|
testament – завещание, завет, см. «protest»; testament (n.) (из латинского (Дворецкий): testamentum, i n 1) завещание; 2) завет; testor, atus sum, ari depon. : 1) призывать в свидетели, ссылаться; 2) свидетельствовать, удостоверять, торжественно утверждать, клятвенно заверять; доказывать, выказывать; 3) делать завещание, завещать; I testis, is m, f <из *terstis от ter + sto, т. е. «быть третьим» в споре>: 1) свидетель(ница); 2) (тж. oculatus t.) очевидец; 3) доказательство, подтверждение. Т.е. в даном слове этимологии нет, есть придуманное слово *terstis. 1828: TESTIS – свидетель – из τέθεσται, pp. от θέω, эп. θείω (fut. θεύσομαι; impf., iter. θέεσκον; большинство времён — от τρέχω (? Далее разрядки мои - Дунаев) 1) бежать, бегать, (быстро) двигаться, передвигаться; 2) катиться, вращаться (ср. «качу» (-сь); 3) (о линии) проходить, тянуться (ср. «тащу» (-сь); 4) пробегать, проходить (ср. «бегущий»); 5) состязаться в беге (θεύσεσθαι); 6) перен. (нечаянно) попадать (по всей вероятности, это слово к нам не относится); II θέω ион. (= θώ) aor. 2 conjct. к τίθημι. Присутствует еще ссылка на Гесиода со словом θέσθαι во фразе «тот, кто свидетельствует, свидетель, отвечающий на вопросы». По всей вероятности, верна отсылка к τίθημι (impf, έτίθην, aor. 1 sing. ind. έθηκα, aor. 2 pl. έθεμεν, fut. θήσω, pf. τέθεικα, ppf. έτεθείκειν; praes. conjct. τιθώ, aor. 2 conjct. θώ; praes. opt. τιθείην, aor. 2 opt. θείην; praes. imper. τίθει, aor. 2 imper. θές; praes. inf. τιθέναι, aor. 2 inf. θείναι; part, praes. τιθείς, part. aor. 2 θείς; med:, praes. τίθεμαι, impf, έτιθέμην, aor. 2 έθέμην; praes. conjet. τιθώμαι, praes. aor. 2 θώμαι; praes.-impf. opt. τιθείμην, aor. 2 opt. θείμην; praes. imper. τίθεσο, imper. aor. 2 θου; praes. inf. τίθεσθαι (!) , aor. 2 inf. θέσθαι (!); part.praes. τιθέμενος, part.aor. 2 θέμενος; med.-pass:. pf. τέθειμαι, ppf. έτεθείμην; pass.: fut. τεθήσομαι, aor. 1 έτέθην, ad], verb. θετός) тж. med. 1) ставить, класть (ср. «стою», «стоящий»): 2) складывать; 3) переносить, перемещать (ср. «тащу»); 4) вкладывать, (от)давать (ср. «втащу»); 5) ставить, воздвигать, водружать; 6) вкладывать (что во что); 7) хоронить, предавать погребению (например, втащу в гроб); 8) подавать голос, голосовать (ср. «дающий»); 9) возлагать, надевать (ср. «одею», «одежда»); 10) устанавливать, отмечать, обозначать; 11) назначать, предлагать; 12) прилагать, проявлять; 13) приносить (в дар), посвящать («дающий»); 14) сажать; 15) убирать или укрывать, прятать; 16) выставлять, представлять («стоящий); 17) сдавать на хранение, вкладывать («сдающий»); 18) вносить, платить, уплачивать; 19) вносить в залог; 20) оказывать; 21) полагать, возлагать; 22) вносить, заносить, вписывать; 23) превращать, делать, тж. избирать; 24) устраивать, упорядочивать, налаживать (ср. «стόящий»); 25) полагать, считать, допускать; предпочитать; 26) помещать, относить, причислять, включать; 27) приписывать, вменять; 28) изображать, представлять, чеканить; 29) поднимать, издавать; 30) готовить, приготовлять; 31) прокладывать, открывать; 32) ниспосылать, давать; 33) вызывать, возбуждать; 34) устанавливать, водворять; 35) заключать; 36) причинять; 37) давать, наделять, присваивать; 38) прилагать название, давать имя; 39) воздавать; 40) объявлять, возвещать, провозглашать; 42) назначать, определять; 43) устраивать, учреждать; 44) улаживать, оканчивать. Очевидно, что здесь писатели «древнегреческого» заложили три основных слова – стою (стоящий), даю (дающий, доящий, ср. еще τΐθηνέομαι 1) кормить грудью (ср. «доящий» и заимствованные (?) «титя», «тетя», «тятя» (ср. «Википедия» (русс.): Тя́тя (айнское Чача-Нупури, буквально — «отец-гора» яп. 爺爺岳 тятя дакэ (ср. «тяга», «даг», «тайга») — действующий вулкан на острове Кунашир Большой Курильской гряды, на территории Курильского заповедника); 2) нянчить, ласкать (ср. «тешу»); 3) лелеять или взращивать; 4) покровительствовать) (кстати, слово «даю», могло образоваться и из «рождающая»); «тащу» (подробно, см. «protect»). Де Ваан повторяет глупость о третьем человеке. В смысловом отношении – свидетель + суд (или «стόю») + mentio, onis f : 1) упоминание; 2) разговор, беседа; 3) выступление, т.е. «мнить» (см. «mention») или в греческом исполнении – θέσθαι + μήτις, ιος, атт. ίδος ή (эп. dat. μήτΐ из μήτιϊ, dat. pl. μητίεσσι, acc. pl. μήτιας и μήτιδας) 1) мудрость, разум; 2) замысел, план, намерение (ср. еще «уметь» (см. «medicine»), «до + ума» = «думаю», «мудрый»); μηνύω, дор. μανύω (преимущ. ΰ) 1) открывать, указывать; 2) показывать, сообщать, докладывать; μηνυτής, дор. μανϋτάς, ου ό; μηνϋτήρ, ήρος ό 1) обличитель; 2) предостерегающий; 3) осведомитель, доносчик; μένος, εος τό в значениях: намерение, мысль; μέντοι 1) конечно, как же, ещё бы; 2) (с отрицанием) да разве не, неужели не, не правда ли; 3) (при imper.) же; 4) но, однако, всё же; 5) при этом, причём; μέμονα pf. (=praes.) – помню, κ μάομαι, стяж. μώμαι (ρf. со знач. praes. μέμονα и μέμαα, in f. pf. μεμονέναι; part: praes. μώμενος, pf. μεμαώς — gen. μεμάώτος и μεμδίότος; imper. praes. μώσο, 3 л. sing, imper. pf. μεμάτω) желать, стремиться, намереваться; Μέμνων, όνος ό Мемнон (1. сын Тифона и Эос, царь «восточной Эфиопии» (т. е. Ассирии), союзник Приама, павший от руки Ахилла; 2. один из древнейших царей Египта, ему была воздвигнута колоссальная статуя близ Фив Стовратных; обычно отожд. с Мемноном 1(ср. «поминаю»); 3. родосец, союзник персов, участник сражения при Гранике); μέμφομαι (aor. pass. со знач. act. έμέμφθην) порицать, бранить, упрекать (ср. «помнить» (τ→φ), отсюда Μέμφις, ΐδος, ион. ιος ή (ион. dat. Μέμφϊ) Мемфис (город в сев. части Среднего Египта, к югу от нын. Каира); μαμωνας, α ό (сиро-халд.) богатство, мамона (ср. «умный»); μανθάνω (fut. μαθήσομαι — dop. μάθευμαι; aor. 2 έμαθον — эп. έμμαθον и μάθον, pf. μεμάθηκα; pass. только praes. и pf. μεμάθημαι; adj. verb. μαθητός) 1) учиться, изучать или усваивать; 2) заучивать; 3) осведомляться, узнавать, слышать; 4) замечать, видеть; 5) понимать; 6) выдумывать, воображать (ср. «мнить» (откуда «мних, мнишка», «monk»), «понимать», «уметь»); μανία, ион. μανίη ή тж. pl. 1) сумасшествие, душевная болезнь, безумие; 2) исступление, вдохновение, восторженность («mania»); μανιάς, άδος (άδ) ad], f, тж. η бешеная, исступлённая; μανική ή (sc. νόσος) безумие; μανικός 1) сумасшедший, безумный; 2) граничащий с безумием, безрассудный; 3) восторженный, вдохновенный; 4) приводящий в безумие («maniac»; «Manichaeism»?); Μανικός - приписываемый фригийскому царю Манису; μάνικως 1) безумно; 2) нелепо (не наш-ли Иван Блаженный?); μαντεία, эп. μαντείη, ион. μαντηΐη ή 1) пророческий дар НН; 2) пророческое толкование; 3) способ прорицания; 4) прорицание; 5) догадка, предвидение; μαντεύομαί 1) прорицать, предсказывать, пророчить; 2) (об оракуле) вещать, предписывать; 3) догадываться, предполагать, заключать; 4) вопрошать оракул; 5) (о собаке) обонять, чуять; μάντις, εως, ион. ιος о и ή (ίο, иногда ίο) прорицательница), предсказатель(ница). Даль: мнить, церк. мнети, думать, полагать или предполагать, иметь мнение о чем-либо. Мниться безлично, думаться, казаться, представляться; видеться, мерещиться. Мнение ср. понятие, о чем, убеждение, суждение, заключение, вывод. Основа на зияю, зеваю – сую – суну – семья, семя, сын, знаю (знамо – знамя, знамение) – нам, ум, умный, мню («man»). Отсюда варианты понятия завещания. Стоящий + суд + мнить. СТЩСТ (Д) МНТ – ΣТΘΣТ (Θ) МNТ – (S)TS (S) T - TSTМNТ. Другими словами – упоминание стоящего в суде. Или упоминание стόящего человека, т.е. честно говорящего перед всеми. 1675: TEST (testimoniym, L.) – клятва, определенная актом парламента, отвергающая папское верховенство. TESTAMENT – (testamentum, L.) – последняя воля человека, касающаяся распоряжения имуществом после смерти (в библейском смысле – завет (ср. «covenant»). TESTAMENTARIOUS, TESTAMENTARY (testamentaire, F., testamentarius, L.) – относящийся к завещанию (завету). TESTATOR (testateur, F.) – тот, кто исполняет свою последнюю волю. TESTATRIX (testatrix, F.) – исполнительница последней воли. TESTATUM (в законодательстве) – предписание после ареста (лат. capias, ср. русское «хапаю» / «цапаю»), после которого человек не может быть в розыске в стране, после того, как его арестуют. Отсюда, в библейском смысле – OLD & NEW TESTAMENTS. Ветхий и Новый Завет. Прим. Кстати, интересно, что Палея = Ветхий Завет. «Википедия» (русс.): Палея́ (греч. παλαιός — древний, ветхий; название происходит от греч. именования Ветхого Завета — παλαιὰ Διαθήϰη, где διαθήκη ή 1) устройство, состояние; 2) завещательное распоряжение, завещание; 3) наследство по завещанию; 4) соглашение, договор; 5) завет. Где δΐά (α) - 1. praep. cum gen. 1) через, сквозь; 2) через, по; 3) через, на расстоянии; 4) через, по прошествии; 5) в течение, в продолжение; б) между, среди; 7) (пре)выше, сверх; 8) вдоль; 9) вплоть до; 10) посредством, с помощью; 11) (при указании на материал) из; 12) из-за, ради; 13) из-за, вследствие, по причине; 14) в состоянии; 2. praep. cum асе. 1) через, сквозь; 2) через, по; 3) через, поперёк; 4) вдоль; 5) в течение, в продолжение; 7) вследствие, по причине, из-за; δια - приставка со знач.: 1) сквозного движения, проникновения (διαβαίνω); 2) распределённого действия (διαπέμπω); 3) разделения (διαλύω (ср. «делю»); 4) взаимности (διαλέγομαι); 5) усиления (διαφθείρω); 6) завершённости (διαπράττω). Другими словами, русские «от» и «до» (как производные от «ход»). А θήκη ή 1) хранилище, ящик, ларец; 2) гроб, преимущ. могила; 3) ножны. Бикс сравнивает с Skt. dhaka – вместилище. По всей вероятности, здесь «тащу», ср. с некоторыми значениями от τίθημι, выше и с «точу», ср. гр. θήγω – точу (производная от «тащу»). Дословно – то, что «дотащу» (до могилы), «втащу» - в ножны, отсюда заимствование в русский язык – «ящик» (а господа этимологи думают, что аскъ, ɪаскъ "корзина" из др.-сканд. askr "деревянный сосуд" от askr "ясень" (см. я́сень) или др.-сканд. eski "корзина, чашка" (Фасмер). ДТЩ - ΔΘК. Интересная у писателей «древнегреческого» логика. А πάλαι и τό πάλαι (πα) adv. 1) прежде, раньше; 2) давно, издавна или некогда, т.е. «былое». БЛ – ПΛ. Но нигде не указано, что это былое до Нового Завета (Καινὴ Διαθήκη).
|