Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #102711
Показать линейно

Тема: "О болгарском языке" Предыдущая Тема | Следующая Тема
izgoy13-11-2012 23:44

  
"О болгарском языке"


          

Автор этих строк – большой любитель словесности – в свое время проводил сравнительный анализ классической латыни, старо-славянского и церковно-славянского языков и никак не мог избавится от мысли, что в основе всех этих языков лежит один и тот же (назовем его условно – исходный), только искусственно измененный в разных направлениях язык! Подобное чувство он испытал, и когда начал изучать болгарский язык. Присутствие искусственной логики в несовпадении синтаксиса и морфологии 2-х языков (болг. и рус.) было настолько очевидным, что официальная версия естественного размеживания этих языков из славянской основы стала казаться, мягко говоря, наивной. Сейчас поясню.

Начну с указания на подобие лексического состава двух языков. Думаю, что не меньше 70 – 75 процентов слов или совпадают полностью или имеют такую смысловую близость, что увидеть их общие корни не составляет никакогo труда даже неспециалисту. Подобный процент общих слов неминуемо должен указывать на такое родство языков, когда речь может идти только как о вариантах одной речевой культуры. Но не тут-то было! Грамматически эти два языка различаются ничуть не меньше, чем, скажем, русский и английский. Вот лишь беглый обзор особенностей грамматики болгарского языка: отсутствие падежей (для существительных полное, для местоимений характерны формы Им., Вин. и Дат. падежей, причем, сами болгарские филологи их падежами не считают, называя формами подлежащего, прямого и косвенного дополноений соответственно) и сложная смесь аналитических и синтетических глагольных конструкций и форм, делающих его похожим в одних случаях на русский, в других случаях на английский языки. Если наши предки говорили на одном языке, приняв за постулат, что церковно-славянский язык донес хотя бы приблизительно образец этого протоязыка, то как разумно объяснить подобные коренные изменения, произошедшие как с русским, так и с болгарским языками? Каждый из упомянутых языков в аспекте грамматическом настолько далеко ушел от своей основы, что пытаться объяснить подобные изменения некими естественными лингво-фонетическими процессами выглядит просто неубедительно и наивно. Русский язык полностью распростился со сложной глагольной системой языка-основы, а болгарский, напротив, сохранив практически без изменеия лексический состав и углубив и усложнив формы глагола, полностью утратил (как уже было сказано) систему падежей. Представьте себе следующую странную картину: ребенок растет, впитывая с молоком матери органическое устройство языка своих родителей, понятия не имея о том, какими грамматическими категориями он изъясняется, и, тем не менее, годикам к пяти-шести приобретает способность к полноценному общению не только со своими родителями, но и вообще со всем сообществом вкупе, без различия с кем эта коммуникативная связь поддерживается: со своими сверстниками, родителями или людьме более старших поколений уровня дедов и прадедов (что вполне вероятно при условии ранних браков). При такой схеме передачи навыков разговорной речи в поколениях какие силы должны подтолкнуть одну ступень этой лествицы отказаться от врожденных навыков и начать общаться, используя новые категории грамматических форм? При этом неизбежно должно начаться непонимание и хаос как в общественной, так и в экономической жизни людей по причине непонимания друг друга. Вот тут-то, как мне кажется, в наших рассуждения мы нащупываем слабость в ортодоксальной версии истории языков, которая непременно развалится под напором обычных логических соображений.

Как видим, ученые не могут указать причин, по которым подобные коренные измения могли произойти в языке. Фактически они расписываются в своей некомпетенции в этом вопросе, утверждая, что «… по не вполне понятным для науки причинам… отмечается все больший упадок падежной системы. Наступает так называемое «смешение падежей», – компилятор явно был не в состоянии сохранить употребление падежных форм согласно их функции в предложении… книжник явно больше не имел твердого языкового чувства о падежах» (Петыр Пашов, академик Софийского университета). Заметьте, речь не идет о внешнем влиянии на болгар, а о каких-то необъяснимых процессах, развившихся в самой массе носителей языка. Говорить о заимствованиях здесь не приходится, ибо буквально со всех сторон ареал распространения болгарского языка окружен «падежно-лингвистическими» территориями: турецкий, арабский, греческий, немецкий и все славянские языки имеют категорию падежа (от 3-х до 7-ми). Не сомневаюсь, что многим ученым очень бы хотелось объяснить утрату падежей влиянием какого-либо языка, и, нашедши, наверняка, так бы и сделали, но, увы, такого влияния просто неоткуда взять!

Историки нас уверяют, что такое колоссальное измение в болгарском языке, как утрата падежных окончаний и замена их системой предлогов, произошла как бы сама собой, как будто существовало некое неудобство в существовавшей до того системе вербальной коммуникации, заставлявшее людей (опять таки как-то невольно) искать новые формы передачи понятий, при этом совершенно не учитывая того, что подобная работа требует колоссальных затрат – целых технологий! – по искуственному насаждению целому (как минимум!) поколению новых коммуникативных навыков, а это, как вы понимаете, уже централизованная планомерная работа, невозможная без некой новой идеологии, подталкивающей к подобному преобразованию.

Тут сам собой напрашивается следующий вопрос: каким образом языки, считаемые наиболее близкими (в нашем случае – практически идентичные!), различны по грамматике и наоборот, языки, относимые к совершенно различным группам, имееют много общих черт? Данный парадокс, на мой взгляд, очень убедительно объясняется разработчиками Новой хронологии. Если предположить, что национальные государаства и национальные языки стали образовыватья в одно и то же время как цельный политеческий процесс, то очень может статься, что люди, говорившие некогда на разных языках, попавшие политическим казусом в зону насаждения, скажем, церковно-славянского языка, через одно-два поколение лучше или хуже усвоили этот навязываемый язык и приобрели такие разговорные навыки, которые заставили позднейших ученых отнести эти народы к родственной языковой группе. Далее, используя неверный постулат о древности данной языковой группы, объяснили все языковые различия временнЫм фактором, без понимания того, что подобные различия не имели никакого шанса произойти естественными путями. Подобные процессы происходили и в других частях Европы, где для формирования национальных суверенных государств в качестве инструмента внедрения лояльности к тому или иному политическому центру в сознание людей, до того не имевших понятия о НАЦИИ, стали вколачивать идею об языке как идентификаторе этой самой нации. Такую идею внедряли через насаждение Святого писания, в одном случае написанного на церковно-славянском, в другом – на латинском (варианте церковно-словянского), в-третьем – на греческом и т.д. Для большей убедительности составили ложную историю, утверждавшую о глубокой древности всех вновь созданных языков, а стало быть, и наций ими владевших, начав таким образом вбивать клин между людьми, до сего момента понимавших и осознающих только понятие семьи, рода, племени и еще подданства!

Но вернемся к болгарскому языку и убедимся, что изложенная выше схема формирования современных языков вполне объясняет метаморфозы его развития. В болгарской грамматике существует 9 временных глагольных форм. С учетом того, что всем этим формам соответствуют еще и несвидетльские формы пересказа, предположения и недоверия, то число форм за вычетом омонимичных доходит до 24! При этом в языке используется едва ли треть из всего этого многообразия, а об оставшихся средний болгарин даже и не слышал или, по крайней мере, не умеет объяснить логику их употребления: они существуют только в виде грамматических таблиц в учебных пособиях. Судя по тому, что подобные пособия для объяснения неупотребляемых среднестатистическим болгарином грамматических форм обращаются за примерами к старым писателям рубежа 19-го – 20-го столетий, можно сделать вывод, что современные писатели подобных форм уже не знают!

В болгарской лингвистике до сих пор даже не существует единого мнения как классифицировать данные формы: иногда их относят к категории наклонения, иногда называют несвидетельскими формами, иногда формами пересказа. Есть форма, в одних случаях называемая двойнпересказывательная (двойноприезказна), в других – усиленная (засилвана). Это говорит о том, что болгарский язык относится к одним из самых молодых языков в Европе (наряду с македонским или украинским), грамматические определения которого все еще находятся в стадии разработки учеными-филологами.

Вообще странная ситуация происходит с носителями болгарского языка. Как нас уверяют, сначала в «среднеболгарский» период (по времени растягивающийся на сотни лет вплоть до 15-го века) болгары теряют грамматические категории существительных – падежи, вдобавок (когда – ученым не известно!) усложняют глагольную систему первоосновы, изобретая синтетические конструкции, не зафиксированные ни в одном из славянских письменных источников, а вслед за этим, уже практически в наше время, отказываются и от этого, упрощая громоздкий аналитизм системы времен. Это подкрепляет мою убежденность в том, что только совсем недавно, в 20-м веке, сформировался современный болгарский язык, выдавивший из своей основы все лишние грамматический формы, навязываемые по традиции книжниками и лингвистами на протяжение некоторого времени (1, 2, 3 века, не знаю точно сколько!) и оставивший лишь те, которые необходимы и достаточны для обслуживания коммуникативных потребностей. Ссылки на древнего компилятора и книжника, который «явно больше не имел твердого языкового чувства о падежах» говорит о том, что предки болгар НИКОГДА не говорили на языке похожем на церковно-славянский: вполне усвоив насаждаемую лексику, они так и не смогли понять чуждую для них категорию падежа. Древние же грамматики и летописцы, более или менее усвоившие данную грамматическую категорию, со временем под давлением народного языка стали терять развитый навык и в конце концов, после периода неустойчивого употребления, окончательно потеряли его. То же самое произошло и со сложными аналитическими формами, которые начали насаждать в болгарскую языковую общность (может быть с целью отделения его от церковно-славянского или русского, подчеркивая аутентичность болгарского племени), но которые не были восприняты основной массой к тому времени уже болгароязычного населения и к нашему времени канули в Лету. Произведения классических болгарских писателей (коих, надо заметить, очень не много) зафиксировали и донесли до нашего времени не языковую традицию староболгарского языка, а свидетельство неудавшейся попытки внедрения искусственных грамматических правил, противоречащих сложившимся к тому времени языковым навыкам и привычкам.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]

Абсинт13-11-2012 23:59

  
#1. "Очень интересно!"
Ответ на сообщение # 0


          

Стоит перечесть не единожды и не спеша.

А пока несколько вопросов.
Будет ли продолжение- развитие темы?
Болгарский и сербско-хорватский сильно ли различаются по затронутым параметрам?
Как с падежами в греческом?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Очень интересно!, ALNY, 14-11-2012 01:50, #2
, Абсинт, 14-11-2012 18:00, #8
      звательный падеж, ALNY, 14-11-2012 21:15, #10

Абсинт14-11-2012 12:12

  
#3. "RE: насаждение Святого писания, в одном случае написанн"
Ответ на сообщение # 0


          

о роли ЦПШ в деле формирования (скалигеровских) наций писал неоднократно
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13723&omm=99
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13723&omm=25

греческий язык и проект Греция обсуждался здесь
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/10753.html

О роли РЕ-лигии и «науки Истории» (имеющей своим основанием ту же авраамическую сказку) здесь
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13147&forum=DCForumID2&omm=0&viewmode=threaded
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13134&forum=DCForumID2&omm=0&viewmode=


Об актуальных с аспектах этой методы (“в связи с необходимостью переформатирования сознания постсоветского общества“)
http://www.gazeta.ru/social/news/2012/11/14/n_2615717.shtml

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
иногда лучше молчать, Астрахань, 14-11-2012 13:04, #4
      , Абсинт, 14-11-2012 16:05, #5

VХронолог14-11-2012 16:12
Постоянный участник
144 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "RE: О болгарском языке"
Ответ на сообщение # 0


          

Расскажите, пожалуйста, поподробнее про изменение системы времен болгарского. Я не специалист в южнославянских языках, но мне помнится что там сохранилась старославянская система прошедших времен аорист-имперфект-перфект-плюсквамперфект. Какие новые синтетические формы появились? Что сало с аналитическими формами перфекта и плюсквамперфекта?
Какие фонетические процессы происходили в болгарском языке? Как это могло повлиять на флексию? Если мне не изменяет память, кое-какие процессы "выравнивания" падежных окончаний происходили и в русском языке

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

авчур14-11-2012 17:04

  
#7. "RE: О болгарском языке"
Ответ на сообщение # 0


          

...Заметьте, речь не идет о
>внешнем влиянии на болгар, а о каких-то необъяснимых
>процессах, развившихся в самой массе носителей языка.
>Говорить о заимствованиях здесь не приходится, ибо буквально
>со всех сторон ареал распространения болгарского языка
>окружен «падежно-лингвистическими» территориями: турецкий,
>арабский, греческий, немецкий и все славянские языки имеют
>категорию падежа (от 3-х до 7-ми)...

Здесь вы не учли вот чего – письменного турецкого языка (как и иных тюркских) до 20 века не было. Перед 20-м веком, тюрки Средней Азии и Османской империи, достоверно (письменно) пользовались литературным новоперсидским, отличающимся, как раз качествами, выделенным вами в болгарском.. Неудивительно, что в 19 веке болгарский язык поддался влиянию официального языка..

(Можете почитать об этом любую обзорную статью о названных литязыках в прошлом или разбор в здешней летней теме http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=13836&forum=DCForumID2)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: О болгарском языке, izgoy, 14-11-2012 20:16, #9
      RE: О болгарском языке, VХронолог, 15-11-2012 16:21, #12
           RE: О болгарском языке, izgoy, 17-11-2012 13:10, #19

Абсинт15-11-2012 12:30

  
#11. "RE: неудавшейся попытки внедрения искусственных граммат"
Ответ на сообщение # 0


          

« Произведения классических болгарских писателей (коих, надо заметить, очень не много) зафиксировали и донесли до нашего времени не языковую традицию староболгарского языка, а свидетельство неудавшейся попытки внедрения искусственных грамматических правил, противоречащих сложившимся к тому времени языковым навыкам и привычкам.»

Такое же ощущение оставляют «документы» петровско-екатерининской поры.
Впрочем это общее мнение. Всё отмечают что между “языком Пушкина “ и “языком Аввакума“ сходства больше чем между “языком Пушкина“ и “языком конца 18 века “

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
тут как раз все понятно, Астрахань, 15-11-2012 20:16, #13
      , Абсинт, 16-11-2012 00:09, #14
      вот я и говорю, Астрахань, 16-11-2012 05:18, #15
           RE: вот я и говорю, Абсинт, 16-11-2012 09:09, #16
      RE: тут как раз все понятно, izgoy, 17-11-2012 15:49, #20
      RE: тут как раз все понятно, izgoy, 04-12-2012 01:21, #26

Абсинт16-11-2012 09:13

  
#17. "А. Верёвкин "О дивиргенции русского языка""
Ответ на сообщение # 0


          

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/37.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Веревкин16-11-2012 11:02
Постоянный участник
1 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#18. "Читали Йордана Табова?"
Ответ на сообщение # 0


          

http://newchrono.ru/frame1/PSS/Tabov/

По-моему, у него показано, что язык Древней Болгарии был чисто-русским. Нынешняя его диалектная форма - продукт 18-19 веков.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт19-11-2012 15:23

  
#21. "«Проект Болгария»"
Ответ на сообщение # 0


          

взят на вооружение очень конструктивный, на мой взгляд, подход к проблемам реставрации подлинной Истории и методов её фальсификации. Суть этого подхода – осознание ПРОЕКТНОГО характера конструирования скалигеровской фальшивки.
Другими словами. Думается что для любого из постоянных участников этого форума давно является аксиомой порочность официальной версии истории России начиная с 18-го века и далее. Для многих, также, очевиден умышленных характер искажения истории. В самом деле, невозможно представить себе чтобы «умнейшие мужики, авторитетные историки» постоянно и систематически ошибались в своих построениях, гнушаясь научных методов, не замечая «неудобных» фактов и изготавливая исторические фальшивки.
То есть, разбирая ДОГМОисторические завалы, надо отдавать себе ясный отчет, что мы имеем дело с целенаправленной и долговременной(многовековой) работой. И понятное дело что ПРОЕКТ-СТРОИТЕЛЬСТВО такого масштаба, как любой крупный проект, не может обходиться без локальных мелких проектов, предназначенных для глубокого легендирования того или иного участка фальшивки.
Именно этим мне и понравились лекции Диста о проектах «Данте и «Евклид».

Возвратимся к «проекту Болгария». В рамках указанного подхода и руководствуясь принципом «влезть в их шкуру»
Попробуем понять ЗАЧЕМ ИМ ПОТРЕБОВОЛОСЬ СОЗДАВАТЬ ЭТУ НОВУЮ НАЦИЮ?

Тезисно, основные исходные позиции в наших размышлениях следующие:
Евреев*, они создали в качестве хребта авраамической версии скалигеровской истории.
Египтяне с фараонами – атрибут еврейского окружения и победы – воплощенная астрологическая метафора. То же и «римляне».
Нацию мудрых философов греков сделали из научного сословия Орды – жрецов=наблюдателей.
И т.д., по так называемым «древним цивилизациям» – всё из астрологии.

Что касается свежих наций, то они создавались в рамках парадигмы «разрушения Орды» и «Разделяй и Властвуй».
То есть, понятно что в таком раскладе, история Орды/Руси это всегда недотатаро-монголенная обочина цивилизации, варварство и маргинальщина, а создающимся и до сих пор историям ордынских лимитрофов – всегда режим наибольшего благоприятствования.
Ещё раз вопрос – Зачем Им понадобилась «Болгария»? Зачем из очевидно визуально-темненького «генетически турецко-болгарского населения» Им надо было делать «просветителей славянства»?
Думается, что ответ лежит на поверхности.
Болгаров изготовили под главную Цель («англо-саксонско-романовскую»)– оттянуть фокус славянского исторического внимания от Волги, колыбели нашей цивилизации. Именно этим и объясняется появление этой кирило-мефодиевской фальшивки о болгарских просветителях подаривших славянам письменость.
Указания на то что это было именно так даёт нам разбираемая здесь молодость болгарской грамматики, информация о том когда начали активную фазу разработки «болгарского вопроса», и информация о том кто с «болгарской стороны» принимал участие в реализации болгарского проекта.
Тут же нельзя не отметить тот факт, что «проект Болгария» реализовывался Романовыми кровью «сотен тысяч русских братишек», благодаря которым добивали турков – последний осколок Орды и одновременно легендой «национальной борьбы и возрождения» создавали новую нацию…

* короткое отступление. Израиль создавали очень долго и очень целеустремлённо, используя даже своих врагов. Можно вспомнить участие Сталина в возникновении современного государства Израиль и израильской армии. Сионизмом и войнами гнали народ на «Святую землю», свозили арабских и африканских детей на «коврах-самолётах». Казалось-бы проект блестяще завершен, государство существует. Однако и сегодня он всё ещё находится в стадии нестабильности. И для того чтобы сцементировать нацию вокруг векового проекта разыгрывается карта «отмороженных палестинцев-террористов», с которыми «цивилизованным странам» «никак не удаётся найти общего языка», при том что окружающие микропалестну и египетские и саудовские и иорданские элиты давно и надёжно инкорпорированы в западный проект)


п.с. проектный характер изготовления наций ранее отмечал в теме о Швеции, над которой трудились лучшие европейские умы.

п.п.с. думается что и в случае с Польшой мы имеем классический проектный подход. Именно этим там занимался Константин Павлович, брат «Александра-благословенного» вместе с Суворовым-Рымникским. Именно этим объясняется ужасная для славянского уха фонетика польского.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Очень хороший вопрос!!!, Астрахань, 20-11-2012 14:19, #22
RE: Это ВАШИ, Абсинт, 20-11-2012 23:30, #23
Страна созданная под «болгарс..., Абсинт, 02-02-2013 10:02, #27

wlad20-11-2012 23:46
Участник с 03-03-2006 07:25
467 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#24. "RE: О болгарском языке"
Ответ на сообщение # 0


          

Социологически здесь все довольно просто: две модели: славянки-матери и неславяне-отцы или наоборот...

падежи - это взаимозависимость между именами существительными (подлежащее - дополнение и другие роли), а это всхватывается с детства. Видимо, некие отцы общались с детьми на языке, из которого детям передалась лексика, и не передалась грамматика. Слушаем, к примеру, русский в исполнении кавказцев...

Вывод: отцами болгар были славяне, а матерями - неславянки...

С уважением
Поляковский Владислав Тадеушевич

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: к примеру, русский в исполне..., Абсинт, 20-11-2012 23:54, #25
      RE: к примеру, русский в исполне..., wlad, 02-02-2013 12:09, #28
      RE: к примеру, русский в исполне..., Благо Николов, 02-02-2013 20:10, #29
           RE: к примеру, русский в исполне..., wlad, 02-02-2013 20:29, #30
           RE: к примеру, русский в исполне..., Благо Николов, 02-02-2013 20:55, #31
                RE: к примеру, русский в исполне..., wlad, 02-02-2013 21:31, #32
           , Абсинт, 02-02-2013 22:38, #33

Абсинт09-01-2014 21:34

  
#34. "«Македония – не Болгария»"
Ответ на сообщение # 0


          

= совсем не так давно, лет 150 назад, балканские славяне, исповедовавшие православие, но при этом не сербы, жили в полной уверенности, что они болгары. Каковыми и были испокон веков. В разных регионах, конечно, чуть-чуть по разному говорили, были какие-то различия в орнаменте костюма, кто-то ходил в церковь, подчиненную епископу Софии, а кто-то в церковь, подчиненную епископу Солуни, но никаких дополнительных вопросов не возникало.

Затем, однако, случилась русско-турецкая война. На карте вместо Северной Румелии появились Болгария, часть Болгарии исторической. Еще один кусок, Южная Румелия, стал автономией в составе Османской империи, а Македония так и остались, как говорят сами болгары, «в цепях». Чуть позжеЮжная Румелия воссоединилась с Болгарией, Болгария разгромила Сербию, непонятно, с какого бодуна возжелавшую компенсаций, в Македонии зашевелись активисты, желавшие странного, - и в больших кабинетах уразумели, что на Балканах вот-вот появится региональный гегемон, способный начать в мягком подбрюшье Европы собственную игру.

С тех пор ЛОндон и Вена начали Болгарию щемить. Руками греков, а особенно сербов, имевших свой взгляд на то, кому следует быть региональным гегемоном, в связи с чем, понятно, целившихся на Македонию, каковую объявили исконно сербской. А поскольку к таким утверждениям не прислушался никто, а в первую очередь, тот самый актив, идея никак не продвигалась, - и в 1888-м сербский дипломат Стоян Новакович с подачи Вены (в те лета Београд был проавстрийским по самые уши) родил идею «македонизма», согласно которой славяне Македонии, увы, не сербы, хотя к сербам и ближе, чем к болгарам, к которым вообще никакого отношения не имеют. Ведь ясно же, раз в селах под Скопье говорят «таа затвори очите», а в селах под Софией - «тя затвори очите», так языки совершенно разные.

Идею сочли богатой. Выделили деньги (сегодня сказали бы «гранты») на открытие школ для детей из «изнывающей под турецким игом Македонии», куда потянулись подростки, которым в Сербию было ближе, чем в Болгарию, - и в том числе паренек по имени Христо Мисирков. Поучился в сербском Шабаце, потом поехал в Софию, но не ужился, ибо уже проникся «македонизмом», в Болгарии не поощрявшимся. Переехал в Београд, там познакомился с Новаковичем и получил стипендию, основал газету на «македонском» языке (собственно, болгарском, но добавив в алфавит две сербские буквы), потом, опять же на королевскую стипендию, закончил университет в России, вернулся домой, и вскоре (харизматичен был) собрал кружок из крестьянских ребят, раскрыв рты слушавших объяснения, что «Македония – не Болгария». Тем паче, что сочиняемые им буквари и прописи очень быстро и совершенно бесплатно печатались в Београде, а турки на деятельность Мисиркова смотрели спокойно, довольные уже тем, что хоть кто-то из политически активных в их Македонии не целится воссоединяться с Маткой-Болгарией.

И наконец, в 1903-м году вышел в свет труд «О македонской проблеме»: Христо обосновал существование македонского языка, который не болгарский, македонской нации, которая не болгарская, и собственных политических интересов, главный из которых не попасть «под болгарское иго», но стать или отдельным государством «под опекой Сербии», или автономией в составе той же Сербии, потому что Сербия македонцев признает, а Болгария считает болгарами. Вышла книга за королевский счет, огромным по тем временам тиражлом, в академических кругах Београда была принята на ура, но в самой Македонии не раскупалась совершненно: абсолютное большинство тамошних активистов прочно считали себя болгарами, а Христо, требовавшего именовать себя только «Крсте» слегка придурковатым.

Время, однако, рассудило иначе. В Македонии начались восстания, к 1908-му подавленные турками, затем прогремели Балканские войны, по итогам которых «концерт» присудил сербам большую часть края, затем бабахнула WWI, и Болгария потеряла даже те клочки, которые имела. Македония стала сербской. После чего всякие разговоры о «македонском языке» стали, в лучшем случае, неприличны. Ведь глупо же природному сербу, наконец вернувшемуся в лоно Майки-Сербии, говорить на подпорченном «болгарщиной» диалекте сербского.

Впрочем, сами болгары Македонии продолжали считать иначе. Даже бойцы ВМРО, вплоть до жутковатого Ванчо Михайлова, никакого объединения с Болгарией не желавшие, а желавшие исключительно независимости. И лишь потом все-таки додавили. Уже при Тито, когда, - как пишет Отто Кронштайнер, «не было такой фальсификации, такого искажения и такой подделки древних грамот, на которые не пошли бы энтузиасты, не брезговавшие даже прибегать к помощи властей». Излишне говорить, что энтузиастов поощряли и всяко продвигали, сделав Македонию даже отдельной республикой в составе федерации. А потом аж самостийной державой. С флагом, гербом, гимном и множеством вкусных должнгостей. Лишь бы не Болгария.
http://putnik1.livejournal.com/1953052.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #102711 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.