|
О слове "дыра", наверное, можно было бы написать толстенную книгу, потому что для древних это слово имело неизмеримо большее значение, чем для нас, нынешних. Это слово, конечно же, связано с санскритским "dūra" - далекий, отдаленный, потому что в санскрите "kha" - дыра, отверстие; воздушное пространство, небо. Это, скорее всего, связано с тем, что Корова-Солнце, при своем восхождении, сначала пробивает в ночи маленькую дырочку и запускает в нее свои лучи (струи молока), а затем расширяет ее до размеров неба.
Связь солнечных лучей и струй молока подтверждает санскритское слово "usrā" - утренняя заря, корова, молоко. Кстати, в этом слове просматривается русское слово "утро" с заменой "с"-"т". Интересно, с каких времен существует у нас выражение "со сранья", то есть, с самого утра?
Не меньшую, если не большую связь, слово "дыра" имеет с санскритским словом "dara" - разбивающий, раскрывающий; дыра, отверстие; яма, впадина. С этим словом связано русское слово "дар". Но, в данном случае, имеется в виду не только дарение миру дня божественным Солнцем, но и добыча полезных ископаемых древними людьми.
С пробиванием "дыры" восходящим Солнцем, связаны слова "пробой" ("prabhā" - блеск, великолепие) и "проба" золота, а также слово "бить" ("bhāti" - блеск, свет; знание, "bhitti" - слом, разлом).
Связь слов "доить", "давать", "деять (делать)" и "дойти (доходить)" подтверждается санскритскими словами "dāya" - дающий, дарующий; "dhaya" - сосущий, пьющий мелкими глотками; "dhāru" - сосущий; "dagh" - достигать, доходить; "dugha" - молочный, дойный; дающий; "doha" - дойный, приносящий, дающий. Отсюда слово "радуга" - ra+dugha, где "ra" - давать, дарить, жаловать (в древнем Египте "Ra" - бог солнца). В санскрите есть слово "dhā" (U. pr. "dadhāti" "dhatte" — III; "dadhe"; p. "dhīyate"; ger. "-dhāya"), объединяющее слова "давать", "делать, производить", "приносить, доставлять", но, в то же время, "hoḍ" (P. pr. "hoḍati") - идти, приходить. В общем, в цепочке слов и действий "доить - дойти - дать" видна определенная связь. Более того, к этой цепочке примыкает и слово "дети", которым, в первую очередь, и предназначалось молоко.
Что касается "дома" и "дыма", то, как мне кажется, у них есть связь со словом "доить" через санскритское слово "duhitar" - дочь. Сравните "dama" - дом, где "dā" - давать, дарить, устраивать, но "dhāman" - жилище, владения, место, порядок, обычай; "dhūma" - дым, пар; "dhamana" - раздувающий; "dham" - дуть, раздувать, бросать, швырять (напоминает процесс зажигания очага).При этом, "dhū" (U. pr. "dhavati" "dhavate"; P. pr. "dhuvati"; U. pr. "dhūnoti" "dhūnute"; fut. "dhoṣyati"; pp. "dhūta", "dhūna") - раздувать, разжигать (огонь). Здесь явно просматриваются русские слова "давать", "раздувать", "дунуть", "дышать", "дуть", "дуновение" и, конечно же, слово "дух", которое присутствует и в слове "duhitar" - дочь. На дочерях в старые времена лежали заботы по дому,- в том числе, доить корову и поддерживать огонь в очаге. Не зря же слова "дуть" и "доить" похожи друг на друга. Вот странное дело: в мифологии есть огненные духи и есть "Deva" - бог, жрец, "Devi" - богиня и в жизни "duhitar" - дочь и дева. Объясняется это тем, что боги, духи и их земные служители поддерживали священный огонь, а дочери-девы огонь в очаге,- к тому же, дочери могли и подоить корову и сами были, в каком-то смысле, священными коровами, способными давать (девать)в будущем свое собственное молоко новорожденным детям (деть молоко детям).
Смысл слова "дама", определенным образом, связан с "dama" - дом и с более поздним латинским domina - госпожа. И не только с ними.Но об этом, пока, умолчу. .
|