#12. "RE: английский из немецкого" Ответ на Ответ на 8
>Простите, но эта часть фразы абсолютно бессмысленна. Не существует такой языковой цепочки "прагерманский-германский-немецкий".
Для русского цепочка существует: праславянский - славянский- русский. А для немецкого нет?
Как читаешь Wiki как обыватель, так староанглийский германской группы. КАк начинаются детали, то "это ничего не значит". Ну так замените везде слово "германский" на "английский/кельтский и т.п." раз слова ничего не значат.
Вообще-то хочется рассмотреть вопрос: два похожих языка, два слова. Почему делается вывод что одно слово от другого? Английский и немецкий просто яркий пример, который пришел в голову. Думал на его примере будет ярче рассматривать.
Или возьмем того же Фасмера: Он говорит, слово А от слова Б, вопреки такому-то и такому -то исследователям. Почему ему не нравятся такой-то и такой-то исследователи? У них же свои доводы были. Какие методы? Ему так нравится, кажется, хочется?
Интересуют именно официальные лингвистические методы.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.