|
queasy – привередливый, разборчивый; испытывающий недомогание, слабый; подверженный тошноте; испытывающий тошноту, вызывающий тошноту, см. «quaver»; queasy – (kyse, coysy); происхождение неизвестно, возможно – скандинавское, ср. старонорвежское «kveisa» - кипятить, варить, бурлить; под влиянием англо-французского «queisier»; из старофранцузского «coisier» - ранить, причинять боль, беспокоиться (надо полагать, что это «кусаю», либо «кажу» - Дунаев). 1675: QUEASY (quetschen, Teut. – обижать, задевать, оскорблять) – тошнота в желудке, склонный к рвоте (1826): больной, подверженный тошноте, брезгливый: G. kuesa – чувствовать отвращение, тошноту, Swed. quesa, Isl. kueisa – лихорадка (1888): синоним - «морская болезнь». Norw. kveis – похмелье. По всей вероятности, все, что связано с морской болезнью и тошнотой – «укачаю». Гр. σείσω – качать, трясти; волновать, возбуждать. Ср. лат. quasso (арх. casso), avi, atum, are : 1) трясти, встряхивать; потрясать; трястись, болтаться, качаться; 2) растрясать, повреждать, разбивать; 3) трясти, мучить; 4) расстраивать, разрушать, подрывать и русское «квашу». К (В) Ч (Ш) – ΣΣ – Q (U) (С) S. Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» (сеять) - «сажаю» - «хожу» - «качаю». Даль: качать, качнуть, качивать что, колебать, колыхать, шатать, трясти плавно взад и вперед; колебаться, колыхаться, подаваться на весу из стороны в сторону. Меня укачало на воде. Качель жен. морская болезнь, головокруженье и рвота от качки. Ср. «squeamish» - подверженный тошноте, слабый желудком, подверженный морской болезни. Раскачаю – РСКЧ – (РΣ) ΣΣ – (R) SQ (M) SH. Дальше – чистая логика – тошнит, не все можно есть, разборчивый, хотя, здесь могло и добавиться «хочу».
|