Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #38421
Показать линейно

Тема: "про Фасмера" Предыдущая Тема | Следующая Тема
tvy19-06-2017 17:43

  
"про Фасмера"


          

Предлагаю в этой теме собирать интересные факты про Макса Фасмера.
Он "знамя" западников. Как бы столп.

Первый факт:
Фасмер - убежденный сторонник норманнской теории происхождения Руси.

Цитата:
В марте 1948 г. Фасмер увольняется из Берлинского университета.
Когда в 1956 г. он оформлял пенсию, ему пришлось отвечать на запрос
западноберлинского сенатора по внутренним делам о причинах
увольнения ( это имело значение для определения разряда пенсионного
обеспечения ). В официальном ответе ( от 30. 11. 56, № 9 ) Фасмер писал :
“Решающую роль в моем решении покинуть университет
им. Гумбольдтов, в котором я проработал 22 года, сыграли
разногласия с коллегами-коммунистами, в особенности
с профессором В. Штейницем, которые стремились
ограничить свободу моей преподавательской деятельности”.

На просьбу сенатора об уточнении Фасмер ( в письме от 8. 03. 57,
ibidem ) дает важное пояснение, которое помогает избежать прямоли-
нейного истолкования ситуации как политического конфликта :

“На Ваш запрос от 8. 03. 57 сообщаю, что мою деятельность
в Берлинском университете им. Гумбольдтов я прекратил не
под политическим нажимом < подчеркнуто в машинописной[br />копии письма. — М. Б.], а поняв, что я не могу преподавать
там мой предмет так, как нахожу правильным с научной
точки зрения. Конфликт состоял в том, что те теории,
которых я всегда держался в вопросах происхождения
русского государства, скандинавского происхождения
древнерусских князей, родства кавказских языков, я не мог
высказывать в той форме, которую считал правильной, так
как под давлением русских в университете навязывалось
искаженное изложение названных тем”. <конец цитаты>

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

tvy31-05-2014 19:40

  
#3. "образчик Фасмера - только не русский"
Ответ на сообщение # 0


          

Отсюда:
http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/linguists/28_150

"Этим «заметкам на полях», «ремаркам» («Randbemerkungen») М. Фасмер не придавал большого значения, хотя в них были гениальные мысли. Так, ученый узнал в кажущихся чисто русскими именах героев русских былин достоверных тюркских вельмож:
Тараканчик Корабликов (имя зятя Батыги в былинах о Василии Пьянице) – ср. тур., чагат. tarxan «сановник» и kara bäg «черный бек»; Щелкан Дудентьевич (татарский богатырь в былинах) – татарский посол Чол-хан, который в 1327 г. творил произвол в Твери и был за это умерщвлен (понятно, что это слово по народной этимологии сближено с глаголом щелкать). Почти все его маленькие заметки мыслились как предварительная работа для двух главных предприятий его жизни: широкомасштабного описания русских древностей и столь же грандиозного русского этимологического словаря."

Т.е. Фасмеру хоть финно-угорский, хоть татарский, хоть немецкий, любой язык, лишь бы не русский.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
не уверен,, что у вас получится..., Астрахань, 06-06-2014 00:37, #4
      RE: не уверен,, что у вас получит..., pl, 06-06-2014 16:43, #5
      "перебить" Фасмера, tvy, 06-06-2014 21:01, #7
      только факты., tvy, 06-06-2014 20:51, #6
           Эта...вы ошибаетесь немного..., Астрахань, 07-06-2014 00:38, #8
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., pl, 07-06-2014 02:27, #9
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., Астрахань, 07-06-2014 11:06, #10
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., grumant, 07-06-2014 14:47, #11
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., pl, 07-06-2014 23:52, #14
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., pl, 07-06-2014 23:45, #13
                     RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., pl, 09-06-2014 15:21, #17
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., VХронолог, 07-06-2014 16:41, #12
                RE: Будем лечить., pl, 16-06-2014 16:48, #18
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., tvy, 08-06-2014 20:36, #16
                RE: Эта...вы ошибаетесь немного....., tvy, 08-06-2014 20:30, #15

    
Астрахань06-06-2014 00:37
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#4. "не уверен,, что у вас получится очернить этого человека"
Ответ на сообщение # 3


          


Он был ученый, а не революционер. Он составил словарь русского языка,а не татарского или немецкого.


Книжка его ведь классная? Да она самая лучшая в своей области и поперек горла стоит у всяких "прохвессоров" Чудиновых, которые считают себя истинными русскими патриотами.

Они бы, если бы была их воля, сожгли бы, уничтожили этот словарь..но увы, облом вышел - растиражировали его достаточно хорошо.

ЗЫ. Вот еще одна интересная работа Макса Фасмера - "Греко-славянские этюды":

http://nasledie.enip.ras.ru/ras/view/publication/general.html?id=47407951

Еще, помнится Морозов по этому поводу удивлялся и удивлялся:

"...Почему герой русских песен, имея возможность получить множество чисто русских национальных имен, вроде Всеволодов, Всеславов, Святославов и т. д., вдруг оказался окрещенным по-гречески и притом созвучно со знаменитой Илиадой? Ведь при допущении случайности, это—совершенно невероятное совпадение с точки зрения математической теории вероятностей, и здесь должна быть если не прямая преемственность, то какая-то обобщающая причина..."

А потом, в 19-20 веках все греческие имена русского народа были объявлены "мужичьими" и от них постарались быстро избавиться..Почему?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl06-06-2014 16:43

  
#5. "RE: не уверен,, что у вас получится очернить этого человека"
Ответ на сообщение # 4


          

Угу, открываем книгу и тут же видим - "Греческие заимствования в русском языке".
На всякий случай, Фасмер по полной использовал словарь Горяева, но, вот что осталось за кадром. Все, что писал Горяев, все параллели, которые тот проводил, фактически указывая, что слово из русского языка, Фасмер отметал с порога. Собственно, Фасмер, всего-лишь компилятор, причем с четкой позицией. И лишь в том случае, если никак не удавалось вывести русское слово из греческого, латинского, татарского, верхне, старо, ново, нижненемецкого, то он ставил пометочку - родственно. У кого он научился? У Клюге и компании. Еще Гильфердинг в предисловии к книге " О сродстве языка славянского с санскритским" по поводу того, что немецкие ученые отдают предпочтение и делают свои выводы "на языке Зендском, или Литовском, или Кельтском...". И наивно полагает, что они не могут выучить этот язык, или теряются во множестве славянских наречий, или оставляют славянам это право - самим разобраться". Так вот, Фасмер делает столько ошибок в своих статьях, что диву даешься. И еще, Фасмер, скомпилировав труды, практически исключительно иностранных исследователей русского языка, естественно принял их точку зрения, а может нашел у них и подтверждение своей.
Кроме того, он, как и всякий этимолог абсолютно не занимался корневой основой. Нигде вы не найдете объяснения от корней. Это просто сравнение разных слов в пользу, по возможности, не русских. Одно втаскивание финно-угорского компонента в русский язык чего стоит. Поинтересуйтесь, кто занимался финно-угорскими языками. Шренк, Калима и пр.
Кстати, эта школа процветает и до сих пор. Одно объявление большинства гидронимов Центральной России финно-угорскими чего стоит.
Я много работаю со словарем Фасмера и все эти ошибки отлично вижу. Это, по сути своей, та же парадигма, что и в русской истории. Только этимология, в отличие от истории, интересует гораздо меньшую группу людей.
Многие знают Черткова, пусть и наивного Тредиаковского, интересные, но идущие в разрез с общим направлением, находки Буслаева? А Шишкова, Шимкевича, Лукашевича?
У нас на работе хорошие литераторы и историки, только вот ничего они об этих людях не знают.
Все этимологические словари новейшего периода повторяют то, что написал Фасмер. Это не значит, что Преображенский лучше, отнюдь, но и Преображенского мало знают. А Фасмер стал нашим всем. Т.е фигура типа Карамзина. Священная корова.
Так мы далеко не уедем.
Это не значит, что его словарем пользоваться нельзя. Можно, но с другим знаком.

А насчет героя русских песен? Так они когда сочинялись? Сами ведь знаете, а такое пишете. И, наверное догадываетесь, что Илиаде тоже не 1000 лет.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
tvy06-06-2014 21:01

  
#7. ""перебить" Фасмера"
Ответ на сообщение # 5


          

ЮВсе этимологические словари новейшего периода повторяют то, что написал Фасмер.

Причин несколько (проблема, как обычно, комплексная).
Одни из:
1. Прозападная точка зрения Фасмера, которая многих наших ученых-неславян устраивает с лихвой. Я бы даже сказал, что махровая прозападная точка зрения, в том смысле, что спрашивают у западника этимологию какого-нибудь слова: не задумывайся, а смело отсылай к Фасмеру. Фасмер "не продаст", т.е. славянской этимологии не будет, т.е. то что надо априори.

2. Большой словарный запас.

3. Маленькое толкование. Т.е. разным точкам зрения не приводятся собственные обоснования. Человек просто выбрал без объяснений мнение какого-нибудь автора. А значит придраться не к чему. Почему он выбрал так, а не иначе? Удобная позиция.


Соответсвенно "перебить" Фасмера можно только тем же оружием. Таким же словарем, может даже словами "один-в-один" и даже больше (у Фасмера не все слова).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
tvy06-06-2014 20:51

  
#6. "только факты."
Ответ на сообщение # 4


          

>Он составил словарь русского языка,а не татарского или немецкого.

Правда на немецком языке.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Астрахань07-06-2014 00:38
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#8. "Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 6


          

//Кроме того, он, как и всякий этимолог абсолютно не занимался корневой основой. Нигде вы не найдете объяснения от корней. Это просто в пользу, по возможности, не русских//.

К корням - к Антюру в гости..к элям и херам..

Правильно ИМХО делал, что не занимался этой хренью..он же Ученый, а не шарлатан типа Лукашевича.

А вот насчет " сравнения разных слов ", то разрешите полюбопытствовать, какие слова с какими сравнивались???

Вопрос важный, поэтому я его специально выделил.

//Все этимологические словари новейшего периода повторяют то, что написал Фасмер. Это не значит, что Преображенский лучше, отнюдь, но и Преображенского мало знают. А Фасмер стал нашим всем. Т.е фигура типа Карамзина. Священная корова.
Так мы далеко не уедем.
Это не значит, что его словарем пользоваться нельзя. Можно, но с другим знаком.//

Русского этимологического словаря лучше Фасмера сейчас НЕТ.

Тот же Преображенский в разы хуже и по толкованию и по словарному запасу.

Что такое представляет себе словарь-позорище под редакцией Черных, Вы сами прекрасно знаете.

Насчет "далеко не уедем" - вы тоже ошибаетесь. Еще и как далеко..иначе б лучший друг всех патриотов Чудинов не кидался бы в покойного градом вонючих какашек, не обзывал бы его фашистом и не делал бы паскудные коллажи с Фасмером и Геббельсом..

Иначе не было бы странных разночтений (а они вскользь тут уже упоминались) между оригиналом и переводом Трубачева..

Нужно просто ВНИМАТЕЛЬНО с этим словарем работать и стараться делать САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ выводы, не привязываясь к мнению автора или иных авторитетов.

//Соответсвенно "перебить" Фасмера можно только тем же оружием. Таким же словарем, может даже словами "один-в-один" и даже больше (у Фасмера не все слова).//

Перебивайте, я ж только ЗА. Вот только ЧЕМ Вы будете это делать? Откроете спецфонд и украдете оттуда " Слова́рь Акаде́мии Росси́йской "?

Так традики ж стеной станут..там ведь гора библейских слов с дореформенными толкованиями..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl07-06-2014 02:27

  
#9. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 8


          

Позвольте, а причем здесь Антюр? Человек попытался, да, не все получилось.
А, Вы читали "шарлатана" Лукашевича? Он, между прочим, проделал огромную работу, но, находясь в парадигме ТИ "ушел в Азию"

Насчет того, какие слова, с какими сравнивались. Простите, не понял вопроса.

Насколько я помню, Фасмер переработал все словари и работы по этимологии, что были в его распоряжении. Блок слов - известен, все в рамках "индо-германской" теории. Огромный процент всяческих вариантов немецких слов.

Позвольте, а с чего такой упор на немецкие слова, причем зачастую, совершенно экзотических групп. Британцы, например, напирают на англо-саксонские и французские слова.
Французы - на латынь (Брашет).

Немцы (Клюге) разрабатывали свою теорию о прямом переходе из санскрита - Европа, с ответвлениями на юг и север. В предисловии к словарю Клюге постоянно поминает Тацита. Т. е. все в рамках Т. И. Причем в рамках этой теории русским (славянам) места нет. Получается, что славяне понахватались слов, то от немцев (не помню, чтобы была экспансия в Московию или Русь, настолько мощная, что бы немецкие слова оказывались в самых отдаленных уголках), то из Греции, причем, почему-то, по большей части это не греческие, а латинские слова.
Согласен, при Романовых в Россию пошел вал иностранных слов, но, вот что интересно, Фасмер доходя до очередного слова, на нем и останавливается. Как оно образовалось в данном языке - пояснения нет.

Конечно, Вы возразите, что это не его задача. Тогда, простите, а в чем его задача?

Как эти слова попали на Русь - тоже нет ответа. Точнее такие - через польское посредничество. А, простите, когда немцы так задавили Польшу, что поляки у них слов набрались?

Куда денем тот факт, что вся топонимика Германии - это переделанные славянские названия?
Куда денем тот факт, что в языках европейцев нет мотивации образования слов? А это - понимание так нелюбимых Вами корней.

Кстати, по этому же пути шел и покойный Трубачев и ныне здравствующий ЭССЯ.

Как то не вяжется это со светлым обликом настоящего ученого. Собственно, Фасмер делал тоже самое, что делают все историки - просто добросовестно переписывал то, что уже написали до него.

Только один пример, слово "вал":
Фасмер:
ВАЛ
I I. "насыпь", сюда же подвал, укр. вал, чеш. val, слвц. val, польск. wa. Вероятно, через польск. заимств. из нов.- в.- н. Wall "вал", ср.- в.- н. wal или из источника последнего – лат. vallum "лагерный вал"; см. Mi. EW 374; Преобр. 1, 63; Младенов 67. Вряд ли можно говорить о заимств. из кельт. *valo-, ирл. fal "vallum, murus", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 93). II II. "волна", также "каток, валек", укр. вал, др.-русск., цслав. валъ "unda", сербохорв. вал, вала - – то же, словен. va, род. п. valu "вал, волна, каток", чеш. val, польск. wa. Сюда же обвал, провал, свалка, далее, валить, др. - русск. валити, укр. валити, болг. валям "валяю, сыплю, лью", ст.- слав. валити с (Супр.), словен. valiti, чеш. valiti, польск. walic, итер. валять, сербохорв. ваљати, чеш. vaIeti. Далее, сюда же: волна, ст.- слав. вълати с и облъ "круглый" (Мейе, MSL 14, 374; Et. 223; Перссон 539 и сл.). Родственно лит. vole "деревянная колотушка, валек", volioju, volioti, вост.-лит. volioti "катать", лтш. uolit "катать, вертеть", uolat "катать", возм., лакон. , (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliu, velti, лтш. velt "катать, валять", др.- инд. valati (valate) "вертится, поворачивается", valayati "катит, поворачивает", д.- в.- н. wuolen "рыться", др.- исл. valr "круглый", д.- в.- н. wallan "бурлить, кипеть, волноваться", нем. das Volk wallt = русск. народ валит, арм. glel "вертеть, поворачивать" из *gowlel = *voleie-, лат. volvo "катаю, вращаю", греч. "вью, сгибаю", "окутываю, валяю", алб. vale "волна" и т. д.; см. И. Шмидт, Vok. 2, 421; Траутман, BSW 349; М – Э. 4, 416, 533; Буазак 223 и сл.; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 140. По Мейе (MSL 9, 144; 16, 244), valiti не является производным от valъ "вал, волна". Ср. также валять.

Первое, что мы замечаем, что это, оказывается, заимствованное через польский язык, через германские из латинского «vallum». Вот так. Не больше и не меньше. То есть русские мужики, когда что-то наваливали, уже знали латинский. И не просто, а весьма специфический термин – «лагерный вал».

Давайте подойдем с другой стороны. Откуда это слово в латыни? Что нам сообщает «Латинский этимологический словарь» 1828 года:
VALLUM, a fortification round a camp or besieged town, made of earth dug from the ditch, and (de vallis) of sharp stuck into it… from βάλλω, to cast, cast up an entrenchment.
http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=nyp.33433075918643;view=1up;seq=1

Заметили, что вы уже можете читать по-гречески? Что обозначает это слово в греческом? Бросать, лить, выбрасывать из окопа, отбрасывать. Когда вы землю выбрасываете из ямы, вы что делаете? Мы уже про это говорили – вы наВАЛиваете кучу. Теперь – следующий шаг. Раз это слово в греческом обозначает «отбрасывать», значит, оно должно нам дать устойчивый куст слов с этим корнем. Проверим. Залезем в словарь Дворецкого:
ВАЛЛω (fut. ВАЛω - ион. ВАЛЕω, редко ВАЛЛИСω; aor. 2 ЕВАЛОN, pf. ВЕВЛИКА; pass.: fut. ВЛИΘИСОМАI и ВЕВЛИСОМАI, aor. ЕВЛИΘИN, pf. ВЕВЛИМАI) реже med. 1) бросать, кидать, метать (ТI ЕIС АЛА, ЕN ПУРI, ПОТI ПЕТРАС, ПРОТI ГАIИ Hom.; СПОРОN ЕN NЕIОIСIN Theocr.): В. ТINI Hom., Pind., Soph., Eur., Thuc., Arph., Xen. реже ТI Hom. метать что-л.; В. КУВОУС Aesch., Soph., Plat., Plut. бросать кости или жребий; В. ПУР Hom., Polyb. поджигать; 2) метать копья (ЕК ХЕIРОС Xen.; В. КАI ТОξЕУЕIN Dem.); 3) ронять: В. ДАКРУ Hom. проливать слезы; В., тж. В. ТООС ОДОNТАС Arst. терять зубы; 4) надевать, приставлять, приделывать (КУКЛА АМФI ОХЕЕССI Hom.): ЕN ПУЛАIСIN АКОАN В. Eur. приложить ухо к двери; 5) надевать, накидывать (АIГIДА АМФ' ωМОIС, РАКОС АМФI ТINI, med. АМФI ωМОIСIN ξIФОС Hom.; КРИДЕМNОN ПЛОКАМОIС Anth.); 6) закидывать, забрасывать (ТО ДIКТУОN ЕIС ТИN ΘАЛАССАN NT; АМФI ТINI ХЕIРАС и ПИХЕЕ Hom.): ЕПI ГАN ФРУГωN ПОДОС IХNОС ВАЛЕIN Eur. ступить на фригийскую землю; 7) валить, опрокидывать (ТINА ЕN ДАПЕДω и ЕN КОNIИСI Hom.): ЕС ГОNУ ТИN ПОЛIN В. Her. поставить на колени, т. е. сокрушить государство; 8) низвергать, разрушать (ОIКОN Aesch.); 9) извергать, изгонять (ТINА ГIС Еξω Soph.): АΘАПТОN ТINА ВАЛЕIN Soph. лишить кого-л. погребения; 10) ввергать, повергать (ТINА ЕС КАКОN Hom.; ТINА ЕIС ДЕIМА Her. и ЕIС ФОВОN Eur.): ВАЛЕIN ТINА ЕIС ЕХΘРАN Aesch. навлечь на кого-л. ненависть; ЕN АIТIА ВАЛЕIN ТINА Soph. возвести на кого-л. обвинение; ТИN ХωРАN КINДУNω ВАЛЕIN Aesch. подвергнуть страну опасности; 11) поворачивать, направлять (NIАС ЕС ПОNТОN Hom.; ОММАТА ЕТЕРωСЕ Hom. и ПРОС ГIN Eur.; ПРОСωПОN ЕIС ГIN Eur.); 12) опускать, склонять (ЕТЕРωСЕ КАРИ Hom.); 13) гнать, погонять (IППОУС ПРОСΘЕ Hom.; КАТωΘЕ ТА МОСХIА Theocr.); 14) ударять, поражать (ТINА ДОУРI Hom.; ТINА КАКОIС Eur.): ВАЛЕIN ТINА ТI, КАТА, ПРОС и УПО ТI, реже В. ТINОС КАТА ТI Hom. ударить (ранить) кого-л. во что-л.; ЕЛКОС ТО МIN ВАЛЕ Iω Hom. рана, которую он нанес ему стрелой: В. ΨОГω ТINА Eur. оскорблять кого-л.; В. ЕПI СКОПОN Xen., ТОУ СКОПОУ Plat. и ЕПI СКОПОУ (v. l. ЕПIСКОПА) Luc. попадать в цель; АХЕI МЕГАЛω ВЕВОЛИМЕNОС ИТОР Hom. глубоко огорченный в душе; ВАЛЛЕI МЕ ФΘОГГОС ДI' ωТωN Soph. до ушей моих доносится шум; 15) (sc. УМN` воспевать, славить (ТINА Pind.); 16) вгонять, вонзать (IОN ЕNI СТИΘЕССI ТINI Hom.); 17) наводить, нагонять, насылать (УПNОN ЕПI ВЛЕФАРОIС Hom.); 18) внушать, вселять (ТI ТINI ЕN ΘУМω Hom., ΘУМω Aesch. и ЕIС ΘУМОN Soph., Plut., ЕN СТИΘЕССI Hom. и ЕN КАРДIА Pind.; ЛУПИN ТINI Soph.); 19) грузить, нагружать (МIЛА ЕN NИI Hom.); 20) med. погружаться (ХРОА ВАЛЛЕСΘАI ЛОУТРОIС HH); 21) (sc. ЕАУТОN) бросаться, устремляться, падать (ЕN ПЕДω Aesch.); (о реке) изливаться, впадать (ПОТАМОС ЕIС АЛА ВАЛЛωN Hom.): IППОI ПЕРI ТЕРМА ВАЛОУСАI Hom. кобылицы, обогнувшие столб; ВАЛЛ' ЕС КОРАКАС! Arph. убирайся прочь!, проваливай!; ВАЛЛ' ЕС МАКАРIАN! Plat. что ты, бог с тобой!; ЕIС УПNОN ВАЛЕIN Eur. заснуть; 22) (о жидкости) обрызгивать, окроплять (ТINА Hom., Eur.); 23) осыпать, обдавать (ИNIОХОN КОNIИС РАΘАМIГГЕС ЕВАЛЛОN Hom.); 24) наливать, вливать (ОINОN NЕОN ЕIС АСКОУС ПАЛАIОУС NT); 25) тж. med. озарять, освещать (АКТIСIN Hom.; ГАIАN Eur.; СЕЛИNИ ВАЛЛОМЕNИ ДIА ΘУРIДωN Anth.); 26) med. насыпать, возводить (ХАРАКωМА ПРОС ТИ ПОЛЕI Dem.; ХАРАКА Polyb., Plut.); закладывать (КРИПIДА Pind.; ТАС ОIКОДОМIАС Plat., АРХИN ТωN ПРАГМАТωN Luc.); 27) med. обдумывать, замышлять (ТI ЕПI ΘУМω и МЕТА ФРЕСI Hom.; ЕNI ФРЕСI Hom., Hes. или ЕП' ЕωУТОУ Her.): ЕС ΘУМОN ЕВАЛЕТО Her. он решил; 28) med. зачать; ВАЛЕСΘАI ЕС ГАСТЕРА ГОNОN Her. забеременеть.
ВЕЛОС, ЕОС ТО 1) метательный снаряд (копье, дротик, стрела, каменная глыба и т. п.): ЕК (УПЕК) ВЕЛЕωN Hom., Еξω ВЕЛωN Xen., ЕКТОС ВЕЛОУС Luc. вне досягаемости метательных снарядов; ЕNТОС ВЕЛОУС Diod. в пределах досягаемости снарядов; МАЛΘАКОN ОММАТωN В. Aesch. нежный взгляд; В. ЕIЛЕIΘУIИ Hom., Theocr. родовые муки; ДУСОМВРА ВЕЛИ Soph. грозовые ливни; ΘУМОУ ВЕЛИ Soph. угрызения совести; В. ФIЛОIКТОN Aesch. жалобный взгляд; IМЕРОУ ВЕЛЕI ТЕΘАЛФΘАI Aesch. возгореться страстью; 2) молния (ДIОС ВЕЛЕА Pind.; ПУРПNООN Aesch.); 3) меч Soph., Eur., Arph.; 4) жало (СКОРПIОУ Aesch.).

Вот как разветвилось это дерево. Вплоть до «велосипеда». Одного только в нем нет – корней в греческом языке. Итак, греческое «В» (^ может читаться и как «в» и как «б». Первое значение – бросать. Сразу замечаем, что бросать и заваливать – родственные действия.
Но, есть интересный момент. Помните, что буквы могут переходить одна в другую. Так вот, крайне известный переход «р» - «л». Помните, маленькие дети часто не выговаривают «р» и вместо неё произносят «л». Так вот, здесь может быть та же история.
Корень в слове бросать – «бр», такой же, как и в слове «брать». Этот корень в русском языке имеет широкое распространение. Следовательно, если слово «вал» произошло от греческого «бросать», то и слово «брать» должно иметь тот же корень. Но это не совсем так – «я беру» в греческом исполнении – Δράττομαι (драттомай). Нет, я все понимаю, что это русская фраза «беру, то мое» (переход «б» - «д»), но с греческим не клеется. Слово «βέλος» - метательный снаряд – это русское слово «брось» - замены «б» - «β» и «р» - «λ».

Хорошо, проверим слово «ронять» - Ρίχνω (рихно) – хорошо видно, что это слово «рухну». Но, слово «падать» - πέσει (песеи). Хорошо видно, как изобретали греческое слово – два варианта – это слово «посев», действительно, когда сеют, семена падают на землю, но есть и другой вариант – буква «сигма» (` в обратном прочтении – это наша рукописная «д». Кроме того, рукописная «дельта» (^ практически не отличается от сигмы рукописной.

Проверим слово «метать». Переводчик выдает «Ρίχνω». Но это слово мы уже видели выше, и оно оказалось родственно слову «рушить». Конечно, могут сказать, что это современный язык, а вот у древних греков все было не так.

«Надевать» - «φθορά» (фтора). И опять ничего похожего. Куда девается корень? Хотя, с точки зрения русского языка слово «βάλλω» в значении «одевать, надевать» вполне объяснимо – есть слово «обволакивать», произошедшее из двух корней «об» - облый, круглый и «вл» - влагать, сюда же – облекать.

Далее – мы видим значение «валить», «опрокидывать». Ну, это уж точно русское, благо куста в греческом не дает. Напротив, как вы видели, корень «вл» дает огромный куст в русском языке. Значит и слово «волна» в греческом должна выглядеть подобным образом, коль скоро наш «вал» из греческого. Смотрим – «κύμα». Ничего похожего. Так, «воля» - «θα».
Следующее русское слово с корнем «вл» - «великий» - «μεγάλος». И опять не то. Хорошо, «владыка» - «άρχοντας». И опять никакого сходства. «Влага» - «υγρασία» - опять мимо. «Вал» - «άξονα» - озона. Опять мимо.
«Вол», животное такое – «Ταύρος». Все, думаю дальше можно не экспериментировать. Совершенно очевидно, что это греческое слово заимствовано из русского языка, а не наоборот. И это подтверждается такими значениями, как «уходи прочь» - это просто русское «вали отсюда», «ударить кого-то» - тоже русский аналог – «навалять», т.е. избить; «нагонять» - нагоняют что – волну, «погружаться» - заваливаться, например, в сон (он устал и завалился спать), «насыпать» - правильно, это и есть слово «наваливать», ну и.т.д., и.т.п.

Хотелось бы, так же услышать Ваши возражения на книгу ФиН "Русские корни "древней" латыни"

Насчет Черных. Так он тоже работал под воздействием работ Фасмера. То же касается словарей Шапошникова, Семенова, "Этимологического словаря русского языка" Боброва.
Насчет того, что "лучшего словаря нет". А, что, если нет лучше, чем история Карамзина, Ключевского или Соловьева, то Лызлова с Полевым мы читать не будем?

Кстати, а что "Словаря Академии Российской" в сети нет? Там конечно есть интересные моменты, но ничего экстраординарного я там не видел. Или Вы другой словарь имели в виду?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Астрахань07-06-2014 11:06
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#10. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 9


          

//Насчет Черных. Так он тоже работал под воздействием работ Фасмера.//

Угу, и при этом "синедрион" под руководством Черных СОЗНАТНЛЬНО убрал из своего словаря все "устаревшие слова" и иностранные заимствования.

//Насчет того, что "лучшего словаря нет". А, что, если нет лучше, чем история Карамзина, Ключевского или Соловьева, то Лызлова с Полевым мы читать не будем?//

И где эти Ваши этимологические Лызлов с Полевым?

//Кстати, а что "Словаря Академии Российской" в сети нет? Там конечно есть интересные моменты, но ничего экстраординарного я там не видел. Или Вы другой словарь имели в виду?//

Там от оригинального издания одно только название и осталось - все остальное полностью переделали и подчистили традики - вот, читайте тут:

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/10222.html


ЗЫ.

//Только один пример, слово "вал":
Фасмер:
ВАЛ
I I. "насыпь", сюда же подвал, укр. вал, чеш. val, слвц. val, польск. wa. Вероятно, через польск. заимств. из нов.- в.- н. Wall "вал", ср.- в.- н. wal или из источника последнего – лат. vallum "лагерный вал"; см. Mi. EW 374; Преобр. 1, 63; Младенов 67. Вряд ли можно говорить о заимств. из кельт. *valo-, ирл. fal "vallum, murus", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 93). II II. "волна", также "каток, валек", укр. вал, др.-русск., цслав. валъ "unda", сербохорв. вал, вала - – то же, словен. va, род. п. valu "вал, волна, каток", чеш. val, польск. wa. Сюда же обвал, провал, свалка, далее, валить, др. - русск. валити, укр. валити, болг. валям "валяю, сыплю, лью", ст.- слав. валити с (Супр.), словен. valiti, чеш. valiti, польск. walic, итер. валять, сербохорв. ваљати, чеш. vaIeti. Далее, сюда же: волна, ст.- слав. вълати с и облъ "круглый"//

Я Вам повторю свой вопрос насчет того, какие слова с какими у Фасмера сравнивались?

Теперь, я надеюсь, ВЫ поняли?

Все эти вышеупомянутые новодельные славянские языки, включая современный русский, скорее всего являются потомками одного языка, поэтому представляется весьма возможным благодаря волшебному словарю Фасмера установить, как то или иное слово ПЕРВОНАЧАЛЬНО звучало и что оно значило.

А вот греческие "Валос" и Велос" могут быть просто похожими...Вал, имхо от нашего " валить " (см. выше)..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
grumant07-06-2014 14:47

  
#11. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 10


          

Об электронной версии САР.
""...С одной стороны, сохранены особенности обозначений источников, оформления заголовочных строк, отсылок и др. С другой стороны, сделаны следующие изменения: проведена унификация пунктуации в грамматических пометах и обозначениях источников — различные варианты использования разделителей (запятая, двоеточие, точка с запятой) заменены точкой; восстановлена пропущенная нумерация значений; откорректированы колонтитулы; исправлены явные опечатки (они, а также некоторые замеченные неточности и пояснения к ним сведены в таблицу изменений и представлены в конце тома). Кроме этого, решено было одновременно с корректурой проводить анализ опечаток и неточностей Словаря, а его результаты представить в других томах в форме научных комментариев или сопроводительных статей..."

"Вся правка проходила дополнительный контроль по изданиям: Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. Т. I–VI. СПб., 1806–1822 (далее: САР 1806), Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением императорской Академии наук. Т. I–IV. СПб., 1847 (далее: Сл 1847) и др.

Библейские цитаты специально не сверялись,однако в сомнительных случаях проводилась проверка по изданию: Библия. М., Синодальная типография, 1784.""


Кроме технической упорядоченности с запятыми и точками, не вижу здесь никакой "спецработы" с источником. Может, пора бы уже привести конкретный пример : что было в издании 1789-94 и что мы сегодня читаем в пдф-версии. Иначе получается действительно - мышиная возня без всяких доказательств "фальсификации".
Пользуюсь САР постоянно, как первым, так и алфавитным. Ну где подвох-то?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
pl07-06-2014 23:52

  
#14. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 11


          

Совершенно с Вами согласен. Сам пользуюсь этой версией и не знаю, что там должно быть сфальсифицированно. Обычный отсканированный документ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
pl07-06-2014 23:45

  
#13. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 10


          

На данном примере хорошо видно, что это сравнение латинского "vallum" (как источника) с немецкими и славянскими словами. Далее на основании этого делается вывод, что слово заимствовано из латыни. Что тут непонятного. Ровно этим занимаются этимологи начиная с 19 века. первые попытки - 17 век. Словарь Бейли. Там он выводит английские слова, в основном, из латыни, саксонского, французского. Иногда появляются греческие, еврейские и др. языки. Более ранние словари мне, увы, недоступны. Но, полагаю, что словарь Бейли (1675) вполне показателен.

Надеюсь, вам знаком термин "компаративистика" применительно к языкознанию?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5

В примере со словом "вал" Фасмер делает огромный "ляп", производя слова одной группы из разных источников. Так, простите, не бывает. Та же теория PIE и "индогерманская" построена на основе сходства корней.

Есть корень "вл". В группу слов с этим корнем включаются все понятия, схожие по функциональности (условно). Похожие слова, безусловно, встречаются, но, что бы это доказать, необходимо докопаться до корневой основы и проследить "куст" на этой основе. Без этого любое утверждение о "просто похожести" выглядит голословным".

Да, абсолютно согласен с ФиН, что основу составляют согласные. Поэтому любовь филологов к "размножению" корней мне непонятна. Ну как могут быть разными по корню слова "вал" и "волна", если "функционально" они схожи? Ведь первичны характеристики предмета или явления. Например, в горах встречается такая форма скал, как "бараньи лбы". И названы они так только по внешнему сходству. Ровно так же "вал" и "волна" (сходство по внешнему виду и по действию). Лоб - обло - глобус.


Вот этот выпад "И где эти Ваши этимологические Лызлов с Полевым?" Вам не к лицу. Мы же не маленькие дети.

Да, и можно доказать Ваше утверждение:
"Все эти вышеупомянутые новодельные славянские языки, включая современный русский, скорее всего являются потомками одного языка, поэтому представляется весьма возможным благодаря волшебному словарю Фасмера установить, как то или иное слово ПЕРВОНАЧАЛЬНО звучало и что оно значило".
1)Почему "новодельными" являются только славянские языки?
2)Кроме Фасмера источники отсутствуют?
3)Потомками какого языка, по Вашему мнению, являются все "славянские" языки? Еще раз прошу пояснить, почему именно "славянские"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
pl09-06-2014 15:21

  
#17. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 13


          

Фасмер:
скорый ско́рый скор, скора́, ско́ро, укр. ско́рий, др.- русск., ст.- слав. скоръ ταχύς, ὀξύς (Супр.), болг. ско́ро "скоро, быстро", сербохорв. ско̀ро "недавно", словен. skòr, skórọ, skôraj "скоро, почти", чеш. skorý "скорый", skoro "почти", слвц. skorý, skoro, польск. skory "скорый", skoro "как только, почти", в.- луж. skerje, н.- луж. skórо "скоро, почти". Родственно лит. skẹrỹs "саранча", Skara "река Преголя", Skarupẹ – название реки, также лит. *Skẹrа в польск. Szczara – левый приток Немана (Буга, РФВ 75, 144), лтш. šk̨ir̃gata, šk̨irgālis, šk̨irzaka, šk̨irzata "ящерица" (Эндзелин, RS 10, 222), греч. σκαίρω "прыгаю", σκαρίς, род. п. -ίδος ж. "прыгающий червь", σκιρτάω "прыгаю", др.- исл. skári м. "молодая чайка", ср.- нж.- нем. holt-schere "сойка", нов.- в.- н. sich sсhеrеn "убираться прочь", ср.-нж.- нем. sсhеrеn "спешить" (Траутман, ВSW 263; Хольтхаузен, Awn. Wb. 248, 253; Торп 455; Гофман, Gr. Wb. 314; Агрель, BSl. 50). Едва ли сюда же лит. spė̃riai "быстро", вопреки Цупице (ВВ 25, 103), последнее, по-видимому, связано со спеть (см.). Лат. scurra "шутник", привлекавшееся ранее в этой связи, считают заимств. из этрусск. (Вальде–Гофм. (2, 502), Мейе–Эрну (1070)). Со skorъ связано чередованием гласных я́-щерица.



А вот это верх непонимания: «Едва ли сюда же лит. spė̃riai "быстро", вопреки Цупице (ВВ 25, 103), последнее, по-видимому, связано со спеть (см.)». В который раз убеждаюсь, что Фасмер русский язык знал плохо,просто черпал из разных источников. Эдак и я могу сейчас составить этимологический словарь любого языка.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
VХронолог07-06-2014 16:41
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#12. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 9


          

...Но, есть интересный момент. Помните, что буквы могут переходить одна в другую...

Простите, что так вот прямо одна буква берет и в другую переходит?

...Так вот, крайне известный переход «р» - «л»...

Где же он известен? Среди индоевропейских, пожалуй, кроме санскрита массово нигде не известен.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
pl16-06-2014 16:48

  
#18. "RE: Будем лечить."
Ответ на сообщение # 12


          

Как в известном фильме – «девочка» - «фефочка» («По семейным обстоятельствам»).
http://www.youtube.com/watch?v=ZDRsWcSCAYw
Или вот, из «Уральских пельменей»
http://www.youtube.com/watch?v=fUa7QN0mwQI .

Фасмера, что ли открыли бы для разнообразия. Или Горяева. Или выучите русский язык для начала
Может поймете, что буквы и буквосочетаниия - это отражение звуков
Как меняются буквы на письме - ФиН подробно изложили

Об остальном - "Русские корни "древней" латыни"
И словари этимологические почитайте:
Клюге
Бейли
Брашет
Полезное чтиво.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
tvy08-06-2014 20:36

  
#16. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 9


          

> Фасмер доходя до очередного слова, на нем и останавливается. Как оно образовалось в данном языке - пояснения нет.

Частенько встречается, например слово "штабель".
А ведь есть наше "СТОПА", означающее в точности тоже самое (см. у Даля).
Фасмер так делает. потому, что интереса раскопать славянское слово не просто нет, а потому что ВЫЙДУТ удивительные вещи: славянское слово живет само себе, ни от кого не заимстованное, с широким кустом однокореннных слов. А это Фасмеру не нужно, не та задача.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
tvy08-06-2014 20:30

  
#15. "RE: Эта...вы ошибаетесь немного..."
Ответ на сообщение # 8


          

>Русского этимологического словаря лучше Фасмера сейчас НЕТ.

А чем Вам не нравится ЭССЯ?

>не обзывал бы его фашистом и не делал бы паскудные коллажи с Фасмером и Геббельсом

"Славист" Фасмер провел ВОВ в Берлине, кстати была возможность остаться в Америке (кажется в году 1937-1938), когда он туда ездил.

>Перебивайте, я ж только ЗА. Вот только ЧЕМ Вы будете это делать?

Продвигаемся помаленьку.
У нас уже есть:
1. Метод куста однокоренных слов.
2. Метод межуровневых связей.

Принцип происхождения слов:
1. От предметного к абстрактному.

По фонетике:
1. ЮСы раскопаны неплохо.
2. Первый пракорень.
3. Второй пракорень.

>Так традики ж стеной станут..
Прозападники, конечно, горой за Фасмера останутся, а не за ЭССЯ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #38421 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.