|
обожаю дебиллов-переводчиков, радуют всё-таки время от времени своей глупостью!
29 1 During a horse-race at the Augustalia, which were celebrated in honour of his birthday, a madman seated himself in the chair
1. как видим здесь указаны скачки,
а дальше пошла глупость научная
2. Августалии толкуют как название календарное
http://en.wikipedia.org/wiki/Augustalia
The Augustalia, also known as the Ludi Augustales ("Augustan Games"), was a festival celebrated October 12 in honor of Augustus, the first Roman emperor. It was established in conjunction with an altar to Fortuna Redux to mark the return of Augustus from Asia Minor to Rome in 19 BC.<1> The pontiffs and Vestals conducted sacrifices, and the date became a holiday (feriae) on the official religious calendar of Rome.
Августа́лии (лат. Ludi Augustales, августовские игры) — в Древнем Риме торжественные празднества и игры в честь Октавиана Августа, праздновавшиеся также и в других городах Римской империи.
Устраивались в Риме со времени победы над Антонием и Клеопатрой; ежегодно в день рождения Августа (23 сентября), и раз в пять лет в память его возвращения из Египта (12 октября). Оба празднества были придуманы преторами и, впоследствии, узаконены постановлениями сената — первое за год до н. э., а второе — в начале правления Тиберия.
Игры поначалу включали гимнастические и музыкальные состязания; император Клавдий присоединил к ним представления греческих комедий.
У греков августалии назывались «севастиями», — от греческого слова «возвышенный, священный».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B8
но вся фигня в том, что переводчики с греческого на латынь и английский должны были перенести героев и события из Рима на Понте (Царь-града) в Рим италийский, поскольку указанные герои легендарные не могли быть на Понте, а должны быть в Риме !
но Упс!
в том смысле, что сохранился Константин Багрянородный и именно на родном "греческом" до его перевода на лытынь попал и к нам и мы, русские, знаем, что Августалия-Августея это не время года, и не праздники, а часть ипподрома в Царь-граде! на котором проводились именно ристалища - конские скачки! и именно поэтому в Августале-Августее и сидит в кресле Кесарь у Диона Кассия! а у Константина - Ольга!
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Konst_Bagr/cerem.phtml?id=731
О ЦЕРЕМОНИЯХ Книга II Глава 15-я
Девятого сентября, в среду 116 состоялся прием, во всем сходный с вышеописанными, 117 по случаю прибытия Русской княгини Ольги. Княгиня вошла со своими родственницами княгинями и избраннейшими прислужницами, причем она шла впереди всех других женщин, а они в порядке следовали одна за другою; она остановилась на том месте, где логофет обычно предлагал вопросы. 118 Позади ее вошли апокрисиарии Русских князей и торговые люди и стали внизу у завес; последующее совершилось подобно вышеописанному приему. Выйдя снова чрез сад, триклин кандидатов и тот триклин, в котором стоит балдахин 119 и производятся магистры, княгиня прошла чрез онопод и Золотую руку,
N.B. т. е. портик Августея, и села там.
Когда царь по обычному чину вошел в дворец, 120 состоялся второй прием следующим образом. В триклине Юстиниана было поставлено возвышение, покрытое багряными шелковыми тканями, а на нем поставлен большой трон царя Феофила и сбоку царское золотое кресло. Два серебряных органа двух частей (= димов) были поставлены внизу за двумя завесами, духовые инструменты 121 были поставлены вне завес.
N.B. Княгиня, приглашенная из Августея, прошла чрез апсиду, ипподром и внутренние переходы того же Августея 122 и, вошедши, села в Скилах. Государыня воссела на вышеупомянутый трон, а невестка ее на кресло.
122 У Айналова — внутренние портики гипподрома, принадлежащего к Августею, но название — переходы (диаватики) Дафны или Августея — настолько обычно у Константина, что здесь нет необходимости относить слово переходы к ипподрому. См. Беляев, ук. с., I, стр. 96—98.
а теперь, о великий и страшный обличитель и разоблачитель НХ, - FGH123, можете всё это обдумать и предъявить Ваши претенезии!
|