|
relinquish (v.) (отступать; уступать; сдавать; бросать, покидать, оставлять); из старофранцузского «relinquiss», причастие настоящего времени от «relinquir»; из латинского «relinquere» - оставлять, бросать, покидать; из «re» - назад, пере + «linquere» - покидать; из PIE *linkw-, из корня *leikw- оставлять позади. mid-15c., "desert, abandon;" late 15c., "give up, desist," from Old French relinquiss-, present participle stem of relinquir (12c.), from Latin relinquere "leave behind, forsake, abandon, give up," from re- "back" (see re-) + linquere "to leave," from PIE *linkw-, from root *leikw- "to leave behind" (cognates: Sanskrit reknas "inheritance, wealth," rinakti "leaves;" Greek leipein "to leave;" Gothic leihvan, Old English lænan "to lend;" Old High German lihan "to borrow;" Old Norse lan "loan").
Опять придумываем новые корни на пустом месте. 1828: LINQUO – покидаю, оставляю; из “liquo” LIQUO, LIQAVI – слабею, растворяюсь, исчезаю Данная этимология испытала на себе воздействие слова “liquor, liquid”, см. «liquid», т.е. «лейка»
Дворецкий: linquo, liqui, (lictum), ere 1) оставлять; предоставлять, уступать; покидать; лишаться чувств, падать в обморок, умирать; 2) бросать, отказываться.
В данном случае основное слово “lictum”, т.е. «лишать», ЛШТ – LCT – lictum – liqui - liquere, см. "less"
|