|
oxygen – кислород
oxygen (n.) (из французского «oxygène» (Лавуазье); из греческого «ὀξύς» - острый, кислый + французское «-gène» - то, что производит; из греческого γένος - рождение gaseous chemical element, 1790, from French oxygène, coined in 1777 by French chemist Antoine-Laurent Lavoisier (1743-1794), from Greek oxys "sharp, acid" (see acrid) + French -gène "something that produces" (from Greek -genes "formation, creation;" see -gen). Borrowed from French oxygène (originally in the form principe oxygène, a variant of principe oxigine ‘acidifying principle’, suggested by Lavoisier), from Ancient Greek ὀξύς (oksús, “sharp”) + γένος (génos, “birth”), referring to oxygen's role in the formation of acids. From the Proto-Indo-European *h₂ḱrós (“sharp”).
А, с чего это «кислород» - острый? Он «окисляет», т.е. «кислый», ср. гр. «ὀξύς» с русским «уксус», «кислый», см. «acid» - кислота.
И «акриды» ту не причем
acrid (adj.) (острый, едкий, раздражающий); из латинского «acer» (женский род – «acris») – острый, жгучий, резкий, прокалывающий; из PIE *akri- острый; из корня *ak- - быть острым, протыкать 1712, formed irregularly from Latin acer (fem. acris) "sharp, pungent, bitter, eager, fierce," from PIE *akri- "sharp," from root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce" (cognates: Oscan akrid (ablative singular) "sharply;" Greek akis "sharp point," akros "at the farthest point, highest, outermost," akantha "thorn," akme "summit, edge;" also oxys "sharp, bitter;" Sanskrit acri- "corner, edge," acani- "point of an arrow," asrih "edge;" Lithuanian ašmuo "sharpness," akstis "sharp stick;" Old Lithuanian aštras, Lithuanian aštrus "sharp;" Old Church Slavonic ostru, Russian óstryj "sharp;" Old Irish er "high;" Welsh ochr "edge, corner, border;" Old Norse eggja "goad;" Old English ecg "sword"). The -id suffix probably is in imitation of acid. Acrious (1670s) is a correct formation, but seldom seen.
1828: ACLIS, ACLIDIS – разновидность короткого дротика или стрелы; из άγκυλίς, άγκύλη – веревка для дротика и сам дротик; см. «kill» и ср. с «акула», т.е. «кол», «уколю», «колоть», а не «острый», как пишет Харпер.
питаться акридами (и диким медом) скудно питаться, голодать (из евангельского сказания об Иоанне Крестителе, питавшемся в пустыне акридами и диким медом). <От греч. ’ακρίς, ’ακρίδος — саранча> Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957—1984
Никто саранчу не протреблял? Что, действительно колючая?
|