|
)))Но праиндоевропейцы не знали ЛОЗА (виноградная). У всех слово разное.)))
Нынешнее "лоза" - это новообразование или собирательный образ. Вот смотрите: в некоторых европейских языках (15 стран) термин "лоза" возможно связывают (а может и нет, смотрите в конце) с термином "вино" согласно латин. vinea - виноградник и vinum - вино, хотя лоза там vitis (а у нас есть вить, виться), в некоторых (4 страны) термин "лоза" связан с латин. vita - жизнь, 7 стран в разных вариантах используют слово "лоза", которое видимо связаны с санскр. las - обнимать. Сравните: англ. lash - плеть, бич, хлыст, хлестать, стегать, привязывать русск. ласкаться, ласочка,лоза, а также лассо Венгер. szőlőtőke (лоза) относится скорее всего к цвету.
Любопытно нем. Rebe и словац. réva (лоза),- нет ли тут параллели: ребенка стегают лозой (розгами) и он ревет. Стегать может и ребе - учитель. Тогда может быть смысловое сближение ребе-рева-лоза (явно не виноградная).
Словенское trte (лоза) напоминает русское "тереть", которое на словенский переводится как masiranje или rub. Словенцы здесь явно выделились из прочих славян. С чего бы это? Хотя rub похоже на рубить, причем это же rub есть и в англ. и шв. языках.
В санскрите, кстати, есть vina - лютня с 7 струнами и vini - наказывать, приручать; обуздывать, направлять, обучать, воспитывать; выращивать при том что струны ассоциативно сравнимы с лозой или лианами. Так что едва ли не во всех европейских языках мог сохраниться древнейший смысл лозы (не виноградной), который заключается в том, что лозой бичевали, стегали и лоза терлась о тело, обнимая его. Виноградная же лоза давала вино, которое при правильном употреблении, таки тоже учило жизни, успокаивая душу и содействуя общению. Сравните: латинские vita (жизнь) и vitis - лоза.
|