|
К этимологии слова «пчела»
Слово «пчела» (ст.-слав. бъчела), наравне со словами «бык» и «букашка», обычно связывают со словом бучать (букать) — «жужжать», гудеть, реветь и т.д.. Но, скорее всего, словом «бучать» не исчерпывается происхождение, по крайней мере, таких слов как «пчела» и «бык». Этимология слова «бык» была рассмотрена в соответствующей статье: http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=269&topic_id=2285&mesg_id=2285&page= Рассмотрим теперь этимологию слова «пчела».
В санскрите есть многозначное слово «bha», которое в одном из своих значений (как пишут, возможно, звукоподражательному) соответствует слову «пчела», что можно связать с первым элементом «бъ» ст.-слав. бъчела,- при этом, второй элемент «чела» может соответствовать санскритским «cela», «caila» — одежда, покров, одеяние, что, вполне, объяснимо, если учесть, что санскр. «bha» имеет также значение «солнце, светить». «Солнечное одеяние»,- вот одна из трактовок слова «пчела». И впрямь, это насекомое своим обликом напоминало древнему человеку маленькое солнышко. То, что древнее слово может состоять из нескольких соединенных вместе слов, подтверждает, например, название насекомого «божья коровка», которое в одном из диалектов башкирского языка соответствует слову Ҡояшымбаҡ, досл. «смотрящий на солнце».
Можно высказать предположение, что слово «чалма» (челма), не имеющее внятного этимологического объяснения, связано с санскр. «cela», «caila» в значении «покров». К тому же, санскр. «cala» в одном из своих значений соответствует слову «крыша», что могло быть переосмыслено в образе «чалмы» как «крыши» для головы. Более того, в другом своем значении слово «cala» связано с движением, но, ведь, чалму надевали, выходя на улицу, а дома ее носили, лишь, принимая пришедших гостей. Есть и такие неясные по происхождению слова как «причал, отчалить, причалить», которые могут быть связаны с санскр. «cala» - движение. Кто бы мог подумать, что слова «чалма» и «причал» могут пересекаться между собой одним из своих смыслов, означающем «движение»?
Занимаясь своей пчелиной работой, исключительно, в солнечную погоду, пчелы ассоциировались древним человеком с «рабами» солнца. На это указывает другое значение санскр. «cela», равное «ceta», - «раб, слуга». Вот вам и второй смысл слова «пчела». Сравните: древнерусское «челядь», где окончание «ядь» может быть связано с санскр. «yad» - «быть близко соединенным, связанным» (единым). Слово «yad» имеет отношение также к местоимениям «кто, это, который». Таким образом, слово «челядь» можно трактовать как «это слуги(рабы)» или «связанные со службой (рабством)».
Очень редко, но бывают такие моменты, когда пчелы вылетают за медом по ночам, но это не повод для лишения их «солнечной» приставки «bha», потому что эта приставка имеет более расширенное значение и может также соответствовать словам «звезда, созвездие»,- то есть, в общем смысле, она соответствует небесному свету, который необходим для непрекращающегося ни днем ни ночью течения жизни. Работа в улье кипит круглые сутки. Когда одни пчелы спят,- другие работают: строят соты, кормят матку, ухаживают за расплодом и занимаются другими важными для улья делами. Если подойти ночью к улью, то можно услышать тихий монотонный шум множества работающих пчелок,- поэтому, не зря в санскрите, помимо слова «bha» — звезда, созвездие, светило, солнце и «bha» — (возможно, звукоподражательное) пчела, существуют такие слова как «bhā» — светить, появляться, быть, иметь место и «bhū» — быть, происходить, добывать, получать, связанные со словом «быть» (существовать).
Можно высказать предположение, что современное слово «раб», как символ безвольного униженного человека, когда-то означало нечто прямо противоположное. В санскрите есть слово «rabhas» - сила, мощь. Уж, очень оно не похоже на созданный в последующие времена образ несчастного раба,- хотя, надо признать, что если очистить выражение «раб божий» от прилипшей к нему грязи, то окажется, что и «ra» и «bha» связаны с блеском, солнцем. Помимо этого, «rā » - давать, дарить, жаловать. Пчела,- вот первоначальный образ раба, мощного в объединяющем символе «роя», где каждой пчеле определено свое собственное место и где каждая пчела не чувствует себя несчастной и обделенной. Конечно, этим не исчерпывается смысл древнего слова «раб», но для данной статьи достаточно определить его связь со словами «пчела» и «рой».
Вполне возможно, что человеческому общежитию люди учились у пчел. Рой — это пробраз вначале рода, общины, племени и, наконец, государства. К сожалению, социальные институты, присущие пчелиному рою, человеку не удалось сохранить в неприкосновенности. У пчелиного «руководящего» состава никогда не было и не могло быть никаких излишков сверх необходимого для жизни, чего нельзя сказать о его человеческих аналогах. Но, все-таки, на первых этапах развития человеческого общества оно, в большей степени, напоминало пчелиный рой, чем сейчас,- потому что там и там все работали на благо своего рода или роя и все продукты этого труда были общими. Перемещения пчелы в поисках нектара, трепетание ее крылышек и колебание вместе с цветком наблюдательный человек определил словом «cala» - перемещающийся, колеблющийся, трепещущий (в санскрите «cal» = «cel»), но, при этом, санскр. «pa» имеет значения «пьющий, всасывающий» и «защищающий, охраняющий». А мы знаем, что пчелы пьют нектар из цветка и дружно защищают свои соты. Таким образом, переход слова «бъчела» в «п(ъ)чела» произошел не случайным образом. Возможно, это связано с христианством и борьбой с солнцепоклонниками, когда пчелу перестали сравнивать с солнцем, - поэтому, солнечное «бъ» и убрали с глаз долой.
Предположение о том, что слово «пчела» может состоять не из одного, а из нескольких корней, подтверждают такие слова как санскр. «bha» - пчела и сербохорв. чѐла, н.-луж. соɫа, полаб. сü᾽ölа с этим же значением, в которых отсутствует начальный элемент слова «бъчела». С учетом того, что санскр. «bha» означает также и «солнце», можно высказать предположение о том, что элементы «чела», «соɫа», «сü᾽ölа» связаны со словом «sol» (selao, sola, suli, saule) — солнце. Сравните: санскр. «cur» - жечь, палить, гореть, пылать и «sur» - солнце. В таком случае, благодаря наличию схожих между собой элементов, ст.-слав. bъчела обнаруживает усиленное смысловое значение по отношению, например, к сербохорв. чѐла, что, соответственно, усиливает сакральность этого древнего слова.
То, что элемент «чела» в слове «пчела» может быть связан (среди прочих смыслов) с движением, перемещением, подтверждают и лит. bìtė, bitìs, др.-прусск. bitte, лтш. Bitе «пчела», где окончания этих слов могут быть тождественны санскр. «iti» - хождение, ходьба; движение. В санскрите есть слово bhiti – тревога, опасность, угроза, страх, боязнь, опасение. Вполне возможно, что оно стало обозначать пчел, тревожно кружащихся при приближении источника опасности для них, но которые, тем не менее, сами представляют определенную угрозу для приближающегося зверя или человека.
Если раньше мы делили слово «п(ъ)чела» на элементы «пъ» + «чела» и находили в них смысловые значения, которые, по сути, являлись эпитетами к образу пчелы, то разделив слово «п(ъ)чела» ( рčоɫа) на «пъч» + «ела» (ола), обнаружим уже другие смыслы этого слова, где «пъч» будет связано с санскр. «pac» – печь, варить, а окончание «ела» (ола) - с «ala», «ali» - жало, пчела, потомство, отродье. Согласно этому делению, слово «пчела» можно трактовать как «пекущее жало» или даже «пекущее (жалящее) отродье»,- в случае досады на больно ужалившую пчелу. В ряду этих слов стоят и санскр. «kula» - потомство, род, рой, «alinī» - рой пчел, и русское слово «колено» в значении «род».
То, что между «п» и «ч» в глубокой древности могла быть краткая гласная «ъ» , не столь уж невероятное предположение,- ведь, в ст.-слав. bъчела она есть. Не зря же говорят: «укус пчелы сильно печет». Но жаркое солнце тоже «печет», что указывает на связь образов пчелы и солнца, поэтому старо-славянскому слову и был придан символ солнца «bha». Что же касается редуцированного звука «ъ»,- то это отдельная тема для разговора, приведу только ряд примеров его применения в древности: къто (кто), кънигы (книги), лодъка (лодка) и т.д.
Нельзя не обратить внимание и на то, что санскритское «ala» и русское «жало» различаются одной начальной буквой «ж», которая может быть как протезой «j» (чтобы слово не начиналось с гласной, сравните: улица-вулица), так и признаком какого-то добавочного определения. В санскрите слово «ja» может иметь следующие, казалось бы, не сходящиеся значения: звенящий звук, проворный, победоносный, вкушающий пищу, отпрыск, яд, блеск. Тем не менее, эти определения, в полной мере, относятся к пчеле, которая имеет и яркую внешность, и гудит в полете, и проворная, и вкушает нектар, и может больно ужалить. При этом, она является отпрыском многочисленного и победоносного роя (рода). В общем, можно высказать предположение, что слово «жало» образовалось путем сложения «ja» и «ala», а не прибавлением протезы «j» к слову «ala». И означает оно что-то, вроде, «победоносного жала», «жала, через которое вкушают пищу и испускают яд».
В санскрите «jāla» - сеть, решётка; множество, что по смыслу напоминает слово «соты»,- тем более, что «saṭā» в санскрите - множество, рой. То есть, эти слова пересекаются между собой. Наверное, слово «jāla» можно трактовать как «рожденный(сделанный) пчелами», ведь, «jā» — рожденный, происходящий из, а «ali»-пчела. При этом, слово «saṭā» может состоять из «sa» - с, вместе с и «at»(ata) — странствовать, бродить, а слово «соты», судя по всему, имеет элементы, близкие к санскр. «sa» - с, вместе с и «ta» - нектар, чудесный напиток. Сравните: сыта(вода с медом). И, впрямь, чтобы набить соты медом, пчелам нужно было изрядно «постранствовать». Кстати, слово «стая» может состоять из «sa» - с, вместе с , «at»(ata) — странствовать, бродить и «-ja» - рожденный, связанный с( «j» перешло в «й», получилось йа-я). Таким образом, слово «стая» можно трактовать как «рожденные, чтобы странствовать вместе» («saṭā» +.«-ja»)
Несмотря на то, что санскр. «jāla» не напрямую связано с пчелиным жалом (санскр.śilī ),- тем не менее, санскр. «śala» — палка, посох, жезл, все-таки, указывает на некоторое соответствие между «jāla» и «жало», в то время как санскр.śilī (жало) связано с русскими словами «шило» и «жила».
Тело большинства пчёл покрыто многочисленными электростатическими ветвистыми ворсинками, способствующими прилипанию и переносу пыльцы, а сами они как бы «прилипают к цветку,- поэтому «ali» — пчела, «ālī» — прижиматься, прилипать и «lī» — липнуть, прикасаться, исчезать, скрываться. С этими словами связано и слово «улей», - причем, санскр. «ul» (olati) – жечь, палить, гореть, пылать наводит на мысль о меде с его янтарным пылающим цветом, а окончание в слове «улей», возможно, связано с санскр. «ej» («j» перешло в «й») - шевелиться, двигаться, перемещаться, сиять, блестеть. Пчелы, как известно, строят соты и копошатся на них.
Нет ничего странного и в том, что слово «бъчела» (рčоɫа) можно разложить не на две, а на три части: на бъ+че+ела(ола), где «бъ», как уже говорилось, связано с «bha» - солнце, пчела, «ела»(ола) с «ali» — пчела, «ala» - потомство, порождение, отродье, а вот, «че» может быть связано с санскр. «ca», имеющим значения «такой же как», «двигающийся, безупречный, ясный» или «ci» - искать, наблюдать, постигать. Тогда слово «бъчела» (рčоɫа) можно трактовать как «пчела, похожая на солнце» или «пчела, жаждущая солнца». Сравните: русское «чё» (что),- «пчела что солнце».
Таким образом, получается, что в слове «пчела» может быть зашифрована целая картина, объясняющая поведение пчелы и ее вид. Каким образом она складывалась, не совсем понятно. Скорее всего, все сводится к древним слогам, связанным с тем или иным согласным, которые соответствовали определенным понятиям,- при этом, гласные когда-то позволяли отделять друг от друга родственные по смыслу понятия одного ряда. Так, например, санскр. «la», в значительной степени, связано с действием получения или даяния (сбор нектара и отправка меда в улей), а «li» – с цеплянием и прилипанием (пыльцы к пчеле, пчелы к цветку, переход жидкого нектара в густой мед, создание сот). Таким образом, с помощью подбора соответствующих слогов-эпитетов и создавалось слово «пчела» или его предварительный аналог «бъчела».
Тем не менее, нельзя исключить и того, что все было с точностью до наоборот,- солнечный образ работяги-пчелы послужил созданию обслуживающих его эпитетов, основанных на согласных «б(п)», «ч», «л». Уж, очень пчелиная семья напоминала человеку его собственное племя. В любом случае, как санскрит (составленный, собранный), так и все нынешние языки, являются по своему происхождению искусственными, - а значит, свои «Кириллы и Мефодии» были уже в глубокой дохристианской древности.
Интересно в этом отношении церковно-славянское «чапъ» - пчела,- подобная метатеза (перестановка) звуков «п» и «ч» может указывать на то, что слово «пчела», действительно, имеет слоговое происхождение, где «ча» может быть связано с санскр. «ca» в значении «двигаться» (в поисках) и «пъ» может быть связано с «pā» - пить, всасывать, поглощать. Тогда слово «чапъ» можно трактовать как «ищущая нектар». В русском языке осталось слово «чапать» - двигаться куда-либо, хвататься, цепляться, качаться, которое, явно, связано со словом «чапъ» - пчела.
|