|
omit – упускать, пренебрегать; пропускать, опускать
omit (v.) (из латинского «omittere» - упускать; образно – игнорировать); из «ob» + «mittere» - уходить, посылать early 15c., from Latin omittere "let go, let fall," figuratively "lay aside, disregard," from assimilated form of ob (here perhaps intensive) + mittere "let go, send" (see mission). Related: Omitted; omitting.
omission (n.) (пропуск, опущение, оплошность); из латинского «omissionem» (именительный падеж – «omissio»), существительное действия из причастия прошедшего времени «omittere» late 14c., from Latin omissionem (nominative omissio) "an omitting," noun of action from past participle stem of omittere (see omit). Related: Omissible.
Дворецкий: omitto, misi, missum, ere 1) выпускать из рук; ронять, отбрасывать, бросать; 2) упускать, не воспользоваться; оставлять без внимания, оставлять в покое, упускать из виду, пренебрегать; 3) обходить молчанием, умалчивать, не упоминать; 4) отказываться, покидать.
Скажем так – «мешать» и «отметаю» слова несколько разные. Мешаю, МШ – MS Метаю, мета – МТ – MT Хотя, они восходят к «меж, между, межа, мета, мѫдо, мясо», см. «marsh».
|