|
tidy – аккуратный, опрятный; убирать, см. «tide»
tidy (adj.) (изначально – вовремя, уместно, превосходно); из «tide» mid-13c., "in good condition, healthy," probably originally "in season, timely, opportune, excellent" (though this sense is not attested until mid-14c.), from tide (n.). Similar formation in Old High German zitig, German zeitig, Dutch tijdig, Danish tidig "timely," Old English tidlic "temporal," also "timely, seasonable." Т.е. пришел тогда (когда надо) – тады – ТД – TD, ср. «tidings»
1675: TIDY (tight, Engl. – плотный, тугой или из Τυδεός, Gr.) – рукастый, искусный, ловкий, аккуратный, опрятный, чистый, носящий обтягивающую одежду, см «tight» - туго, сюда же «древнеримская» тога. Τυδεός – Тидей; один из семи, сражавшихся против Фив. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B9 Лидделл и Скотт: Τυδεός, собственно – убийца, то же, что Τυνδάρεος (Тиндарей) – супруг Леды, матери Диоскуров, Елены и Клименестры; среди детей – Кастор и Поллукс (Полидевк); по Псевдо-Апполодору – Елена и Поллукс от Зевса. Skt. tud, tudami (tundo); L. tundo, tutudi, tudes – молотить; Goth. stauta (τύπτω – бить, ударять)
Дворецкий: tundo, tutudi, tu(n)sum, ere бить; стучать; клевать; ударять
Т.е. тепу, тепту, тну, тети, см. «thief». Не очень понятно, возможно имелось в виду «крепко сбитый»?
Наверное, ближе другие слова (Лидделл и Скотт): τυίδε из τήδε – здесь, сюда, тут, вот; όδε, ήδε, τόδε – указывает на ближайший предмет, может быть переведено наречием здесь, тут; тут, там, вот, сюда (Вейсман), т.е. опять «туда», «тогда», «тады». Так же – όδί, ήδί, τοδί – этот-то, этот именно, вот этот.
Интересно, что Лидделл и Скотт связывают это слово с όδός, όδεύω – идти, путешествовать, только здесь скорее «ход» с выпавшей «х».
Но, наиболее возможный вариант – из «steady», «stable» - устойчивый, постоянный, ровный, т.е. «стоять», «стать», в латыни – «constituo» - «statuo» - «sto»
Дворецкий: con–stituo, ui, utum, ere 1) ставить, помещать; 2) выстраивать, располагать; 3) формировать; 4) поселять, водворять; 5) устанавливать, утверждать, вводить; 6) составлять, приобретать; 7) назначать, избирать; 8) устраивать, приводить в порядок; 9) учреждать; основывать, строить; возводить, устанавливать; 10) постановлять, назначать, определять; 11) юр.: возбудить (судебное) дело; 12) сговариваться, уславливаться, назначать; 13) решаться.
statuo, tui, tutum, ere <от statum, supin. к sisto> 1) ставить; 2) останавливать, ставить на якорь; 3) сажать; устанавливать; воздвигать, возводить; 4) приводить; показывать (ставить в) пример кому-л.; 5) выставлять, формулировать; 6) выносить определение, постановлять, решать; 7) принимать решение, решаться; 8) считать, полагать.
Стать (встать), стоять, сюда же статный, стать, сюда же «stout» - плотный
Фасмер: II, ж., род. п. - и "осанка, фигура; причина, повод, способ", диал. "возможность, случай", олонецк. (Кулик.), "обычай, характер, манера", арханг. (Подв.), сербск.-цслав. постать μέρος, τρόπος, сербохорв. по̏ста̑т "ряд (при жатве)", др.- чеш. роdstаt᾽ "substantia". Родственно лтш. stāt|is "стойка", авест. stāiti- ж. "стояние, стойка, установление", др.- исл. stód ж. "место, стан"; др. ступень чередования: др.- инд. sthítiṣ, sthitíṣ ж. "стояние, пребывание, стан", греч. στάσις "прочность, положение; восстание", гот. staÞs м., д.- в.- н. stat ж. "место", нов.- в.- н. Stadt "город", Statt "место", лат. statiō ж. "стоянка", statim "стоя, на месте"; Отсюда кстати, статья́ (Котошихин 74 и сл.), др.- русск. статие ср. р. "стояние, осада". Родственно стать, стану, стоять
Статный `Толковый словарь Ефремовой` прил. Хорошо, пропорционально сложенный: стройный.
СТТ – (S) TT – TD – tidy, ср. в корсиканском – sottucartulari, фр. têtière, возможно здесь задействовано и слово «чистота», ср. фин. siisti. ЧСТТ – (CH, S) TT - TD
|