно с железом Ч. отличается малой ковкостью, хрупкостью и твердостью. Так же как и в стальных отливках, ситовидная пористость в чугунных отливках возникает, по-видимому, из зародышевых пузырьков СО. Образование последних может быть вызнано наличием в чугуне относительно легко восстанавливающихся, главным образом плевкообразных, окислов. Они возникают при реакциях магния с кислородом в чугуне с шаровидным графитом, при избирательном окислении поверхностных слоев, а также при окислении поверхности расплава в литниковой системе во время заливки. Из паров воды при контакте с чугуном, содержащим 0,01 — 0,1% алюминия или 0,01 — 0,05% титана, выделяется водород, который проникает в поверхностные слои отливок и в полость образовавшихся зародышевых газовых раковин, где его концентрация постепенно увеличивается. В результате размеры этих раковин заметно возрастают и находящиеся в них газы так сильно сжимаются затвердевшим чугуном, что могут прорывать поверхностный слой отливки, образуя типичный «булавочный укол». Поверхностные слои отливки, обогащенные окислами, затвердевают при температуре, значительно превышающей температуру затвердевания жидкого чугуна. Вследствие этого подобные газовые раковины остаются большей частью на месте своего образования и располагаются параллельно поверхности формы. http://www.metalurgu.ru/defektyi-poverhnosti-otlivok/defektyi-otlivok-sitovidnaya-poristost-2.html
Я, конечно не специалист, но о пористости чугунов написано гораздо больше, чем о пористости железа.
1826: IRON, s. – металл, цепи или петли из железа; G. iarn; Swed. ioern, D. “iern”; S. “iren”; W. “hiarn”; Arm. “hoarn”
1888: IRON, a common metal. (E.) M. E. iren, Chaucer, C. T. 502, yren, 1994; yzen (for isen), Ayenbite of Inwyt, p. 139, 1. 31. A.S. iren, both adj. and sb., Grein, ii. 145 ; older form isen, both adj. and sb., id. 147. + Du. ijzer, formerly yzer. + Icel.jarn, contracted from the old form isarn. + Dan. and Swed. jern. + O. H.G. isarn; M.H.G. isern, isen ; G. eisen. + Goth, eisarn, sb.; eisarnein, adj. And cf. W. haiarn, Irish iarann, Bret, houarn, iron. p. The Teut. forms are all from the base ISARNA, perhaps an adjectival form from ISA, ice ; see Ice. This suggests that iron ( = ice-en) may have been named (like crystal) from some fancied resemblance to ice ; perhaps from its hard smooth surface when brightened.
Этот словарь представляет версию о том, что «iron» названо так, потому, что похоже на лед, см. «ice».
Клюге (eisen): n., 'iron, weapon, sword, fetters,' from MidHG. and MidLG. isen (isern), OHG. isan, isarn, n., ' iron '; corresponds to Du. ijzer, AS. isern, iren, E. iron, OIc. iearn, Goth, eisarn, 'iron.' Its relation to gis (стекло) is still undecided; it is most closely connected with Olr. iarn, ' iron ' (for *isurno-), whence OIc. jarn (Dan. jern) is borrowed. It is less certain that OHG. ir, Goth, aiz, Lat. aes, ' bronze,' are allied to it The deriv. r of the earlier forms is retained by ModHG. eisern, which is based on MidHG. iserin, isernin, OHG. isarnin, adj., 'of iron.'
Фасмер: железо желе́зо диал. зеле́зо, зяле́зо, укр. залíзо, желíзо, блр. зеле́зо, зале́зо, ст.- слав. желѣзо σίδηρος, желѣзнъ σιδηροῦς, болг. желя́зо, сербохорв. жѐљезо, словен. želézo, чеш., слвц. železo, польск. żelazo, в.- луж., н.-луж. železo. Родственно лит. geležìs, жем. gelžìs, лтш. dzèlzs, далее – греч. гомер. χαλκός "медь, бронза"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 67; Шрадер, Sprachvgl. 2, 65; Траутман, BSW 83; Шпехт 26 и сл.; Младенов 165; Брандт, РФВ 25, 224; М. – Э. 1, 543 и сл. Согласно Мейе (BSL 24, 138), Мейе – Вайану (510 и сл.), Микколе (Balt. und Slav. 41), заимств. в древности из неизвестного вост. языка. Сюда же относили название занимающихся ковкой меди Τελχῖνες, Θελγῖνες, но см. Шпехт, там же. •• <Праслав. *žel-zo, скорее всего, родственно ст.- слав. желы "черепаха", греч. χέλυς – то же, русск. желва́к, голова́, польск. gɫaz "камень" с общим исходным знач. "камень". Мысль о заимствовании из не -и.-е. языков ошибочна; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 31 и сл. – Т.>
Т.е. опять куст «кл»
У Даля интересное замечание: ср. зале (и) зо южн. зап. металл, крушец, выплавляемый из руды в виде чугуна, и выковываемый из сего последнего под кричным молотом. Т.е. основа такая же, как и в словах «золото», «желтый», «зеленый». А это не «залеж», часом? Очень на то похоже. Но, полагаю, что слово «железо» достаточно позднее, изначально, все-таки, руда (от род) – руда красная (болотные руды) – рудый – «red».
Так же «железа» (Горяев) Железа, железка, малор. желэзь, желизяк, жолза, золза (ст. сл. жлаза и жлеза), серб. жлиjузда, жлезда, чеш. zleza, zlaza, hlaza, hliza); др. в. нем. chlech, ср. в. нем. – kelch (зоб); первич. gel.
Фасмер: железа железа́ мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, блр. залоза́, др.- русск. желоза, железа, цслав. жлѣза "glandula", болг. жлеза́ (Младенов 168), сербохорв. жлиjѐзда, словен. žléza, др.- чеш. žléza, чеш. žláza, слвц. žlaza, польск. zoɫza, н.- луж., в.- луж. žaɫza; см. Торбьернссон, I, 107. Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. "железы" (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84), далее – с арм. geɫj-k' "железы"; см. Лиден, Armen. Stud. 71; Мейе, MSL 13, 243 и сл.; Бугге, KZ 32, 5; Хюбшман 433. Последнее Перссон (793) и Сольмсен (Beitr. 223 и сл.) сравнивают с греч. γέλγις "головка или зубец чеснока". Стар. точка зрения о родстве с желудь (см.), греч. βάλανος, лат. glans, лит. gìlė, лтш. dzile (Торп 62; Цупица, GG 83; Траутман, Apr. Sprd. 338) сомнительна ввиду арм. g-; см. также Вальде – Гофм. I, 604 и сл. •• <Слова железа́ и железо, вероятно, не следует отрывать друг от друга; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 34. – Т.>
Понятно, что основа «кл» / «гл». Сюда же и «гланды», лат. «glans» = железа с юсом «an». Жёлудь = колоб, т.е. круглой формы.
При этом, еще и «gel», см. «gelu» см.
1828: GELU, - лед, мороз; из γελάω – светлая улыбка. А это тут причем? Из арабского “gelid” – лед. Да, арабы знают толк во льдах. GELIDUS – холодный, как лед. Это просто слово «холод», замена «х» - «g». ХЛД – CLD – GLD – gelidus – gelatus - gelatine – gelu. По сути дела «gelatine» - это «холодить», «охладить», «охлажденный».
В европейских названиях железа, по видимому, отразился тот же корень «жл». С другой стороны, если брать цвет руды, то «яр». При этом «on», «n» - назальная согласная, юс. Так же «жар» - «рыжый», фр. «rouge» - красный, «orange» - оранжевый, то же, что «рыжий». Так же «жареный». Железо, по сути своей, жарят. И жар от него идет. Ср. швед. «jern» - железо; Du. ijzer, AS. isern, Goth, eisarn.
Итого: 1) Из группы «кл» (связь с «коло» - Солнце, Ярило) – ярый, жар, жареный, рыжий.
2) Из «сила» - замена «л» - «r»; Proto-Germanic *isarnan, ср. название реки Изар, текущей через Мюнхен. А, с другой стороны, может быть просто «везла», как Висла. Ср. нем. «wasser», см. «ivisible». According to the newest historical research, the name "Isar" comes from the hypothetical indogermanic root "es" or "is", which meant flowing water and later turned in the old-Germanic languages into a word for frozen water (ice; German: Eis). An older theory which most modern scientists deny now, is that it comes from Celtic words and the name Isar is a construction of the Celtic words ys (fast, torrential) and ura (water, river). According to another interpretation ys may mean “high” as well as “low”, referring to the rapidly changing water level in the river Isar. In the ancient settlement area of the Celts several related river names can be found: • Jizera (Czech Republic) • Isère (France) • Isel (Austria) • IJssel (Netherlands) • IJzer (Belgium) • Eisack / Isarco (Italy) • Isar (Spanish town, in the province of Burgos) It may be possible that the ancient name of the lower part of the river Danube, Ister, has the same source. Newer interpretations relate it to the Old Basque particle *(w) its-, 'water', also seen in similar but otherwise unexplained river names, such as Vézère, Vizela, Weser and Vistula. Понятно, что все списали на гипотетических кельтов, очень удобно.
3) Холод, см. «gelu» выше. Может быть связь с обработкой железа – каление. Довели до нужной температуры и в холодную воду. Например, диалектическое «охолони» - «охлади», как «солить» - «солоно». Ср. со старосаксонским «isarn». Правда, меня удивляет, что все эти формы появляются только в словарях со второй половины 19 века. Неужели раньше не знали?
|