|
А вот ГРУЗ у Фасмера: "груз род. п. гру́за, укр. грузь ж. "густая грязь", польск. grąz, род. п. gręzu "глубокая, топкая грязь". Сюда же грузи́ть, ст.-слав. (по-)грѫзити, сербохорв., чак. gruzȉt, словен. grozíti, польск. grązić. Связано чередованием с грязь, гря́знуть. Ср. лит. gramzdaũ, gramzdýti "погружать", gramzdùs "глубоко вязнущий, погружающийся"; см. Бернекер 1, 356 и сл.; Траутман, BSW 97 и сл.; М. – Э. 1, 655."
А грузить: "грузить грузи́ть см. груз. "
Слова "грузный" НЕТ.
Вот так Фасмер - хитрый лис, увел в сторону от грузного-тяжелого-большого (нем. groß ). Потому что понял даже увести в PIE - шансов нет. Поэтому просто нагло умолчал.
Очередную подделку/проделку нашего немца раскрыли.
|