|
"Согласно современным представлениям методика источниковедческого анализа включает в себя следующие процедуры и операции: 1. Определение внешних особенностей источника; 2. Установление происхождение источника: а) установление подлинности памятника, б) выяснение истории текста, определение его оригинала и последующих вариантов, прочтение текста, в) определение времени и места возникновения текста, установление его автора (атрибуция), г) выяснение причин, целей и исторических обстоятельств появления текста, определение его социальных функций в прошлом; 3. Интерпретация или истолкование текста: выяснение смыслов текста, правильное его понимание; 4. Изучение фактического содержания письменного источника и выяснение его соответствия исторической действительности; 5. Источниковедческий синтез памятника."
Прекрасные пожелания, но этих пунктов традики придерживаются очень редко. На памяти лишь два случая - издание Бодена и издание Гальфрида. Молодцы! Но вот вчера держал в руках толстенное издание "Записок" Цезаря (кажется - "Алтейя"). Всё предисловие и примечания по 15 раз толкуют читателю про то, какой Цезарь был великий и что он написал в тех "Записках", которые читатель собирается прочесть (или уже прочитал). Никакого исторического анализа, собственно предлагаемого текста - нет. Редактору, очевидно, даже не приходит в голову, что это кому-то интересно. А ведь вопрос непраздный: когда и зачем Цезарю понадобилось писать пособие по латинской грамматике, когда и зачем он записал свои наблюдения о Галлии и Африке?
за установление подлинности свидетельства принято считать определение его истинной социокультурной принадлежности. Другими словами, определить подлинность значит установить, действительно ли он отображает заявленную социокультурную систему и возник в определенное время и в определенном месте. Установление внешних особенностей письменного памятника помогает определить его подлинность и датировать текст. Далее историк работает с оригиналом. Если таковой отсутствует, то исследователь восстанавливает его, очищая от позднейших редакторских и цензурных наслоений, либо реконструирует по копиям и спискам, устраняя ошибки и вставки переписчика. Получив или восстановив оригинал, историк приступает к его прочтению. Предварительно средневековый текст кодифицируется: его делят на слова и предложения, расставляют знаки препинания. Затем текст как можно ближе к оригиналу переводится на современный русский язык. Кроме того, исследователь выявляет все копии и списки. Копией считается полное повторение текста, списком приблизительное или выборочное его переложение. Случается так, что в документах нет прямых указаний на время их создания. В таких случаях историк использует косвенные методы датировки, привлекая данные палеографии, филиграневедения, нумизматики, геральдики, исторической метрологии, исторической лингвистики и других вспомогательных исторических дисциплин. Однако, во многих средневековых документах нет прямых пространственных указаний. Тогда для локализации применяют имеющиеся в них косвенные данные. Этнические наименования в локализации очень широко использовали русские летописцы: дорога по Днепру называлась ими путем из Варяг в Греки, поход на север в Вятичи ходихом и т.д. Не менее редко в древнерусских хрониках применялись и топоэтнонимы: полочанами они называли жителей бассейна реки Полота, ильменцами славян, живших у озера Ильмень и т.д. Свидетельствами местного происхождения того или иного письменного известия может также служить детальное описание событий, происходивших в какой-либо земле, знание автором мелких географических и топографических объектов. Установления авторства. (Атрибуция источника) Изучив мировоззрение, практическую деятельность и социокультурную принадлежность автора, историк сможет правильно истолковать текст и определить степень достоверности сообщенных в нем сведений. Важна даже неполная не персонифицированная (корпоративно-культурная) атрибуция источника. Идентификация обязательна даже в отношении к истинному имени, что связано с неоднозначностью возникающих атрибутивных ассоциаций. Так, например, многие историки долгое время сомневались в том, что Пересветов автор подписанных им челобитных (сочинений), полагая его имя псевдонимом Ивана Грозного. Большинство средневековых текстов XI-XVII вв. выражало корпоративное сознание Сначала историк проводит групповое отождествление, затем производит личную идентификацию. Групповая идентификация устанавливает максимально возможный круг подходящих к авторской роли лиц. Индивидуальная идентификация личности включает сбор сведений о жизни и деятельности всех отобранных лиц, последующее их сравнение с исходными данными и максимально возможное сокращение претендентов. Далее путем анализа делается окончательный выбор в пользу того или иного лица 3. Интерпретация или истолкование текста (выяснение смыслов текста, правильное его понимание) Между источником и историком большая временная и культурная дистанция. Исследователь должен преодолеть ее, правильно поняв содержание используемого текста. Поэтому историк, установив все обстоятельства происхождения письменного сообщения, переходит к его истолкованию (интерпретации). Выраженный автором смысл представлен текстом, состоящим из понятий, словесных выражений и предложений. Их нужно правильно перевести, понять и истолковать В общем, чтобы правильно истолковать текст, необходимо понять его как исторически обусловленную социокультурную целостность (типизирующий метод) и учесть особенности мировоззрения, ценности, характер и интересы автора (психологический и индивидуализирующий методы). С этой целью первоначально определяется истинный смысл употребленных в тексте понятий и выражений. Они получают прямую, однозначную трактовку, устраняются пропуски и ошибки, раскрываются идиомы, символы, аллегории, иносказания и намеки, интерпретируются отдельные части текста и текст в целом. Особенно важны эти операции для раскрытия смысла повествовательных памятников. В них часто буквальный смысл не имеет никакого значения. Вот, например, как в Повести об Азовском осадном сидении (1642 г.) описывается заявленное туркам намерение казаков стоять до конца: ради мы завтра вас подчивать, чем у нас молотцов бог послал в Азов городе. Интерпретация текста завершается социокультурным истолкованием источника. В ходе данной операции определяются смыслы, ценности, идеалы представленной свидетельством культуры. Исторические факты, данные в известии, отображены через их призму и поэтому их раскрытие поможет правильно понять содержание источника и освободить их от ценностно-культурных искажений. Особенно важна социокультурная интерпретация при изучении повествовательных источников: летописей, литературных, политических и публицистических сочинений. В работе с нарративными источниками следует, прежде всего, определить круг заложенных в них образов и идей. И далее обязательно, как того требует методика, установить ценностную систему той социальной группы, к которой принадлежал автор произведения. Это ключ к источниковедческой оценке его содержания. 1. Конкретно, для оценки достоверности известия нужно сделать следующее. Прежде всего, выяснить, из какой национальной и социальной среды вышел источник, очертить круг ценностей и идеалов данной среды и определить ее влияние на автора в отборе, фиксации и оценке событий, фактов и лиц. Очень важно, также выяснить характер и мировоззрение автора, его личное отношение к описываемым событиям и лицам. Весьма существенное значение в оценке достоверности письменных сведений имеет учет таких аспектов, как осведомленность автора, источники его информированности (слухи, свидетельства очевидцев, личные впечатления, документы), способы сбора и обработки информации и его аналитические способности. Кроме того, следует иметь в виду влияние на автора общественной атмосферы и политической обстановки времени создания произведения. Исследователь-источниковед, однако, на этом не останавливается. Свое исследование он завершает источниковедческим синтезом, в ходе которого он должен вписать источник в контекст породившего его прошлого. В процессе источниковедческого анализа исследователь как бы рассекает источник на простые, доступные мышлению части. Он раскрывает информационные возможности письменного свидетельства, интерпретирует те сведения, которые намеренно или помимо своей воли сообщает источник, свидетельствуя о своем авторе и о том этапе социального развития, когда он был создан. Опираясь на результаты проведенного анализа, источниковед обобщает свою работу, осуществляет источниковедческий синтез. Синтез завершающий этап изучения произведения. Его цель восстановление целостности источника как органичной части культуры своего времени, той социокультурной общности, которая его произвела :
|