Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #107796
Показать линейно

Тема: "иота" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Воля27-04-2013 13:42

  
"иота"


          

сразу вики даёт инфо для размышлений и сомнений
1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Iota_(lettre_de_l%27alphabet_grec)

En numération grecque, iota vaut 10.

In the system of Greek numerals iota has a value of 10.<1>

каким образом 9-ая буква греческого алфавит обозначает цифру 10 (!?)


2. http://en.wikipedia.org/wiki/Iota

а английская даёт написания разных букв разынх алфавитов, которые произошли из иоты греческой

Letters that arose from this letter include the Roman I and J and the Cyrillic І (І, і), Yi (Ї, ї), Je (Ј, ј), and iotified letters (e.g. Yu (Ю, ю)).

3. и все конечно дают цитату из Нового завета

«…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)

4. вот кажется нашёл когда никто не хотел утсупать ни на йоту

L'expression « ne pas varier d'un iota », pour signifier « refuser tout changement, même minime », est probablement une allusion à la controverse du iota au Ier concile de Nicée, où s'opposaient les Nicéens, partisans de dire que le Fils est de même nature (homoousios) que le Père, et les (semi-)Ariens, partisans de dire que le Fils est de nature semblable (homoiousios) au Père, les termes utilisés par les deux camps ne différant donc que d'un i (un iota). Les semi-Ariens furent finalement excommuniés.

1-ый (легендарый) Собор Никейский - борьба с ариянами-ариями.

а франки-французы-католики долго ещё с ариями-арианами сражались, войны религиозные вели с еретиками!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
RE: иота в разных алфавитах
Воля
27-04-2013 14:56
1
RE: иота в разных алфавитах
Воля
27-04-2013 14:56
2
RE: иота в разных алфавитах
Воля
27-04-2013 15:11
3
RE: автор иоты
Воля
27-04-2013 15:19
4
RE: автор иоты
Воля
22-05-2013 17:09
43
RE: автор иоты
Воля
28-08-2014 15:16
72
      RE: автор иоты
Воля
28-08-2014 15:29
73
           RE: автор иоты
Markgraf99_
28-08-2014 17:14
74
                RE: автор иоты
Воля
28-08-2014 18:38
75
                RE: автор иоты
Воля
29-08-2014 13:16
76
RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 14:48
10
RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 14:55
11
RE: йота в разных алфавитах
Воля
13-06-2013 16:28
51
RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-11-2013 15:16
69
RE: иота в разных алфавитах
Воля
27-04-2013 15:54
5
RE: иота в разных алфавитах
Воля
27-04-2013 15:58
6
RE: иота в разных алфавитах
Воля
27-04-2013 16:07
7
      RE:спасибо
Воля
27-04-2013 16:15
8
      RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 15:04
12
           RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 18:19
13
                RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 19:36
14
                     RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 19:46
15
                          RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 20:13
16
                               RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 20:16
17
                               RE: иота в разных алфавитах
Воля
28-04-2013 20:34
18
                                    RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 12:25
30
                                         RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 13:18
31
                                         RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 13:24
32
                                         RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 15:11
34
                                              RE: иота в разных алфавитах
Воля
19-05-2013 16:24
42
                               RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 14:50
33
RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 15:21
35
      RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 16:57
36
           RE: иота в разных алфавитах
Воля
06-05-2013 17:06
37
                Воля ну зачем так захламлять с...
Абсинт
06-05-2013 17:41
38
феномен Йоты
Абсинт
29-04-2013 09:36
19
RE: феномен Йоты
Воля
29-04-2013 12:11
20
      RE: точно и однозначно
Абсинт
29-04-2013 12:28
21
           RE: точно и однозначно
Воля
29-04-2013 12:46
22
               
Абсинт
29-04-2013 12:59
23
                    
Воля
29-04-2013 13:15
24
                          "Пьер Раме автор J = 10 "
Абсинт
29-04-2013 13:53
25
RE: иота в разных алфавитах
Воля
16-12-2013 15:58
70
RE: иота
ALNY
28-04-2013 01:36
9
RE: иота
Воля
29-04-2013 21:08
26
V и W
Абсинт
02-05-2013 06:54
27
RE: V и W
Воля
06-05-2013 11:40
29
RE: иота - 10 / Y ?
Абсинт
06-05-2013 03:03
28
RE: иота - 10 / Y ?
statin
06-05-2013 22:36
39
     
Абсинт
06-05-2013 23:10
40
арабская Алиф - аль Йот ?
Абсинт
07-05-2013 14:53
41
RE: иота - вывод
Воля
22-05-2013 20:26
44
RE: иота - вывод
Воля
23-05-2013 12:31
45
Воля
03-06-2013 17:08
46
     
Воля
05-06-2013 15:50
47
          
Воля
05-06-2013 16:57
48
               
Воля
06-06-2013 18:03
49
                    
Воля
12-06-2013 15:10
50
                    
Воля
31-08-2013 15:59
52
                         
Воля
01-09-2013 14:48
53
RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 16:52
54
RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 17:09
55
      RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 17:22
56
           RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 17:23
57
                RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 17:29
58
                     RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 17:44
59
                          RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 17:56
60
                               RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 18:09
61
                                    RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 18:14
62
                                         RE: иота и аранство
Воля
28-10-2013 18:20
63
                                              готы-гугеноты
Воля
29-10-2013 13:39
64
                                                   йота, йеретики и имя Исуса
Воля
31-10-2013 14:23
65
                                                        RE: йота, йеретики и имя Исуса
Воля
31-10-2013 14:33
66
                                                             RE: йота, йеретики и имя Исуса
Воля
31-10-2013 17:38
67
                                                             RE: йота, йеретики и имя Исуса
Воля
31-10-2013 18:02
68
                                                                  RE: йота, йеретики и имя Исуса
jay80
22-12-2013 18:55
71
                                                                       Valla, Laurentius
08-06-2015 15:13
77
                                                                            RE: Valla, Laurentius
08-06-2015 15:27
78

Воля27-04-2013 14:56

  
#1. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 0


          

предлагаю поссмотреть как произошло различие в чтении, в каких алфавитах

буква J j читается как й - йотириованная, а в каких как ж, дж.

Латинское название — йот или йота, французское название (принятое также в русскоязычной математике) — жи, немецкое название — йот, английское — джей , испанское — хота.

В латинском языке буква произносится как . Такое же произношение имеется в большинстве германских языков (кроме английского), всех славянских, использующих латинский алфавит, албанском, венгерском, финском, эстонском языках и в эсперанто.
В современном итальянском языке буква J используется в основном в заимствованных словах. До XIX века J использовалась в дифтонгах вместо I, вместо заключительного -ii и при разбиении группы гласных (как в слове Savoja).
В английском языке букве J соответствует звук .
В испанском языке J превратилось в , но также используется для обозначения .

с востока Европы алфавит

словацкий

J j й

чешский

J j йе (j

и чехи просвещают:

что мол возникло из латинского алфавита, но добавили славяне сами йоту, которой не было у классических латинян:

Historie

Česká abeceda vznikla z latinské abecedy:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X
Klasická latinská abeceda má 21 písmen , k nimž se ve slovech řeckého původu připojila písmena Y, J a Z, v cizích slovech pak i W.

и в картографии и географии не было

V kartografii a geografii písmeno j nebo J značí jih
польский

Спасибьо чехам латинский отвергаем за источник буквы Йоты!


J j jot йот
j <й> jadalnia — <ядальня>

у поляков в 16-17 веке было даже две буквы



Сочетание cj в словах латинского происхождения, согласно старой орфографии, писалось как cy. (ср.: kompozicya и совр. kompozicja).

словенский хотя и пограничный с латинским (в смысле географическом, но всё ещё йота)

J j й (в начале слова и после гласных: ja→я, je→е, jo→йо, ju→ю; после согласных: ja→ья, je→ье, ji→ьи, jo→ьо, ju→ью) Ј ј

и также употребляются три диграфа: NJ, LJ и DŽ.

Lj lj <ʎ>, ³ ль (lja→ля, lje→ле, lji→ли, ljo→лё, lju→лю) Љ љ

Nj nj <ɲ> нь (nja→ня, nje→не, nji→ни, njo→нё, nju→ню) Њ њ


и в вуковице сербской кирилице Вука Каарджича

Ј ј й (в начале слова и после гласных: ја→я, је→е, ји→и, јо→йо, ју→ю; после согласных: ја→ья, је→ье, ји→ьи, јо→ьо, ју→ью) J j

и гаевице хорватской латинице

J j й (в начале слова и после гласных: ja→я, je→е, ji→и, jo→йо, ju→ю;
после согласных: ja→ья, je→ье, ji→ьи, jo→ьо, ju→ью)
Ј ј

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля27-04-2013 14:56

  
#2. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 1


          

а вот у готов ситуация начинается "раздваиваться" в названии буквы и произношении:

http://blekel.ru/2007-06-13/gothic/goticheskij-alfavit

i Ι eis / iiz /i, iː/

то есть в названии буквы кроме звука и-й появился звук "з".

http://www.rbardalzo.narod.ru/4/goty.html

а буква G имеет написание j от йоты J.

j ᛃ jer / gaar /j/ 60 𐌾

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля27-04-2013 15:11

  
#3. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 2


          

проверяем латинский

Латинский алфавит обособился примерно в VII веке до н. э. и первоначально включал только 21 букву:
A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X

буквы J j нет и даже на её месте z в середигне алфавита (ой, от готов они её взяли!)

Архаичный латинский алфавит
𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌈 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌎 𐌏 𐌐 𐌑 𐌒 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌗 𐌘 𐌙 𐌜 𐌚
A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X
Буква Z была исключена из алфавита в 312 г. до н. э. (позже её восстановили).

В I веке до н. э. были добавлены буквы Y и Z для записи слов, заимствованных из греческого языка. В итоге получился классический латинский алфавит из 23 букв:
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z

но греческой йоты ещё нет

нет буквы йоты и в

Классический латинский алфавит

и вот! никакого открытия! всё уже давно известно!

Уже в новое время произошла дифференциация слоговых и неслоговых вариантов букв I и V (I/J и U/V). В итоге получился современный алфавит из 25 букв:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy Zz

и здрасьте, Новое время

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F

Но́вое вре́мя (или новая история) — период в истории человечества, находящийся между Средневековьем и Новейшим временем.

Как правило, в советской историографии, в рамках формационной теории, её начало связывали с английской революцией середины XVII века, начавшейся в 1640 году<1>. Среди других событий, которые принимаются в качестве исходного рубежа Нового времени, называют события, связанные с Реформацией (1517), открытие испанцами в 1492 году Нового Света<1>, падение Константинополя (1453) или даже начало Великой Французской революции (1789).


Я так думал, все названия и имена латинские, где в написании есть j J

ВЫНОСИМ ИЗ ДРЕВНОСТИ И СРЕДНЕВЕКОВЬЯ В НОВОЕ ВРЕМЯ!

здрасте, старые знакомые

Judea, juif
Jesus
Jules, Julian
Justine, Justinian
Justicia

ну, и чтобы итальянцам не было обидно за йоту, которой у них вообще!

была-была, да, оказалась не нужна!

http://it.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_italiano

L'alfabeto italiano deriva fondamentalmente da quello latino antico, che arrivò a comprendere 23 lettere in età repubblicana<2>:
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z


Буква J появилась как раз с приходм готов в Италию и создания ими там своего королевства!

La J inizia ad essere usata nel '500 fino all'inizio del XX secolo, sia per indicare il suono semiconsonantico della I (jella), ovvero la "i" intervocalica (grondaja, aja), e come segno tipografico per la doppia i (principj). Le lettere I e J erano ancora considerate equivalenti, per quanto riguarda l'ordine alfabetico nei dizionari e nelle enciclopedie italiani, fino alla metà del XX secolo.

Современный итальянский алфавит состоит из 21 латинской буквы<1><2> без учёта 5 дополнительных букв.

Буквы J, K, W, X, Y обычно не входят в состав итальянского алфавита, но могут употребляться в итальянском языке, как вспомогательные (например, в словах иностранного происхождения)

буквы j, k, w, x и y в итальянском языке используются в лишь некоторых иностранных именах собственных (Jaroslavl (Ярославль), Kennedy (Кеннеди), Texas (Техас) и т. п.) и заимствованных словах (итал. water — унитаз), но в алфавит не включены и поэтому их названия приведены в скобках.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля27-04-2013 15:19

  
#4. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 3


          

точная датировка и автор J:


История

Изначально символ j использовался как вариант символа i (например, сочетание ii писалось как ij). Пьер де ла Рамэ (XVI в.) первым начал различать буквы I и J. Изначально обе эти буквы произносились как , , . Однако в романских языках появлялись звуки, отличные от прежнего звучания (кроме итальянского языка). Так произношение буквы J в английском и французском языках сильно отличается от произношения I.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D1%8D,_%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%80_%D0%B4%D0%B5_%D0%BB%D0%B0

Пьер де ла Рамэ, Пётр Рамус (фр. Pierre de la Ramée, лат. Petrus Ramus; 1515, Пикардия — 26 августа 1572) — французский философ, логик, математик, риторик, педагог. Снискал известность, выступив в 1536 году с тезисом «всё, сказанное Аристотелем — ложно»<1>. Погиб от рук фанатиков в Варфоломеевскую ночь<2>.

В 1559 Рамэ издал латинскую грамматику, в 1560 — греческую, в 1562 — французскую.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_de_La_Ram%C3%A9e

il a proposé des réformes de l'orthographe avec la distinction du u et du v, du i et du j, ainsi que des trois e : e, é, è. La première de ces réformes (1559) est déjà recommandée par Antonio de Nebrija (1492) en Espagne et Giovanni Trissino (le Trissin 1529) en Italie 2.

но и однако только спустя 150 лет йота отделилась от и со 2 Словаря Французской Академии с 1718 года!

En 1718, avec la 2e édition du Dictionnaire de l'Académie française, les lettres J et V sont adoptées et différenciées du I et du U.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Rectifications_orthographiques_du_fran%C3%A7ais

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля22-05-2013 17:09

  
#43. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 4


          

Giovanni Trissino

http://fr.wikipedia.org/wiki/Gian_Giorgio_Trissino

Trissino propose en 1524 une réforme de l'alphabet italien. Les deux formes existantes de « I » et de « V » mènent à la création de deux lettres distinctes : « i » et « j », ainsi que « u » et « v » (en plus de la création des majuscules correspondantes « J » et « U »). Trissino propose également, avec moins de succès cette fois, d'utiliser les deux formes du « S » ainsi que les lettres grecques « ε » et « ω » pour distinguer les deux sons correspondants à chacune des lettres « S », « E » et « O »1.

разделил

i и j

u и v

создал заглавные буквы J и U

предложил, но неудачно использовать две формы S и грческую омегу w.


http://archive.org/details/litalialiberata00antogoog

L'Italia liberata da' Goti di Giangiorgio Trissino.

Author: Giovanni Giorgio Trissino, Annibale Antonini
Volume: 3
Publisher: appresso Cavelier ... Cailleau ... Brunet ... Bordelet ... Henry ...
Year: 1729
Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: Italian
Digitizing sponsor: Google
Book from the collections of: Oxford University


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля28-08-2014 15:16

  
#72. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 4


          

буквы латинского алфавита, которые были при жизни Небрильи на конец 15 века

Antonio de Nebrija

Gramática de la lengua castellana
Libro primero. en que trata de la ortographia.

Capítulo cuarto, de las letras y pronunciaciones
de la lengua latina (о буквах латинского алфавита)

figuras de letras que están en el uso del latín:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z;


как видим отсутствует J j (а так же к слову нет V v, W w)

Capítulo quinto, de las letras y pronunciaciones
de la lengua castellana

достаточно только 10 букв латинских, чтобы писать по-кастеллански

podemos decir en nuestra lengua: que de veintitrés figuras de letras que tenemos prestadas del latín para escribir el castellano, solamente nos sirven por sí mismas estas doce:

a, b, d, e, f, m, o, p, r, s, t, z;

вот здесь кажется он объясняет зачем нужна буква новая j , которой не было в латыне:

Ésta podría ser la y griega, sino que está en uso de ser siempre vocal; mas sea la j luenga, porque no seamos autores de tanta novedad, y entonces quedará sin oficio la y griega.

полный набор букв, необходимых для письма кастелланского, как видим щипящих явно не хватало в латыне:

Así que será nuestro abc de estas veintiséis letras:

a, b, c, ç, ch, d, e, f, g, h, i, j, l, ll, m, n, o, p, r, s, t, v, u, x, z;

por las cuales distintamente podemos representar las veintiséis pronunciaciones de que arriba habemos disputado.

ещё раз о необходимости буквы J дополнительно к I i

La i corrómpese en e, como de pica, pega; de bibo, bevo; corrómpese en ie, como de rigo, riego; de frico, friego; y, por el contrario, la ie en e, como de viento, ventana; corrómpese en i consonante, como de iesus, Jesús; y, por el contrario, la i consonante en i vocal, como de jugum, iugo.

http://www.antoniodenebrija.org/libro1.html

http://www.antoniodenebrija.org/indice.html



Gramática de la lengua castellana ("Grammar of the Castilian Language", originally titled in Latin: Grammatica Antonii Nebrissensis) is a book written by Antonio de Nebrija and published in 1492.

ещё есть ссылка на Введение в латынь

http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000049004

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Воля28-08-2014 15:29

  
#73. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 72


          

кто подскажет, на каком алфавите и каким языком написан текст на странице 55 (жми слева) ?

http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000049004

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Markgraf99_28-08-2014 17:14

  
#74. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 73


          

Наверно та же латынь, только текст перевернутый по ошибке?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Воля28-08-2014 18:38

  
#75. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 74


          

не пройдёт, там вижу, нашёл, есть буквы, которых нет в латыне

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Воля29-08-2014 13:16

  
#76. "RE: автор иоты"
Ответ на сообщение # 74


          

да, спасибо! согласен!

утро вечера мудренее!

поднёс зеркало к экрану и смог прочитать, только ещё и кверх ногами, но сразу увидел Verba

вопрос снят.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля28-04-2013 14:48

  
#10. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 3


          

вспомнил, добавляю ещё несколько важных имён личных и название географическое на J - йоту:

библейские: Новый и Ветхий Завет:
Иуда - Judas
Иаков - Jacobus,
Иосиф - Joseph (англ. и фр. а исп, порт. итал - Giuseppe)
Иерусалим - Jerusalim

а вот Иосиф и Иуда латиняне, в отличие от англичан и французов и пр. пишут через I, нет у них буквы J.

Iudas Iscariot
Iosephus

Вложение #1, ( file)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля28-04-2013 14:55

  
#11. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 3


          

La J inizia ad essere usata nel '500 fino all'inizio del XX secolo,

(пре-)любопытный экстремистский еретический вывод модно сделать из заявления итальянцев и латинян, что буквы йота J у них в алфавите официально не было, однако на письме с 5 века по 20 встречается...

тогда получается, что все тексты, в которых есть буква J должны считаться написаны гот(иче)ским алфавитом и наверное гот(иче)ским языком!

мама мия!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля13-06-2013 16:28

  
#51. "RE: йота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 2


          

йота в лонгобардском алфавите есть поскольку лонгобарды из готов:

http://en.wikipedia.org/wiki/Lombardic_language

Longbardic fragments are preserved in runic inscriptions, in Latinized forms, and in transcriptions influenced by Old High German orthography. This Lombardic alphabet, as commonly transcribed, consists of the following graphemes:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q(u), r, s, ʒ, t, þ, u, w, z

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля28-11-2013 15:16

  
#69. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 2


          

нашёл сайт с готскими Библиями, практически везде есть слова с буквой j, жаль сайт немецкий, мало что понял кроме этого

http://www.gotica.de/


значит верная была идея буква j - готская, арианская, значит еретическая с точки зрения католиков, но видно в конце 16 века победители резко всё поменяли, благо побежденные еретики ничего уже возразить не могли.

P.S. у Т. Воланского нашёл ссылку на

"алфавит лонгобардский Кассиодора"

кто что знает, просветите, пожалуйста.

P.S. у него же есть алфавит польский от 8 века (!?) буквы j - нет, нет такой буквы и в рунах немецких

http://history-fiction.ru/books/all/book_3576/
Письма о славянских древностях
Авторы: Тадеуш Волянский
Год издания: 1846
Кол-во страниц: 160
Издательство: типография Эрнста Гюнтера Гнезно (Белые Альвы СБп)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля27-04-2013 15:54

  
#5. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 1


          

http://es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa_del_espa%C3%B1ol

испанский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%CE%F0%F4%EE%E3%F0%E0%F4%E8%FF_%E8%F1%EF%E0%ED%F1%EA%EE%E3%EE_%FF%E7%FB%EA%E0

Испанская орфография развивалась в течение почти 800 лет, начиная с эпохи Альфонса Мудрого,

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BE_X_%D0%9A%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9
Альфонсо (Альфонс) X Кастильский (исп. Alfonso X de Castilla) или Альфонсо X Мудрый (исп. Alfonso X el Sabio) (23 ноября 1221, Толедо — 4 апреля 1284, Севилья) — король Кастилии и Леона с 1252 по 1284 гг.

и была стандартизирована под руководством Испанской королевской академии. С момента публикации Орфографии кастильского языка (исп. Ortografía de la lengua castellana) в 1854 году испанская орфография пережила несколько незначительных изменений.


J jota <'xot̪a> o <'hot̪a>

http://es.wikipedia.org/wiki/J

а вот в испанском языке буква порядковый номер J точно соотвествует своему порядковому номеру в алфавите испанском, она как раз 10-ая!

La J es la décima letra

16 век появилась

Fue en el siglo XVI cuando se empezó a considerar la j como una letra con valor propio, siendo la última letra que se incorporó al alfabeto latino moderno. El nombre en español de la letra, jota, viene del latín iota a través del griego antiguo, en el que correspondió a una i larga (frente a ípsilon, "i breve").

а реформа в 18 веке узаконила

tras las reformas ortográficas del siglo XVIII se cambió la grafía de la "x" por la de "j".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля27-04-2013 15:58

  
#6. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 5


          

португальский

http://pt.wikipedia.org/wiki/J

буква J была последней, которую добавили в португальский алфавит и она тоже 10-ая

O J (jota) é a décima letra do alfabeto latino clássico, sendo que foi a última das letras a ser adicionada. Em português é pronunciada como jota, sendo /ʒ/ o som utilizado.

автор тот же

O J foi originalmente uma versão alternativa à letra I. A distinção tornou-se evidente a partir da Idade Média. Pedro de la Ramée (c. 1515 – 26 de Agosto de 1572) foi o primeiro a distinguir explicitamente as letras I e J representando sons diferentes. Originalmente, estas letras representavam /i/, /iː/, e /j/; mas as línguas românicas desenvolveram novos sons que vieram a ser representados utilizando o I e o J, daí a actual distinção na pronunciação destas duas letras.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля27-04-2013 16:07

  
#7. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 6


          

английский

http://en.wikipedia.org/wiki/J

валят на немцев, но при этом называют другого создателя буквы, но итальянца, но по времени рядом:

A distinctive usage emerged in Middle High German.<3>

http://en.wikipedia.org/wiki/Middle_High_German

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Средневерхненемецкий язык (СВН, нем. Mittelhochdeutsch) — обозначение периода в истории немецкого языка примерно с 1050 по 1350 г. (некоторые исследователи указывают в качестве времени окончания периода 1500 г.)

Gian Giorgio Trissino (1478–1550)

http://en.wikipedia.org/wiki/Gian_Giorgio_Trissino

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE,_%D0%94%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%BE

«Италия, освобожденная от готов»
Обширная, написанная белым стихом поэма «L’Italia liberata dai Gothi» (1548), задуманная как программный памятник нового итальянского гуманизма, не удалась и была холодно встречена.


Триссино в «Послании о буквах, вновь добавленных к итальянскому языку» (1524) предлагает реформу итальянской орфографии;

The proposition was ignored, except for the last point, which brought to the modern distinction U vs. V and I vs. J, which eventually caught up also for other European languages.

was the first to explicitly distinguish I and J as representing separate sounds, in his Ɛpistola del Trissino de le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua italiana ("Trissino's epistle about the letters recently added in the Italian language") of 1524.<4> Originally, 'I' and 'J' were different shapes for the same letter, both equally representing /i/, /iː/, and /j/; but Romance languages developed new sounds (from former /j/ and /ɡ/) that came to be represented as 'I' and 'J'; therefore, English J, acquired from the French J, has a sound value quite different from /j/ (which represents the initial sound in the English word "yet").

а вот про употребление в цифрах римских:

The letter 'J' originated as a swash character, used for the letter 'i' at the end of Roman numerals when following another 'i', as in 'xxiij' instead of 'xxiii' for the Roman numeral representing 23

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля27-04-2013 16:15

  
#8. "RE:спасибо"
Ответ на сообщение # 7


          

спасибо, Абсинту, - раззадорил!

(правда, жена не поняла, но надеюсь... на волшеюную силу любви!)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля28-04-2013 15:04

  
#12. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 7


          

эллинский греческий йотой они назвали букву I i

Ι ι ἰῶτα ιώτα
γιώτα йота , йод i 10

потому что И у них

Η η ἦτα ήτα эта (ита) <ɛː> хет e, ē i 8

Происходит от финикийской буквы — йод. От буквы «йота» произошли латинские буквы I и J и их варианты, кириллические І и (опосредованно) Ї, J,

и собственно написания J j у эллинов-греков не было и от них никто взять не мог!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Воля28-04-2013 18:19

  
#13. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 12


          

кто разумеет язык немецкий и иврит, посмотрите, пожалуйста, вики про их алфавит и про J йоту, есть что у них там интересное.

немцы кажется показали, ту же "швабицу", что и поляки во втором посте.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Воля28-04-2013 19:36

  
#14. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 13


          

славяне Германии

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Верхнелужицкий

J j jot

Начиная с XVI века, в ходе Реформации, серболужицкие языки стали употребляться в качестве богослужебных — в 1550 году их использование в целях дальнейшего распространения лютеранства было разрешено официально (так как многие лужичане не понимали немецкого)<48>. Первый памятник верхнелужицкого языка — так называемая «Будишинская присяга»<~ 3> (1532), первая печатная книга — «Малый катехизис» (1595), в котором отражены черты будишинского диалекта, переведённый и напечатанный В. Варихием (Wjacław Warichius)<45><49>

На рубеже XVII—XVIII веков на основе разнодиалектной церковной литературы стали постепенно формироваться два варианта литературного верхнелужицкого языка — «протестантский» («евангелический», «центральный») на основе будишинского диалекта и «католический» («периферийный») на основе куловского (в середине XVIII века диалектной базой языка католиков стали кросчанские говоры, что способствовало сближению двух литературных норм в дальнейшем)

frejota (рус. свобода),
radna khejža (рус. ратуша,
jejo («яйцо»)

Первой верхнелужицкой грамматикой была Principia Linguae Wendicae («Основания вендского языка») Я. К. Тицина (1670),

с 1668 по 1728 годы была напечатана 31 книга на лужицком языке,

Перед мягкими согласными, находящимися на конце слова или перед другим согласным (а перед исконно мягкими зубными аффрикатами и спирантами и в других позициях), в верхнелужицком возникал эпентетический j. Если j возникал после e или ě, то предшествующий этому гласному согласный отвердевал. Согласный ń перед другим согласным тоже отвердевал. Данное изменение не получило отражения на письме: dźeń <ˈd͡ʒejn> («день»), ležeć <ˈlejʒet͡ʃ> («лежать»), tež («тоже»), chěža <ˈkʰejʒa> («дом»).
Предположительно, эпентетический j появился в верхнелужицком уже к концу XVI века<122>.


Нижнелужицкий

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

J j jot

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9D%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

J
jacmjeński
jaden
От праслав. формы *edinъ
jadnasćo
От праслав. формы *jedinъ na desęte «один на десять»,
jerjeł
От праслав. формы *orьlъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. орьлъ (ἀετός; Остром., Супр.), русск. орёл,
julij
junij
От лат. Junius (mensis) «юниев (месяц)», родств. Juno «Юнона» и juvenis «молодой, юный». (N.B. при этом в латные нет J)
jěsć
От праслав. формы *ědmь
jězyk
От праслав. формы *językъ,
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0

Фракту́ра (нем. Fraktur — надлом) — поздняя разновидность готического письма, возникшая в XVII-XVIII вв

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Воля28-04-2013 19:46

  
#15. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 14


          

Полабский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Согласные
j, — соответствуют русским <й>,

Единственное число.
Именительный падеж. Для существительных мужского рода характерны нулевые окончания: dåzd («дождь»), med («мёд»), pǫt («путь»), dan («день») и т. п., кроме этого, сохранились формы с окончанием -ă: l̥ol̥ă («папа», «отец»), vau̯jă («дядя») и т. п. и одна форма с окончанием -åi̯: komåi̯ — «камень». В среднем роде выделяются группы существительных с окончаниями -ü (l̥otü — «лето», «год»), -i (püli — «поле»), -ĕ (gńozdĕ — «гнездо») и -ą : -ă (jai̯mą / jai̯mă — «имя»).
Родительный падеж. Окончания существительных мужского рода -o : -ă: bügo («бога»), zai̯våtă («жизни», «живота») и т. п., -au̯ : -åi̯ : -ĕ: sned’au̯ («снега»), pelåi̯nĕ («полыни») и т. п.


Множественное число.
Именительный и винительный падежи. Существительные в именительном падеже множественного числа характеризуются большим разнообразием окончаний: -ai̯ : -ĕ, -e, -üvĕ, -i, -åi̯ : -ĕ, -ă — lesai̯ («леса»), ṕåsĕ / pasai̯ («собаки»), nüze («ножи»), polcă («пальцы») и т. п. Из-за совпадения окончаний именительного и винительного падежей во множественном числе во многих случаях невозможно точно установить, в каком из этих падежей употребляются те или иные имена существительные в памятниках полабского языка.
Родительный падеж. Для мужского рода характерны окончания -Ø и -üv: ai̯ dåvüх gråi̯k («у двух груш»), cai̯stĕ priz greх́üv («чистый (свободный) от грехов») и т. п., для среднего рода — только окончание -Ø.


Образование степеней сравнения прилагательных. Сравнительная степень образуется, как и в других славянских языках, при помощи трёх суффиксов, ведущих происхождение от праслав. *-jь-, *-jьšь-, *-ĕjšь-, превосходная степень образуется добавлением к сравнительной степени прилагательного префикса -na<74><75>:
navoi̯sĕ («наивысший») — *-jь-;
lepsĕ («лучше») — *-jьšь-;
zai̯mnésǎ («холодней»), tjordesă («трудней»), nastăresĕ («старейший»), namănesă («наименьшая») — *-ĕjšь-.
Степени сравнения есть также и у наречий, мотивированных качественными прилагательными, с суффиксами из *-ĕj(e)-: dolej, nadolăj («дальше»), manăj («меньше»), namanăj («наименее») и т. п.

Числительное
1 jadån «один», *janĕ «одна», janü «одно»
11 jadånădist / janădist / janünăctü «одиннадцать»

Местоимение
Личные и возвратное местоимения<64><81><82>:
Им.п. ед. ч. Я - joz, jo

Местоимение jai̯ «вы» было заимствовано в полабский из средненижненемецкого jī

Сохранившиеся притяжательные местоимения звучали следующим образом: müj «мой», müjă «моя», müji «моё»; tüj «твой», tüjă «твоя», tüji «твоё»; süji «своё»;

Глагол
Примеры глаголов настоящего времени. I (-ĕ- : -i-): 1-е лицо — ai̯dą («иду»), vitĕdojimĕ («отдаём»); 2-е лицо — cajĕs («чувствуешь»), citĕ («хотите»); 3-е лицо — ai̯dĕ («идёт»), bijăto-să («(они оба) бьются»).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
Воля28-04-2013 20:13

  
#16. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 15


          

Кашубский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

XV века кашубский язык использует латинский шрифт по образцу польской орфографии.

É é é — , .

J j

Местоимение
личные: jô «я»
притяжательные: mój «мой», moja «моя», moje «моё»; twój «твой», twoja «твоя», twoje «твоё»;

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0

Каба́тские го́воры кашу́бского языка́
Особенности говоров

Наличие трифтонга в начале слова uie- на месте uo- под ударением: uiegórd, в словинском в начале слова vuo- — vuogórd.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%92%D0%B5%D0%B9%D1%85%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0

Люзи́нско-Вейхеро́вские го́воры кашу́бского языка́ (кашубск. lëzëńskô gwara, польск. gwara luzińsko-wejherowska) — говоры Севернокашубского диалекта,

В соответствие общекашубскому o произносится je или e: cje (co), sjestra (sostra), njes (nos), złeti (złoti), zeljeny (zelony)<12>, driega (droga), diebrze (dobrze) и т. п.<5>.

Формы глаголов 2-го лица мн. числа настоящего времени: gadita (gadôjta), pamiętita (pamiãtôjta)<5>.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8B%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0

Быля́цкие го́воры кашу́бского языка́ (польск. gwary bylackie) — группа говоров Севернокашубского диалекта,

Лексика характеризуется некоторыми отличиями от других говоров Севернокашубского диалекта, нередко связанных с проявлением былачения и продуктивностью некоторых аффиксов как, например, в слове jaskulëczka, jaskurlëczka, реже jaskulniczka, jaskulinka, в говорах Хельской косы jaskulka, у остальных кашубов jaskółka; или в слове jarzãba, jarzãbia, jarzëbôk, jarząbk; также распространена лексика, отражающая специфический быт рыбаков Хельской косы и других прибрежных районов северо-востока Кашубии<10>.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82

Центральнокашу́бский диале́кт (кашубск. westrzédnokaszëbsczi dialekt, польск. środkowokaszubski dialekt)

Центральнокашубские говоры разделяют все общекашубские черты: появление фонемы ë из кратких *i, *u, *y в определённых позициях; дифтонгизация континуантов ā, ō, ǒ; смешение y и i;


http://www.naszekaszuby.pl/modules/skany/photo.php?lid=102

Stefan Ramult Dictionary of the Pomeranian (Kashubian) language, originally published in Cracow, 1893.
Taken from: www.zk-p.pl. Reproductions of works that are in the public domain are also in the public domain and no copyright may be imposed.

Teksty pomorskie czyli słowińsko-kaszubskie. Z. 2, Pomorszczyzna południowa: A. Kaszubszczyzna Południowa, B. Dyalekty przejściowe kaszubsko-zaborskie / zebrał F. Lorentz. Kraków, 1914

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82

Южнокашу́бский диале́кт (кашубск. pôłniowòkaszëbsczi dialekt, польск. południowokaszubski dialekt)

Южнокашубские говоры разделяют все общекашубские черты: появление фонемы ë из кратких *i, *u, *y в определённых позициях; дифтонгизация континуантов ā, ō, ǒ; смешение y и i; переход ja в je в начале слова;

Нерегулярное употребление гласного ё или его отсутствие.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82


Севернокашу́бский диале́кт (кашубск. nordowòkaszëbsczi dialekt, польск. północnokaszubski dialekt)

Имена существительные
Наличие укороченных форм существительных в именительном пад., часто встречающееся также в говорах Центральнокашубского диалекта: jiczëm или jiczmë (jęczmie .

Местоимения
Распространение личных местоимений жен. рода ед. числа в родительном пад. jé (наряду с ji); в винительном пад. ją, nią (наряду с jã, ni ; формы мн. числа в дательном пад. как и в Центральнокашубском диалекте jima (наряду с jim).

Остатки категории двойственного числа в личных местоимениях: именительный пад. (ma; wa), родительный пад. (naju, naji; waju, waji),


Глагол
Глаголы 1-го лица ед. числа (которым в польском соответствуют глаголы со спряжением на -am: gram, pytam) оканчиваются на нестяженные формы -ajã, соответствующие польскому I спряжению: pitajã, pëtajã, szukajã, szëkajã, gôdajã или gôdëjã и т. п. Подобная черта характерна для глаголов в русском языке.


Единственное число Множественное число
1 лицо grajã grajemë
2 лицо grajesz grajeta, grajece
3 лицо graje grają

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Воля28-04-2013 20:16

  
#17. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 16


          

Силезский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Силезский алфавит принят в 2006 году<кем?>.

J j

http://www.isibrno.cz/~malczyk/ondrslow.htm

Говор Силезской деревни" (словарь)

J
jakisikej - jakiś, pewien
jakosikej - jakoś
janiczek - małe światełko
jedla - jodła
jednostajnie - bez przerwy
jegla - igła
jelita - kiszki (nadziane kasz
jezeryja kandy! - rety! laboga!
jodło - pokarm
jowej - płacz, lament
jowejczeć - lamentować, narzekać
jyny - tylko

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                        
Воля28-04-2013 20:34

  
#18. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 17


          

прусский

http://fr.wikipedia.org/wiki/Vieux-prussien

On écrivait le vieux-prussien avec l'alphabet latin. L'alphabet vieux-prussien peut être reconstitué ainsi2 (tableau à mettre en forme) :

использовали старолатинский алфавит, однако есть

Jj

переписывались с Теодорихом Великим

Théodoric le Grand a échangé de la correspondance avec les Prussiens

http://www.kortlandt.nl/editions/elbv.html

(en) Le vocabulaire d'Elbing

109 Jrmo Arm
114 Jnstixs Dume
128 Jnxcze Nyre
133 Jnstran Smer
599 Juwis Jwenbom

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                            
Воля06-05-2013 12:25

  
#30. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 18


          

датский язык

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E0%F2%F1%EA%E8%E9_%FF%E7%FB%EA

немного истории развития:

Как и шведский, норвежский, фарерский и исландский, датский язык произошёл от общескандинавского языка, рунические надписи на котором относятся к III в. н. э. В эпоху викингов (ок. 800—1050 гг.) в языке-предке произошли значительные изменения.

В истории датского языка выделяют три периода: общескандинавский язык-основа (III—IX вв.), древнедатский язык (IX—XVI вв.) и новодатский язык (с XVI в.), включающий современный датский язык (XX в.).

до начала XIII в. все скандинавские говоры назывались их носителями «наш язык» либо обозначались названием dönsk tunga, (....ребята с Дона как и Хиердал полагал.)

Лишь с начала XIII в. применительно к западноскандинавским норвежскому и исландскому стало употребляться название norrøn tunga или norrønt mál, а шведский язык впервые встречается как самоназвание лишь в XIV в.
Старейшими памятниками на латинице являются областные законы: «Skånske Lov» (1203-22 гг.) «Skånsk Kirkelov», «Valdemars sjaellandske Lov», «Absalons sjaellandske Kirkelov», «Jyske Lov» (1241 г.), «Samling af gamle danske Love». В 1495 г. вышла первая печатная книга на датском языке. Некоторое обновление датского языка повела за собой Реформация.

В IX—X вв. начали появляться особенности, отличающие древнедатский язык от остальных скандинавских языков:
часть дифтонгов перешла в монофтонги (X в.);
интервокальные глухие смычные p, t, k перешли в звонкие спиранты (b, d, g), фрикативные или полугласные (т. н. «датский перебой согласных», XII—XIII вв.); (кажется у славян западных было наоборот судя по вики педии, датчане озвончали, а славяне германские оглушали и смягчали до "шепелявых")

исчезла долгота согласных;
появился толчок, заменивший музыкальное ударение (XII—XIII вв.);

четырёхпадежная система склонения заменилась двухпадежной (общий и родительный), причём позднее почти исчез и родительный;
трёхродовая система уступила место двухродовой;
исчезло спряжение глагола по лицам;

В результате Реформации ... Исчезает изменение глагола по числам, закрепляется современный порядок слов, развивается синтаксис сложного предложения, пополняется словарный состав, в том числе за счёт заимствований из немецкого, английского и французского языков. Как в норвежском риксмоле и в среднеанглийском, в датском произошло совпадение всех конечных гласных в одном -е, в результате чего современная датская морфология упростилась почти до уровня английской.

Датский алфавит, использующий латинский шрифт, насчитывает 29 букв (тех же самых, как и норвежский алфавит). Особенностью датского алфавита являются буквы Ææ, Øø, Åå. Буквы Qq, Ww, Zz встречаются только в иностранных словах.

Jj jɔð

в датском языке имеется 11 дифтонгов: в трёх из них вторым элементом является неслоговое ,

aj αi αi’ дифтонг во всех случаях maj (май), fajance (фаянс)
ej αi αi’ дифтонг во всех случаях eje (владеть), vej (путь)
hj j (см. букву j)
j j среднеязычный щелевой звонкий согласный
si ʃ (см. сочетание ch)
sj ʃ (см. сочетание ch)

из англ вики

Old Norse was written with the Younger Futhark alphabet, which only had 16 letters. Due to the limited number of runes, some runes were used for a range of phonemes, such as the rune for the vowel u which was also used for the vowels o, ø and y, and the rune for i which was also used for e.
A change that separated Old East Norse (Runic Swedish/Danish) from Old West Norse was the change of the diphthong æi (Old West Norse ei) to the monophthong e, as in stæin to sten. This is reflected in runic inscriptions where the older read stain and the later stin. There was also a change of au as in dauðr into ø as in døðr. This change is shown in runic inscriptions as a change from tauþr into tuþr. Moreover, the øy (Old West Norse ey) diphthong changed into ø as well, as in the Old Norse word for "island".

рунический алфавит

http://en.wikipedia.org/wiki/Runic_alphabet


ᛁ i /i(H / *īsaz "ice"
ᛃ j /j/ *jēra- "year, good year, harvest"
ᛇ ï (or  /æː/(?) * h)waz/*ei(h)waz "yew-tree"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                
Воля06-05-2013 13:18

  
#31. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 30


          

старый венгерский

http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Hungarian_alphabet

Венгерские руны — руническая письменность, которой пользовались венгры до начала XI века, когда первый христианский король Иштван I ввёл латиницу.

Венгерские руны никак не связаны с германскими рунами, а происходят от древнетюркской орхонской письменности и родственны болгарским рунам.

The Hungarian Runes are derived from the Old Turkic script, itself recorded in inscriptions dating from c. AD 720. The Old Turkic script was presumably derived from Asian scripts such as the Pahlavi and Sogdian alphabets,




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                    
Воля06-05-2013 13:24

  
#32. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 31


          

старый турецкий

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE


Древнетюркское руническое письмо (орхоно-енисейская письменность) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв.

I /ɯ/, /i/, /j/

Y¹ /j/ Y² /j/

http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Turkic_alphabet

𐰃 𐰄 𐰅 y, i (e)

𐰖 𐰗 j¹

𐰘 𐰙 j²

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                
Воля06-05-2013 15:11

  
#34. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 30


          

шведский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D8%E2%E5%E4%F1%EA%E8%E9_%E0%EB%F4%E0%E2%E8%F2

'sj' in native Swedish words, before both front ('e', 'i', 'y', 'ä', 'ö') and back vowels ('a', 'o', 'u', 'å');

'stj' in five words only, all enumerated in the phrase Det är lättare att stjäla en stjälk än att stjälpa en stjärna med stjärten. ("It is easier to steal a stalk than to overturn a star with your behind.");

'skj' in five words only, four of which are enumerated in the phrase I bara skjortan skjuter han skjutsen in i skjulet. ("In just his shirt he pushes the vehicle into the shed.") The fifth word is skjuva ("shear"). It is also used in an old word skjura meaning Eurasian Magpie and dialectic derivations of the same;

'j' in French loanwords, for example jalusi; (только в заимствованных французских словах)

'xj' for the sequence /kɧ/ occurs only in the place-name Växjö;

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                    
Воля19-05-2013 16:24

  
#42. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 34


          

выдержка отсюда

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/14177.html#13

La Bourgogne (prononcé ; Bregogne en bourguignon-morvandiau ;

http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourguignon-morvandiau

Le bourguignon-morvandiau ou bourguignon-morvandeau (Bregognon-morvandiau) est une langue d'oïl parlée en Morvan (Bourgogne).

йоту читают как и положено йотировнным звуком, а не "ж"

вместо "сэ"- наше "цэ" они читают "йост(ь)"

La grande différence entre ces variété est l'utilisation de « ç'ost » (c'est) au nord d'une ligne Montreuillon-Moux-en-Morvan et de « y'ost » (c'est) au sud de cette ligne,

de même le son « j » se transforme en « y » au sud de cette ligne, par exemple « gaujer » au nord (prendre l'eau) devient « gauyer » au sud.

на севере - "гожэ", на юге "гойе"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Воля06-05-2013 14:50

  
#33. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 16


          

по-кашубски

Местоимение
личные: jô «я»

по-полабски
Местоимение Личные
Им.п. ед. ч. Я - joz, jo

по-кашубски и по-полабски также как и по-испански, по-португалиски

Jo

и почти как по-итальянски

Io

всё как раз опять хорошо складывается:

итальянский, испанский, португальский не от латыни, но от гот(иче)ского языка, который есть в то же время германский, потому что кашубский и полабский - язык германских славян.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля06-05-2013 15:21

  
#35. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 5


          

галлисийский


http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%E0%EB%E8%F1%E8%E9%F1%EA%E8%E9_%FF%E7%FB%EA

XII—XV вв.
С XII века галисийский язык становится основным языком лирики Иберийского полуострова, из уст трубадуров звучали стихи на галисийском языке при многих испанских дворах. Также за пределами Галисии многие поэты сочиняли стихи на галисийском языке. Созданный в 1196 году гимн Шоана Соареса де Павия (галис. Xoán Soares de Pavia) «Ora faz ost’o senhor de Navarra» является самым древним из известных литературных текстов на галисийском языке.

<править>Тёмные века
Хотя в течение XVI—XVIII веков галисийский оставался самым распространённым языком в Галисии, практически нет литературных произведений, созданных на галисийском в этот период. В Галисии эта эпоха названа «Тёмными веками» (галис. Os Séculos Escuros).


k, j, w, y в заимствованных словах

i idiota ##### В составе дифтонга — <ʝ>.


Нисходящие дифтонги:
/ai/ (галис. laborais — трудовые)
/ei/ (галис. conselleiro — министр)
/iu/ (галис. viviu — жил)
/oi/ (галис. escoitar — слушать)
/ui/ (галис. puido — я могу)


Восходящие дифтонги:
/ia/ (галис. diante — раньше, прежде)
/ie/ (галис. ciencia — наука)
/io/ (галис. cemiterio — кладбище)
/iu/ (галис. triunfo — триумф)
/ui/ (галис. lingüista — лингвист)

Durante la Edad Media, el gallego-portugués fue, junto con el occitano, la lengua vehicular de la creación poética trovadoresca en toda la Península Ibérica (ver lírica galaicoportuguesa). El rey de Castilla Alfonso X el Sabio escribió en gallego-portugués sus Cantigas de Santa María.


A partir del siglo XII, cuando el condado de Portugal se independizó de Galicia, el gallego medieval comenzó a divergir en dos lenguas modernas: el gallego actual y el portugués. Ambas se consolidaron totalmente hacia el siglo XIV.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля06-05-2013 16:57

  
#36. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 35


          

хорватский алфавит

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D5%EE%F0%E2%E0%F2%F1%EA%E8%E9_%FF%E7%FB%EA

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82

Га́евица, или хорватская латиница (названа по имени своего создателя, деятеля хорватского Возрождения Людевита Гая) — латинский алфавит для хорватского языка, созданный в середине XIX века с образца чешского, и с тех пор более не менявшийся.
Гаевица была заимствована у хорватов другими южнославянскими народами Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории. У хорватского алфавита есть кириллический аналог — Вуковица, которая используется сербским языком.

Хорватский алфавит состоит из 30 букв

J j й, йот, йу

J j й (в начале слова и после гласных: ja→я, je→е, ji→и, jo→йо, ju→ю;
после согласных: ja→ья, je→ье, ji→ьи, jo→ьо, ju→ью)
Ј ј

http://sh.wikipedia.org/wiki/Gajeva_latinica

Preuzeo je također iz češkog Ň te slovačkog Ľ koja su kasnije zamjena sa NJ i LJ. Pored toga je uvidio glas za posebno slovo Ǧ koje je kasnije zamjenjeno u DŽ po uzoru na poljski. Češko slovo Ť Gaj je još na početku zamjenio sa TJ no malo kasnije je namijesto toga počeo rabiti slovo Ć. Umijesto češkoga Ď koje je Gaj prepoznao kao slovo između DJ i GJ, Daničić kasnije zamjenjuje se za slovo Đ koje se i danas rabi. Glede toga kako hrvatski jezik ima različit glas jata (ije, i, e ) za jedinstveno slovo umijesto navedenih glasova Ljudevit Gaj je po uzoru na svoga prethodnika Ivana Belostenca namjeravao uvrstiti slovo Ě no većina to slovo nije prihvatila nazivajući ga podrugljivo rogato E.

Dvoslovi imaju dva velika oblika: Dž i DŽ, Lj i LJ, Nj i NJ. Prvi se rabi kad se samo prvo slovo u riječi piše veliko, drugi kad je cijela riječ napisana velikim slovima (LJERKA, ne LjERKA) te u pisanju složenih kratica.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля06-05-2013 17:06

  
#37. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 36


          

словенский

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Словенский язык долгое время в России называли «хорутанским», одним из первых ввёл в русский язык термин «словенский язык» Мартин Хостник в Словинско-русском словаре<4>.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%81%D0%BA%D1%83%D0%BB

Кароли́нгский минускул — один из типов средневекового письма с чёткими, свободно поставленными буквами латиницы.

Каролингский минускул был открыт во второй половине VIII века и разработан в IX веке в интеллектуальном центре Каролингской империи — Аббатстве св. Петра в Корби (Abbaye Royale Saint-Pierre de Corbie)<1> Из скриптория Корби каролингский минускул распространился затем по территории всей западной Европы, где его широко применяли в епископских, монастырских, а затем и в городских канцеляриях — как для книг, так и для документов. Спустя 200 лет каролингский минускул был вытеснен готическим письмом, которое господствовало в европейской рукописной книге до изобретения книгопечатания.
В XIV в. гуманисты, начиная с Петрарки, обнаружили труды античных авторов, переписанные каролингским минускулом; это письмо они приняли за античное и, поражённые его красотой и удобочитаемостью по сравнению с готическим, принялись копировать. На его основе возник современный латинский шрифт.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BC%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Прекмурско-словенский язык — славянский литературный микроязык, связанный с паннонскими диалектами словенского языка, которые обнаруживают тесные исторические связи с кайкавским наречием хорватского языка. Одной из характерных черт языка является частое употребление гласных "ö" и "ü", а также дифтонгов "au" и "ou".
Распространен в Прекмурье — северо-восточная Словения, близлежащие районы Венгрии и Австрии.
Самоназвания: словен. prekmurščina ‛прекмурское наречие’, knjižna prekmurščina ‛литературный прекмурский язык’, устар. (sztári) szlovenszki jezik ̵ старый) словенский язык’, vend-szlovenszki jezik ‛вендско-словенский язык’.
Используется латиница словенского типа


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
Варианты названия: резьянско-словенский; самоназвания: rozajanski langač/ lengač ‛резьянский язык’; словен. rezijanščina ‛резьянское наречие’, ‛резьянский язык’.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82

Словенский алфавит состоит из 25 букв, он построен на латинской основе с тремя дополнительными буквами: Č, Š, Ž. В письме также употребляются три диграфа: NJ, LJ и DŽ.

J j й (в начале слова и после гласных: ja→я, je→е, jo→йо, ju→ю; после согласных: ja→ья, je→ье, ji→ьи, jo→ьо, ju→ью) Ј ј


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Абсинт06-05-2013 17:41

  
#38. "Воля ну зачем так захламлять свою же тему?"
Ответ на сообщение # 37


          

более менее ясная поначалу она превращается в непотребную традлингвистическую кучу хлама.

Вы решили сюда выложить абсолютно все случаи употребления йоты? - в азербайджанском, казахском, монгольском, басском, латинице-татарском, африканском эталонном и т.д.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8D%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82

Как обычно держите в сознании "одновременно множество сценариев" и надеетесь ухватить истину за хвост когда добредёте по википедии до какого нибудь всеми забытого "алфавита народа арубу"???


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Абсинт29-04-2013 09:36

  
#19. "феномен Йоты"
Ответ на сообщение # 1


          

Воля, если не возражаете, небольшое моё резюме к вашим исследованиям.

1. появление Йоты в романских алфавитах достаточно позднее даже по традисторическим сведениям. Таким образом все тексты с Йотой, КАК МИНИМУМ, сдвигаются к этим поздним датам.

2. несмотря на распространённость звука Ё - ЙО, появление и применение лигатуры J носило характер некоторого сумбура. Такой генезис буквы до сих пор сказывается на неоднозначном её использовании.
Данный ФАКТ даёт нам возможность предположить, что как и в случаях использования в латинице букв G-С-К-Q буква J начала использоваться для перекодировок чужих текстов, текстов на чужих алфавитах, скорее всего кириллических.


п.с. жаль ошибся местом, надо было цеплять комментарий к корневому сообщению

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля29-04-2013 12:11

  
#20. "RE: феномен Йоты"
Ответ на сообщение # 19


          

возражаю против формулировки:

1. достаточно позднее

некорректно продолжать ставить такие расплывчатые формулировки, когда указан точно и однозначно отец-создатель буквы (пост 4), француская вики так и называет букву J по имени её создателя.

2. некоторого сумбура

думаю, что сумбур этот только и именно в истории развития языка и алфавита, а в жизни было всё достаточоно ясно; например, если мы отбросим словоблудие и ложь "латинскую", но чётко осознаем, что ни в латинском, ни в итальянском алфавите такой буквы откровенно верно и ясно не было и она не могла из латинского появиться, впрочем как и из эллинско-греческого, поскольку хотя букву так назвали, но это была буква I, а не J, а в "германских" алфавитах была именно J для обозначения йотириованных гласных, то всё встаёт на свои места...

надо только определить кто были те "германцы",

а это были славянские народы Германии, Польши, Богемии, Моравии, славянские народы Германии, а также другие западные "германцы" западно-славянского - гот(иче)ского корня: нейстрийцы, аустрийцы, аквитанцы, бретонцы, норманды, лонгобарды.

а поскольку западноевропейцы к моменту создания буквы, к сер, 16 века, убрали из истории Западной Европы, в первую очередь из Германии, Франции, Испании, "германские" народы, то у них и получается "некоторый сумбур".

сумбур в том что звук и буква отделены от их носителя.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Абсинт29-04-2013 12:28

  
#21. "RE: точно и однозначно"
Ответ на сообщение # 20


          

= В 1559 Рамэ издал латинскую грамматику, в 1560 — греческую, в 1562 — французскую.

угу, после того что ВЫ здесь, на этом форуме читали СВОИМИ ГЛАЗАМИ об истории греческого и французского языков, "точная и однозначная" датировка 1559 выглядит по меньшей степени забавно

= сумбур в том что звук и буква отделены от их носителя

сумбур в том, что ни один мастер, озадачившийся кодировкой звуков в обязательном порядке предусмотрит избежание двусмысленного толкования созданных им лигатур (в качестве примера см. кириллицу)
То что созданием письменности занимались Мастера а не идиоты, думается сомнению не подлежит.
Единственное объяснение такого сумбура мною дано выше - однозначно закодировать 21-й буквой кириллицу задача непосильная даже для гения в условиях жесткой централизованной связанности и подчинения.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля29-04-2013 12:46

  
#22. "RE: точно и однозначно"
Ответ на сообщение # 21


          

да, ладно в крайности бросаться, я же конечно говорю не о дате с точностью до года или её монжно было бы назвать условно, но лучше не надо, чобы не придирались.

для данной проблемы думаю, возможно и достаточно сказать: нач - сер. 16 века.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Абсинт29-04-2013 12:59

  
#23. "RE: да, ладно в крайности бросаться"
Ответ на сообщение # 22


          

Воля, я помню о том что у Вас в уме мирно сосуществуют/"одновременно умещается несколько концепций истории" (что на мой вкус есть род шизофрении, извините есличё), но вот тут же на этой странице ниже висит тема об французском языке где русским по белому сказано" "Работы над изобретением единого французского языка начались в первой половине 17 века. В 1635 году была основана Французская академия (не путать с Парижской академией наук). Как сообщает официальный сайт академии www.academie-francaise.fr с первых дней существования на неё была возложена миссия , цитирую: "создать французский язык, дать ему правила, сделать его чистым и понятным для всех"
http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13445.html

в скобках лишь замечу что это ОФИЦИАЛЬНАЯ версия, а цену этой официальности, как мы знаем, возможно стоит делить пополам

чтобы освежить тему греческих новоделов, пожалуйста воспользуйтесь поисковиками самостоятельно

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Воля29-04-2013 13:15

  
#24. "RE: да, ладно в крайности бросаться"
Ответ на сообщение # 23


          

может это и шизофрения, но я чётко понимаю разницу между "общим и частным", и в частности в данном контексте:

частное - это "изобретение" буквы J j г-ном де Раме для французского алфавита (к сер. 16 в) (о чём конкретно речь в данной теме)
общее - это "создание" Фр. Академией француузского языка в сер. 17 в. (я этой темы здесь не трогаю)

и даже с оговоркой, если Вы или кто-нибудь не докажет, что де Раме жил не в нач. 16 в., а в нач 17 века....а пока

а с официальным прикрытием мне также понятно и ясно, вероятно мы в этом согласны:

сделать его чистым и понятным для всех - ха-ха-ха a la Homer!

потому что в частности и конкретно для французского языка и алфавита я не понимаю и не согласен почему стало "яснее и понятнее"

"я" по-французски было йотированное Ie - йё (например в книге 1602 года издания)

а стало Je

- оно конечно должно было быть и остаться йотированным тем же йё\йо, но стало "жё" совсем не йотированным.

а для йотированного звука придумали новое сочетание других букв, совсем не к селу, не к городу (если конечно это не взято из западнославских-германских диалектов, надо посмотреть, во всяком случае легендарный Карл Великий вполне от мамы ободритки мог легендарно запомнить, шучу!)

звук й во французском языке теперь на письме выражается\пишется:

- il
- ille

мягкое -ль- выражает -й- !? Вам стало яснее и понятнее!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Абсинт29-04-2013 13:53

  
#25. ""Пьер Раме автор J = 10 ""
Ответ на сообщение # 24


          

На фиктивность-фейковость этого персонажа указывает уже одно его имя Пётр Римский

ЗЫ. беру свои слова обратно насчет "латиницу создавали мастера, а не идиоты". Чем больше знакомишься с этой "эсперанто греко-кириллицей" тем больше голова идёт кругом от степени идиотии этих "совершенствователей-упрощателей алфавита". Идиотизм латинских звукокодировок неочевиден только тем кто впитал её с молоком матери, затем закусил авраамической иудохрисианской сказкой и поверх шлифанул проглоченное традисторической фальшивкой

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля16-12-2013 15:58

  
#70. "RE: иота в разных алфавитах"
Ответ на сообщение # 1


          

пару фактов, доказательств времени появления йоты в латыни

в 1541 и 1553 J ещё нет!

http://la.wikipedia.org/wiki/Abecedarium_Latinum



Jeton ex Norimberga, ca. 1553.



De chalcographiae inventio (1541, Moguntiaci) cum viginti tres litteris, W, U, J carentibus.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ALNY28-04-2013 01:36

  
#9. "RE: иота"
Ответ на сообщение # 0


          

Очень важная тема. Это загадка сродни загадке латинской буквы С. И, почти уверен, что тесно связанная с ней.
Хорошо бы эту тему довести до уровня понимания, что же на самом деле происходило...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля29-04-2013 21:08

  
#26. "RE: иота"
Ответ на сообщение # 9


          

язык галло

http://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo

пока нёшл потом копну

En gallo comme en français, le yod a disparu autour de la Renaissance, donnant chèvre et cheuv, et il ne se rencontre plus que dans les Côtes-d'Armor68. Dans l'est de la Bretagne, la disparition du yod a été plus forte qu'en français, et certains locuteurs disent chen à la place de chien (du latin cáne)69.

...в языке галло как и во фр. йота исчезла около времени Возрождения...

Jean-Paul Chauveau, Évolutions phonétiques en gallo, Centre national de la recherche scientifique, coll. « Sciences du langage », 1989, 293 p. (ISBN 9782222042815)

любопытно из какого языка?

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%BE_(%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)

Галло (фр. Le gallo) — традиционный романский идиом/язык/диалект, развившийся из народно-латинского языка на полуострове Бретань (Галлия).

из языка Бретанского - гальского и

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Англо-нормандский язык (также позднее англо-французский язык, фр. Anglo-normand, anglo-français, англ. Anglo-Norman, позднее Anglo-French) — исчезнувший романский язык, являвшийся родным языком для британской элиты, приближённой к англонормандской монархии, а также выступавший в роли основного рабочего языка всей Англии после её завоевания Вильгельмом Завоевателем (после 1066 г.), распространившись позднее также и в Ирландии (особенно в окрестностях Дублина).

ещё перл, с точки зрения йоты:

Часть викингов в это же время селится также на стратегически важном полуострове Нормандия в северной Франции. Полностью подчинив численно преобладающее галло-римское население в политическом плане после 911 г., молодые поколения скандинавов всё же усваивают местный старонормандский язык, который представляет собой один из идиомов ланг д'ойль, представляющих собой естественное эволюционное развитие народной латыни.

нордманы-заовоеватели усваивают вульгарную латынь, но правда а латыне не было йоты!?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт02-05-2013 06:54

  
#27. "V и W"
Ответ на сообщение # 0


          

Воля, возможно для этих букв стоит завести отдельную тему,а может и нет.
Во время своих разысканий обратите внимание на время правления, частоту появления и характер использования.
Быть может использование дабл-В натолкнет нас ещё на какие мысли.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля06-05-2013 11:40

  
#29. "RE: V и W"
Ответ на сообщение # 27


          

про дубль в может позже, пока "увлёкся" несколькими проблемами по сему поводу и смежными.

Пока есть такой факт, датировка и 3 креативщика, их номер не по хронологическому, но по случайному порядку, как попались.

В 1559 № 1 Рамэ издал латинскую грамматику, в 1560 — греческую, в 1562 — французскую.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_de_La_Ram%C3%A9e

il a proposé des réformes de l'orthographe avec la distinction du u et du v, du i et du j, ainsi que des trois e : e, é, è. La première de ces réformes (1559) est déjà recommandée par

№ 2 Antonio de Nebrija (1492) en Espagne et
№ 3 Giovanni Trissino (le Trissin 1529) en Italie.

но и однако только спустя 150 лет йота отделилась от и со 2 Словаря Французской Академии с 1718 года!

эти три креативщика в разбросе лет 50 предложили разделять u и v, кажется логично предположить, что дубль в будет ещё позднее.

чток касается частоты использования буквы, кажется видел в вике некоторые данныепо буквам некторых алфавитов, но кажется это будут современные данные.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт06-05-2013 03:03

  
#28. "RE: иота - 10 / Y ?"
Ответ на сообщение # 0


          



http://forum.newparadigma.ru/read.php?3,53071,53144#msg-53144


Фонетически У перекликается с J, примерно также как С и К в аналогичной теме

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
statin06-05-2013 22:36

  
#39. "RE: иота - 10 / Y ?"
Ответ на сообщение # 28


          

Их Y ("игрик") - долгое двойное "i"(соответствующее нашему "и"). Вероятно долгое "и" обозначала раньше кириллическая "ижица"- "v"

Их J ("иота") - краткое "и". Соответствует нашему нынешнему "й" и кириллическому "i"


Из "Букваря" Кариона Истомина 1694 г.

Кстати, "i" в кириллице имело цифровое значение 10.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Абсинт06-05-2013 23:10

  
#40. "RE: Соответствует нашему нынешнему "й""
Ответ на сообщение # 39


          

Очень любопытно /и книга красивая.
Тут, в самом деле, есть логика.
Й конфликтовало с I и потому оставили/заменили «латинские» I и J на кириллические аналоги. Но зачем их вообще надо было вводить? И когда?
Для цифровых (буквенно-цифровых) обозначений?
Само наименование IW - IO намекает на 10-тб

ИППОкентавр тоже любопытный персонаж.
Чем он отличается от простого кентавра?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт07-05-2013 14:53

  
#41. "арабская Алиф - аль Йот ?"
Ответ на сообщение # 0


          

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/Mond-_und_Sonnenbuchstaben.svg?uselang=ru


Буквы алиф может обозначать не только долгую гласную «а».
Арабское слово не может начинаться с неогласованной (беззвучной) согласной.
1) Если слово по какой-то причине начинается с беззвучной согласной, то перед ней обязательно надо поставить букву «алиф», которая будет обозначать короткий гласный «и» (лишь иногда в приказательной форме глагола — звук «у»)
2) Следуя после огласовки фатха, алиф обозначает долгий «а».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%84


Я Альфа и Омега = J и W = единичка и нолик
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=11215&forum=DCForumID14&viewmode=threaded

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля22-05-2013 20:26

  
#44. "RE: иота - вывод"
Ответ на сообщение # 0


          

Itaque, кажется, всё-таки можно сформулировать и установить границу временную, когда появилась в латинско-романских алфавитах буква

J j

1. в Италии Джорджио Трессино в 1524 ввёл заглавную J

кажется это его труд: Gian Giorgio Trissino, Epistola de le lettere nuovamente aggiunte alla lingua italiana (littéralement : Épîtres à propos des lettres nouvellement ajoutées à la langue italienne), 1524

2. в Испании первым предложил использовать буквы U и J, чтоб отличать их от V и I в 1517 году.

Il est le premier, semble-t-il, à utiliser les lettres U et J pour distinguer les sons correspondants des lettres V et I, invention qui sera popularisée en France et en Europe par Pierre de La Ramée1.
En 1517 il publie les Règles de l'orthographe espagnole. Il compose aussi des dictionnaires latin-espagnol et espagnol-latin. I
Introducciones latinas, 1481
Gramática castellana, 1492
Diccionario latino-español (1492) y el Vocabulario español-latino (1494).
Reglas de ortografía española (1517)
Póstumamente se publicaron sus Reglas de ortografía en la lengua castellana (1523).

3. во Франции Пьер де ла Раме в 1548-1562 отделил i от j

Латинская грамматика (Grammatica latina, 1548), Греческая грамматика (Grammatica Graeca, 1560), Французская грамматика (Grammaire Française, 1562).

Поскольку в латинский алфавит буква J j была введена ещё позднее, то источники и памятники, где есть J включая

Jesus
Jules (Caesar)
Justin, Justinian, Julian
Justicia
Judea

Полагаю, главный вывод (хронологический) по теме Йота!

следует датировать после 1517 года в Испании (Каталании), после 1524 года в Италии и после 1548 года во Франции.

и при том давно- или даже обще-известный

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля23-05-2013 12:31

  
#45. "RE: иота - вывод"
Ответ на сообщение # 44


          

да, и, конечно, забыл дополнить:

написание даты с использованием J на месте 1000

http://history-maps.ru/pictures/all_1/small_1080/

могло появится только после указанных выше дат

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля03-06-2013 17:08

  
#46. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 44


          

http://history-fiction.ru/books/all/book_399/
История завоевания Англии норманами, с изложением причин и последствий этого завоевания в Англии, Шотландии, Ирландии и на материке, до нашего времени. Ч.1.
Авторы: Тьерри Огюстен.
Год издания: 1868
Кол-во страниц: 412
Издательство: типография Головачёва С-П

об авторе
http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/141974/%D0%A2%D1%8C%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8

одним из основных источников этой истории О.Тьерри является

http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_de_Rou

Le Roman de Rou et des ducs de Normandie, Том 1
Авторы: Wace,Auguste Le
изд. 1827

The work was started in the year 1160, and Wace seems to have performed his last revisions in the mid-1170s.


можно смотреть здесь

http://books.google.ru/books?id=E_NpAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

читая О.Тьерри и его цитаты, обнаружил использование в поэме 1160-1170 годов буквы

J

например смотри начиная со

стр. 2. ja (фр.deja) - уже

стр. 7. Jadiz (фр. jadis)- когда-то, некогда

стр. 8. joie - радость

и далее тоже встречается...


Французы пишут, что поэма написана на англо-нормандском языке

http://fr.wikipedia.org/wiki/Roman_de_Rou

Le Roman de Rou est une chronique versifiée rédigée « Pour remembrer des ancessours Les faiz et les diz et les mours » en anglo-normand par Wace, couvrant l’histoire du duché de Normandie de l’époque de Rollon jusqu’à la bataille de Tinchebray, en 1106.
La geste voil de Rou et dez Normanz conter (v. 43)

но от себя скажу, что понимаю её более-менее, почти всё, именно с помощью французского, ничего от английского не нахожу.

Но поскольку ни французы, ни англичане не имели в 11 веке буквы "йота", то следует сделать вывод, что поэма написана на "нормандском" диалекте гот(ич)ского языука и на гот(ич)ском алфавите, поскольку в гот(ич)ском алфавите буква J была, неизвестно точно с каких пор, но поскольку готы (за искючением визиготов -испанцев) исчезли веке в 10, то в 11 веке была вполне определённо

либо имеем Поэму написанную в конце 16 - нач 17 века, уж. не думаю, что для традиков такой вывод лучше.

P.S. кажется ко 2 т Истории Тьерри прилагается переписка папы с английским архиепископом 11 века на латыне, ну, так вот в одном из писем св. Яков написан как Jacob... что также невозможно для латыни 11 века, поскольку буква введена в латинский алфавит в Новое время, как утверждает всёзнающая вики, общеизвестный факт, однако

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля05-06-2013 15:50

  
#47. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 46


          

нашёл, кажется первое или одно из первых изданий дип документов в Зап. Европе, во Франции в частности:

http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Dumont_(publicist)

Jean Dumont Baron de Carlscroon (13 January 1667 – 13 May 1727)

Corps universel diplomatique du droit des gens, contenant un recueil des traités de paix, d'alliance, &c., faits en Europe, depuis Charlemagne jusqu'à present (Amsterdam, 1726, and following years, 8 vols. fol., continued after Dumonts death by J. Rousset)

сначала энтузиазм нахлынул: доки от Карла Великого с 9 века ! Wow! но как всегда: Упс!

,и быстро улетучился, посему попал в данную тему и в этот раздел
(не-э, конечно для библиотеки личной или публичной, университетской для солидности - класс! 8 томов! под цвет обев - можно подобрать, но для истины, увы!:

http://archive.org/details/corpsuniverseldi01dumo

Corps universel diplomatique du droit des gens : contenant un recueil des traitez d'alliance, de paix, de treve, de neutralité, de commerce, d'échange de neutralité, de commerce, d'échange, de protection & de Garantie, de toutes les conventions, transactions, pactes, concordats, & autres contrats, qui ont été faits en Europe, depuis le regne de l'empereur Charlemagne jusques à présent ... (1726)

Author: Dumont, Jean, baron de Carlscroon, 1667-1727; Rousset de Missy, Jean, 1686-1762; Barbeyrac, Jean, 1674-1744; Adams, John, 1735-1826, former owner. BRL; John Adams Library (Boston Public Library) BRL
Volume: 1
Subject: International law; Treaties
Publisher: A Amsterdam : Chez P. Brunel, R. et G. Wetstein, les Janssons Waesberge, et L'Honoré et Chatelain ...
Language: French


начал смотреть первый том:

Вступительная статья начинается с седой древности "дипломатической", с библейской истории...
для любителей римских медалей есть несколько образчиков во славу Пакса-Мира! в смысле Миру-Мир!

да, ещё есть медаль Януса - Триликого!
вот римляне - .ляди, даже Триглава славнорусского спёрли!
это три главные сущности: Сварог, Перун и Святовит (Свентовит)


дам несколько доков почти заради смеха, кстати это не доки, но пересказ содержания, посему даже не совсем объективно предъявлять претензии к орфографии, но уж:

в основном случаи написания "J" которой не было во французском до 16 века, ни в латыне до конца 17, но заодно и "K"

(№ документа)I. 800 год письмо Карла Великого к папе Леону 3

Карл Великий ещё видно был на перепутье и путался, писать ли своё имя через еретическую-готскую "К" или свою родную латинскую франкскую "С", да ещё и обращаясяь к папе!

посему он и Caroli Magni, и Charlmagne, и в подписе-монограмме, и Carolus и Karolus.

вторая строка и сразу гаф: JusJurandum

II., V., VIII, X. Jefu (Jesus)

III. Judex

IV. Cujus

VIII. Juvavium (город)
Joannes (епископ)

IX. дата III Idus Januari (имп. Людовик)

X. дата secundo nonas Junii

ну, и дале в том же стиле, в смысле с употреблением истинными католиками букв будущего, либо еретических готских-арийских!

P.S. хотя в последующих томах может можно найти что-то интересное из доков для нашей истории, там 8 томов толстых - терпение нужно!

P.S. кстати Дюмон ссылается на и наверное перепечатвыает доки из

http://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinando_Ughelli

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8,_%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%BE

Italia sacra sive de episcopis Italae<1> (9 vols, 1643–1662), re-edited with corrections and additions by Nicola Coleti (1717–1722)



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля05-06-2013 16:57

  
#48. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 47


          

кстати на итальянской версии вики есть страница картинка
древа генеалогического из книги

http://it.wikipedia.org/wiki/Ferdinando_Ughelli

Albero genealogico dei Conti di Marsciano pubblicato in

"Albero et istoria della famiglia dè conti di Marsciano", di Ferdinando Ughelli, Roma 1667
Data 1667



так на ней написано 5 раз имя

Iacopo а отнюдь не Jacop

(кстати странная династия, там так много Bulgaro, иногда граф иногда Pagani - паган(-ый). но с большой буквы !?)

есть эта книга он-лайн

http://books.google.it/books?id=8bZTAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=Albero+et+istoria+della+Famiglia+de+conti+di+Marsciano.&hl=it&sa=X&ei=GFA6UZGFJOSl4ASYzYDgDA&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=Albero%20et%20istoria%20della%20Famiglia%20de%20conti%20di%20Marsciano.&f=false

ищём йоту...

(кстати там и гербов много. есть в том числе Comte Bulgaro).

нашёл в доках-цитатах слова, которые выше (в 1726 году) написаны через йоту J, а здесь через I

стр. 12 Iudex

(и здесь же "иностранное" имя через К - Kamarini)

стр. 13 цитата

IESUS Christi (дважды)

septima Idus Iunij

(как видим июнь через I, но в конце слова промелькнула маленькая j, далее на стр 14 есть ещё j в слове в цитате Imperij, что собственно напоминает скорее словацкое употреблении "j" на конце слова для обозначения звука -й- .
Тем более, что Giovanni Trissino (le Trissin) ещё в 1529 году её предложил писать, а её спустя 150 лет как заглавную не пишут и не пишут... вот и делай людям добро!)

но главное, что есть подтверждение, что Исус и Июнь в 1667 году в Италии печатались по-старому, не через J, но через I.

далее

стр. 18 ещё два слова и снова в жилу! снова цитата из дока:

Ioane Iudice
Ioannis (2 раза)

приведённые примеры позволяют сделать вывод из опыта, что метод определения датировки по йоте относительно (пока не могу утверждать абсолютно) достоверный.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля06-06-2013 18:03

  
#49. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 48


          

http://it.wikipedia.org/wiki/Gallia_christiana

http://books.google.ru/books?id=uVmjfXlEMJcC&hl=fr&pg=PP9&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

Gallia christiana

Volume 1, 1715 : province di Albi, Aix, Arles, Avignone e Auch.


1715 год J j уже пишется в латыни!

Ejusdem

Jacobus

Judaeo

Judaicum

Jesu

Justinus


его же Di Ferdinando Ughelli ((O.Cist.))

Italia Sacra sive De Episcopis Italiae et insularum adjacentium: tomus quintus

http://books.google.it/books?id=-a-zj9eZQ0IC&printsec=frontcover&hl=it#v=onepage&q&f=false

1720 года издания на первой странице же есть j.

http://books.google.it/books?id=-a-zj9eZQ0IC&pg=PA1427&dq=inauthor:%22Ferdinando+Ughelli%22&hl=it&source=gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false

Julianus

Jacobus

а вот его же книга в соавторстве

Difesa della nobilta napoletana
Di Carlo Borrelli,Ferdinando Ughelli ((O.Cist.)),Francesco Elio Marchesi

1655

http://books.google.it/books?id=ftodvWWAYJEC&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Ferdinando+Ughelli%22&hl=it&sa=X&ei=ZJiwUYLqHe-N4gSqkYHYCg&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false


Обращение к читателю на итальянском и сразу же

Io confesso

и в конце в алфавитном списке нет такой буквы.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Воля12-06-2013 15:10

  
#50. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 49


          

йота Бретонская.

полагаю, что Бретань была также готским королевством, посему использовала готский алфавит, где J уже была, либо врут про 8 век

слова знакомые, написанные через J



Folio 8r from a Breton Gospel Book (British Library, Egerton 609), Incipi page to the Gospel of Matthew.
Downloaded and cropped from here



Jsaacaurom
Jacobaurom
Juda

примечательный суффикс -rom вместо обычного латинского -rum

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Воля31-08-2013 15:59

  
#52. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 49


          

участник форума дал наводку ещё на одну Историю Тимура середины 17 века, оказалось очень удачное издание для сужения рамок времени появления J, j в печатных книгах французских

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5,_%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%80_(%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%87)

Пьер Ватье́ (фр. Pierre Vattier; 1623 год, Монтрёй-л’Аржийе (fr:Montreuil-l'Argill — 7 апреля 1667 года, Париж) — французский врач и ориенталист; профессор арабского языка в Коллеж де Франс и переводчик Авиценны.

Ахмед-ибн-Арабшах, «История Тимура»:
«Histoire du grand Tamerlan» (Париж, 1658);
«Portrait du grand Tamerlan, avec la suite de son histoire, jusques à l'établissement de l’empire du Mogol» (1658);

http://books.google.ru/books?id=r-VlZ9uipskC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false


в тексте книги издания 1658 года нет буквы J, j и все слова, в которых ныне есть йота написаны через I, i

но на 2 странице же есть Ex Libris Trinitatis Patrum Societatis Jesu anno 1693 - Исус через йоту!

таким образом сужаем рамки временные:

в 1658 годы йоты нет!
в 1693 году йота есть!


P.S. кажется нашёл ещё какую-то неопределённую проблему (неизвестную для меня), связанную с йотой, здесь и ранее в других книгах старых,

- привычной ныне нумерации страниц в начале этой книги нет, но...

на странице с посвящением кардиналу Мазарини внизу есть определённая нумерация

a (с надстрочным знаком - наша титла?) ij

через страницу

a iij

Введение от переводчика

e (с надстрочным знаком) ij

e iij

i
i ij
i iij

далее текст книги начинается как и положено по уму с заглавной
А (с нижним подчёркиванием) и далее в том же порядке и появилась привычная нумерация страниц арабскими цифрами вверху текста - I с титлой.

A ii (стр 3)
A iij (стр 5)
B (стр 9)
B ij

Кто знаком с такой системой нумерации книг 17 века?
Мы в рамках НХ находили много примеров, что J используется в нумерации годов как "тысяча", т. е в начале, а тут в конце буквенного обозначения номера страницы!!!???

кажется что-то смутное припоминаю-представляю, что листы печатные были большие и имели кажется по 4 разворота книжного, по 2 страницы в развороте, посему кажется максимальное количество букв 3 - iij, а четвертая страница разворота печатного имела последнее слово текста, повторямое на странице 8 и 9, например.

в чём ещё прикол чисто лнгвистический?...

по-французски порядковые номера
1-er - premier
2-me - deux-ieme
3-me - trois-ieme

et c.t.r

а вот наличие йоты - йотированного -ий на конце порядкового числительного - это явление чисто (славяно-)русское

1-ый - первыЙ
2-ой - второЙ
3-ий - третиЙ

J=Й....

почти по Светлову:
Откуда у франка славянская грусть?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Воля01-09-2013 14:48

  
#53. "RE: иота - вывод, смотрим-применяем"
Ответ на сообщение # 52


          

P.S. подумалось, а как же печатники выпутались с большими, по количеству страниц, книгами, когда алфавит закончился, а счёт разворотов надо продолжать?

посмотрел в конце - нормально разумно придумали, они сначала алфавита буквы снова начали, но стали писать заглавную и строчную:

Аа
Bb
Cc

заодно проверил есть ли в этом афлавите и нумерации разворотов буква йота J j - нет! - H - I - K - как и должно быть в 1658 году!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля28-10-2013 16:52

  
#54. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 0


          

Поскольку формальная связь йоты с араинством есть, то интересна сама тема арианской ереси в её историческом развитии, поскольку даже беглый просмотр темы даёт признаки дубликатов хронолгических и "тёмных веков арианства".

Дабы не плодить темы, то пока здесь решил подсобрать материал по сквозному принципу для сравнительного анализа!

начнём для простоты с вики

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E8%E0%ED%F1%F2%E2%EE

суть ереси: Исус не Бог

Ариа́нство — одно из учений в христианстве в IV—VI веках н. э., утверждавшее сотворённую природу Бога-Сына. Получило название по имени его основателя — александрийского священника Ария (др.-греч. Ἄρειος, ум. в 336).
Арианство возникло и, первоначально распространившись в восточных провинциях поздней Римской империи, стало государственной версией христианства при преемниках Константина и до окончания правления Валента II и, затем, государственной религией германских государств вплоть до VI века.

но нас будет интересовать: история распространения по народам и по времени

Осудили:

По приказу Константина в г. Никея в 325 году был созван I Вселенский Собор, на котором арианство было осуждено, и в качестве символа веры (Никейский Символ) было принято учение о единосущной Троице, а сам Арий изгнан.

но потом передумали:

Впоследствии император Константин поддержал арианство, которое имело сильные позиции среди епископата на Востоке. В 328 году из ссылки были возвращены лидеры ариан епископы Евсевий Никомедийский и Феогнис Никейский, а в 330 году осуждён и сослан один из лидеров противоположной партии, епископ Евстафий Антиохийский. В 335 году Тирским собором был осуждён Афанасий Великий.
Антиохийский поместный собор 341 года, изначально не признанный в качестве Вселенского западным епископатом, закрепил арианство как официальное учение.

Миланский собор 355 года (на котором присутствовало не более сорока епископов), не признаваемый современными церквями и не имеющий канонического статуса, закончился почти полной победой ариан, а их противники — Афанасий Александрийский, Люцифер Калаританский и другие — были изгнаны из Константинополя. Тем не менее, в связи с частой сменой власти в Константинополе сторонники Афанасия православные христиане уже через несколько лет полностью восстановили свои позиции. В 381 году император Феодосий I (сам по религиозным убеждениям — противник арианства) потребовал созыва нового вселенского собора в Константинополе, где арианство и было осуждено.

ну и дальше вроде как

Арианские церкви после Первого Константинопольского собора сохранились вне пределов Римской империи — в первую очередь у германцев (готов, вандалов, бургундов); так, например, готское население Остготского королевства, основанного в Италии Теодорихом, и вестготских владений в южной Галлии (Септимании) и Испании в VI века придерживалось арианства.

но дальше я как раз и буду дополнять официальную историю арианства у разных народов в разное время вплоть до Нового Времени:

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Воля28-10-2013 17:09

  
#55. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 54


          

здесь есть некоторые подробности и обстятельства, о которых я и ранее догадывался и находил намёки тёмные:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/6182/%D0%90%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B5

про Ульфилу и готов всяких

Еще до разъединения церквей некоторые вестготские племена приняли христианство. Обращенные епис. Ульфилою, вестготы поселились у подножия Балкан (355);

N.B. император Валенсий разрешил им перейти вост. границы своего государства с условием принятия арианской веры (376), на что Ульфила, арианин по убеждению и главный правитель этого народа, поспешил согласиться. Он † в 388 г. и оставил свой перевод Библии.
Учение Ария быстро распространилось среди других германских племен, принявших его исключительно из политических целей. Когда же усилилась власть римских епископов и римской культуры, германские племена подпали под это влияние и были обращены в католицизм.

далее снова победные реляции правильной веры над ересью, уже даже после осуждения на Соборе по приказу Федосия Великого в 381 году

Оседлые с 429 г. в Африке вандалы подпали под владычество Юстиниана I в 534 г. и, как и остготы в Италии, в 533 г. приняли его веру.

В 450 г. бургундцы под влиянием вестготской королевской фамилии перешли из католицизма, принятого в 413 г., в арианизм, но при Сигмунде, 517 (Г.В. на Сигизмунд похоже, только короче), вернулись в католичество.

Вестготы в Испании остались верны учению Ульфилы до 589 г., когда их король Реккаред на соборе в Толедо признал верования Римской церкви. Свевы в Испании, обращенные вестготами в 469 в ариан, в половине VI стол. вернулись в католичество.

Долее всего удержали учение Ария лонгобарды (до 662 г.), поселившиеся при Альбоине, в 568 г., в Верхней Италии.

Окончательное торжество католичества произошло при победоносном вторжении франков, король которых Хлодвиг принял католическую веру.

http://wol.jw.org/ru/wol/d/r2/lp-u/2002165

Согласно сообщению, записанному в VI веке летописцем Григорием Турским, в 496 году н. э. во время сражения с алеманнами в Толбиаке (теперь Цюльпих, Германия) Хлодвиг пообещал отречься от язычества, если Бог Клотильды дарует ему победу. Хотя казалось, что франки неизбежно проиграют битву, король алеманнов был убит, а его войско окружено. Хлодвиг решил, что Бог Клотильды даровал ему эту победу. Согласно преданию, Хлодвиг был крещен «святым» Ремигием в Реймском кафедральном соборе 25 декабря 496 года н. э. Но, по мнению некоторых, это, скорее всего, произошло позднее, в 498—499 году н. э.

ну, кажется довели борьбу до 5-7 века и победили снова!

хотя странно Хлодвиг победил и перевёл ОКОНЧАТЕЛЬНО в правильную веру в конце 5 веке, а лонгобарды удержали арианство до сер 7 века (до 662 года).
Если кто запамятовал географию, посмотрите, где жил Хлодвиг (его столица была в Бельгии), и где что такое было королевство лонгобардов!? тут без чудес географии тоже не обошлось!

http://delarina.info/encyclopaedia/history/history_france_2/

В это время столицей франкских земель был Турне, расположенный на территории современной Бельгии.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля28-10-2013 17:22

  
#56. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 55


          

теперь о нас, русах-русинах-славянорусах

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E8%E0%ED%F1%F2%E2%EE

Историк А. Г. Кузьмин в своей книге «Начало Руси. Тайны рождения русского народа» выдвинул версию, что раннее христианство на Руси носило арианский характер<5>.

↑ Кузьмин А. Г. Арианская версия крещения Руси

Христианство у варягов с южного берега Балтики распространялось уже с IX в., а в 983 г. произошло грандиозное восстание против засилья немецкого духовенства. Возможно, в Роталию тоже проникало христианство, причем с Дона: в 932 г. христианство принимает какая-то часть алан и утверждается аланская епархия. Но Ильинская церковь уже своим существованием (и даже названием) предполагала наличие христианской общины в Киеве. 11 в этой связи представляет огромный интерес небольшая

Рим на протяжении ряда столетий клеймил Мефодия как «еретика», приписывая ему создание или возрождение «готского письма» - тайнописи ариан и запрещая пользоваться этой письменностью в богослужении. Это письмо называется также «русским», а самого Мефодия чешская Хроника Далимила начала XIV в. называла «русином», явно имея в виду то, что арианство в Подунавье удерживалось прежде всего, и традиционно, у русов-ругов.В 1248 г., после татаро-монгольского нашествия и на Центральную Европу, Рим «реабилитировал» «русское письмо», и оно приобретает второе дыхание. В XIV в. сам император Карл V увлечется глаголицей и будет поддерживать ее распространение. Но она все-таки возникала и сохранялась как тайнопись в течение веков.

Моравская церковь подвергалась гонениям со стороны Рима, а утвержденный архиепископом Мефодий был даже ввергнут в темницу воинственным немецким духовенством. Мефодия, как было отмечено выше, равно как и «русское письмо», связывали с арианской ересью. А в ПВЛ сохранился именно арианский символ веры. Арианские черты явственно прослеживаются в следующих ее фразах: «Отець, Бог отець, присно сый пребываеть во отчьстве, нерожен, безначален, начало и вина всем, единем нероженьем старей сый сыну и духови... Сын подобосущен отцю, роженьем точью разньствуя Отцю и Духу. Дух есть пресвятый, Отцю и Сыну подобноcсущен и присносущен».

О том, что цитированный текст содержит арианские черты, так или иначе говорилось в работах по истории русской церкви еще в XIX в. Но обычно все сводили к ошибкам переписчиков. Лишь в самом начале XX в. П. Заболотский специально подчеркнул эту проблему. Он сопоставил летописный символ веры с «исповеданием веры» Михаила Синкелла, помещенным в «Изборнике Святослава», и пришел к выводу, что перед летописцем находился не греческий оригинал и не «Изборник». «В таком важном произведении, как «Исповедание веры», где каждое слово имеет значение, - заключал автор, - разумеется, можно бы еще было допустить неважные изменения в способе выражения сравнительно с оригиналом, но допустить такие характерные для известного направления искажения, как вместо различения Бога Отца от Сына и Духа - старейшинство Бога Отца, вместо единосущия Сына и Духа с Отцом - подобосущие, или, наконец, последовательный пропуск свидетельства об антипостасности (нерасчлененности. - А.К.) лиц пр(есвятой) Троицы - всего этого нельзя допустить, как выражения лишь более или менее свободного отношения летописца к оригиналу».

В послании папы Николая II (1059-1061) церковному собору в Сплите напоминалось: «Говорят, готские письмена были вновь открыты неким еретиком Мефодием, который написал множество измышлений против догматов вселенской веры, за что по Божьему соизволению он внезапно принял смерть».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Воля28-10-2013 17:23

  
#57. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 56


          

от Арлин

Папы римские Лев III (795-816), Бенедикт III (855-858) и другие держатели римского стола направляли специальные послания «клирикам» росов-русов Полабья, так как общины русов (они были арианами) продолжали держаться обособленно от остальных христиан.
Русинская вера – это арианство, течение в христианстве в IV-VI вв.

Ок. 1145 года. Матвей Краковский в ответе «отцу крестоносцев» Бернарду Клервоскому, помимо «бесчисленных» рутенов на востоке, упоминает также рутенов в Полонии и Богемии. Он отмечает, что рутены «Христа лишь по имени признают, а по сути в глубине души отрицают». «Не желает упомянутый народ ни с греческой, ни с латинской церковью быть единообразным, но, отличный от той и другой, таинства ни одной из них не разделяет». Из этого свидетельства вытекает, что и в XII веке у значительной части рутенов-руси (которые скоро станут основателями ВКЛ и получат название Черная Русь за свои христианские представления) сохранялось арианство – в котором Бог-сын не признавался равным Богу-отцу.
Любопытный факт: Мефодия определяли как русина только потому, что его постоянно обвиняли в арианстве: то есть, сия вера считалась «русской».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Воля28-10-2013 17:29

  
#58. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 57


          

ну, здесь можно вставить сакарментальную фразу из вики:

В отличие от несторианства, арианство считается полностью уничтоженным в раннем Средневековье.

и спокойно перейти ко Времени Новому (если что попадётся к раннему периоду дам позже) братьям нашим славянским полякам-литвинам и русам собственно:

спасибо Брокгазу и с Ефроном

http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/6182/%D0%90%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B5


Ариане в Польше. Учение Ария, несколько преобразованное Фавстом Социном, довольно сильно распространилось в Польше в XVII в. Социн, или, собственно, Соццини, род. в Италии 1539 г., † в Польше 1604 г. (см. Социн
http://pl.wikipedia.org/wiki/Faust_Socyn
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%BD,_%D0%A4%D0%B0%D1%83%D1%81%D1%82

) и оставил после себя много последователей своего учения, которое состояло в следующих главных положениях: источником истины надо считать Священное Писание, но только тогда, когда оно не противоречит разуму; Бог существует в одном только лице; Спаситель был человеком; Дух Святой представляет силу Божью; первородный грех не существует; таинства имеют значение только обрядов. Церковная власть должна совершенно отделиться от светской; она состоит из собора всего духовенства, пасторов, назначенных собором и которые в свою очередь назначают церковных старшин и диаконов.

Это учение в Польше, обыкновенно называемое арианизмом, процветало там в продолжение пятидесяти лет после 1604 г. Было основано множество приходов, а все прихожане составляли цвет польской интеллигенции, и поэтому арианизм считался шляхетской религией. Центром арианизма был городок Раков, где ариане имели свой главный приход, типографию и школу, но, кроме того, были арианские школы и в других местах, напр. в Шмигле, Венгрове и Кеслине. В Ракове, названном польскими Афинами, печатались все книги полемического характера, направленные против других еретиков и католиков.

Из авторов, главным образом, прославились следующие: Валентин Шмальц, ректор школы в Шмигле, † 1622 г., написал 52 сочинения в защиту арианизма; Иван Фелькель написал "De vera religione", сочинение, особенно почитаемое польскими арианами, изданное Креллем в Ракове, 1633 г.; Христофор Остородт — сторонник анабаптизма, написал по-немецки "Unterrichtung von der vornehmsten der christlichen Religion", † 1611 г.; Иероним Москоржевский основал в Чаркове арианский приход, издал "Apologia Socjanizmu" и перевел на латинский язык раковский катехизис, † 1625 года; Адам Гославский, попечитель арианских церквей, писал против еретиков, † 1640 г.; Андрей Войдовский автор сочинения "Friadomachia", направленного против св. Троицы, 11619 г.; Андрей Волан боролся с иезуитами, написал "Anabaptismus sive speculum fidei et pietatis Anabaptistorum" (Вильно, 1686); Станислав Любенецкий, автор сочинения "Historiae Reformationis Polonicae in qua tum Reformatorum tum Antitrinitanorum origo et progressus in Polonia finitimis provinciis narrantur" (Фрейштадт, 1685); Петр Моршковский написал в 1646 г. "Politica ecclesiastica quam vulgo agendam vocant" (Лейпциг, 1745); Самуил Пржибковский, † 1670 — "Жизнеописание Фавста Социна" и малую статью "О wolnosci wyznania". Кроме того, прославились: Иван Крелль, Ионас Шлихтинг, "Wyznanie wiary polskich socynianów" (1642); Мартин Руар и, наконец, Андрей Вишовашы, который оставил после себя 62 сочинения, участвовал в издании раковского катехизиса и издавал "Bibliotheca Fratrum Polonorum", где помещались сочинения ученых ариан. В царствование Сигизмунда III началась сильная реакция против ариан: в 1627 г. уличная чернь разрушила арианский храм в Люблине, потом, при Владиславе IV, в 1638 г., государственные власти разрушили церковь в Ракове, уничтожили типографию, и ариане были оттуда прогнаны, наконец, 1658 г. сейм объявил, что оставшимся в Польше арианам позволяют в продолжение двух лет устроить свои дела, продать имения и после этого срока все должны оставить Польшу. Эмигранты сперва отправились в Силезию, где даже были два собора 1661 и 1663 г., но потом пошли дальше, в Пфальц. Им назначен был сперва местопребыванием Мангейм,но уже в 1666 году они были вытеснены и оттуда и разошлись по разным местам.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Воля28-10-2013 17:44

  
#59. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 58


          

та же вики последовательная


(В то же время отдельные позднейшие теологи возвращались к нему: так, свою приверженность к арианству в XVIII веке утверждал и пропагандировал

Уильям Уистон).

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BC_%D0%A3%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD

в 1710 г. Уистон был лишён этой должности вследствие того, что в своих теологических выступлениях начал утверждать исконную правоту арианства; подробному обоснованию этой позиции был посвящён труд Уистона «Возрождение первоначального христианства» (англ. Primitive Christianity Revived; 1711—1712, в 5 томах).

http://en.wikipedia.org/wiki/William_Whiston

Упс! Пришёл к выводу: вся ранняя (апостольская) церковь христианская была арианской!?

Whiston's route to rejection of the Nicene Creed, the historical orthodox position against Arianism, began early in his tenure of the Lucasian chair as he followed hints from Samuel Clarke. He read also in Louis Ellies Dupin, and the Explication of Gospel Theism (1706) of Richard Brocklesby.<19> His study of the Apostolic Constitutions then convinced him that Arianism was the creed of the early church.<1>

и вот этот тоже туда же

http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Brocklesby_(clergyman)

Brocklesby retired to Stamford, and employed his leisure in composing an opus magnum, entitled An Explication of the Gospel Theism and the Divinity of the Christian Religion. Containing the True Account of the System of the Universe, and of the Christian Trinity. … By Richard Brocklesby, a Christian Trinitarian (1706) It is crammed with reading from sages, the Church Fathers, the schoolmen, travellers, and poets; it uses terminology of the writer's own. Brocklesby denies the eternal generation of Jesus Christ, and even his pre-existence; but asserts his consubstantiality as God-man begotten of God, 'an humane-divine person' (see especially bk. vi., 'The Idea of the Lord the Son'). He places the abode of Christ in heaven, from his coming of age to his public mission (p. 1019 sq.), though he calls the kindred notion of Socinus 'wild and pedantic.' The only Socinian writers whom he directly quotes are György Enyedi, Krell, and the English Unitarian Tracts. He does not know Michael Servetus (p. 158) at first hand; Acontius (pp. 819, 821) he values; and Spinoza (p. 785) he cites with modified approval.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

http://en.wikipedia.org/wiki/Apostolic_Constitutions

The best manuscript<4> has Arian leanings, which are not found in other manuscripts because this material would have been censured as heretical.<2>


Ну, вот и ты, Исаак!?

Близкие к арианству воззрения обнаруживаются у многих верующих учёных XVII—XVIII веков, в том числе у Ньютона<6>.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%8C%D1%8E%D1%82%D0%BE%D0%BD,_%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B0%D0%BA

Будучи глубоко верующим человеком, Ньютон рассматривал Библию (как и всё на свете) с рационалистических позиций<130>. С этим подходом, видимо, связано и неприятие Ньютоном Троичности Бога. Большинство историков считает, что Ньютон, много лет трудившийся в Колледже святой Троицы, сам в Троицу не верил<131>. Исследователи его богословских работ обнаружили, что религиозные взгляды Ньютона были близки к еретическому арианству<132> (см. статью Ньютона «Историческое прослеживание двух заметных искажений Священного Писания»).

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B4%D0%B2%D1%83%D1%85_%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%9F%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Используя писания ранних Отцов Церкви, манускрипты на греческом и латыни и свидетельства первых версий Библии, Исаак Ньютон показывает, что слова «на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино», обычно используемые для подтверждения истинности доктрины о Троице, отсутствовали в греческих оригиналах Писания. Затем Ньютон прослеживает путь, которым данное подложное толкование вкралось в латинские версии Писания сначала в комментарии на полях, а затем и в сам текст.
Ньютон показал, что оно впервые было принято частью греческого текста только в 1515 году кардиналом Сиснеросом под влиянием одного позднего греческого манускрипта, исправленного под воздействием латинского текста Писаний.


Ньютон показал, как, при помощи незначительного изменения греческого текста, в него было вставлено слово «Бог», чтобы текст прочитывался как «Бог явился во плоти».
К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены две буквы θε и получилось θεός (Бог).
Ньютон также продемонстрировал, что ранние писатели Церкви ничего не знали о подобном изменении текста.

Борьба с арианством весьма актуальна в Англии 17-18 века!

Ньютон не опубликовал свой трактат при жизни, вероятно, из-за политического климата, царившего в Англии в годы его жизни. Законодательный акт 1698 года «О подавлении богохульства и нечестия» (the Act for the Suppression of Blasphemy and Profaneness) приравнивал отрицание любого из лиц Троицы к деяниям, наказуемым поражением в гражданских правах, а при повторении данного деяния — к тюремному заключению. В 1693 году по приказу Палаты Лордов был предан сожжению памфлет, содержащий отрицание истинности доктрины Троицы. В 1697 году в Эдинбурге (Шотландия) за отрицание Троицы и других религиозных доктрин был казнен через повешение сын эдинбургского врача Томас Эйкенхед. Друг Ньютона Уильям Уистон (переводчик трудов Иосифа Флавия) в 1710 году был лишен профессорского звания и изгнан из Кембриджского университета за свои утверждения о том, что вероисповеданием ранней Церкви было арианство.


Также, по одной из версий, будущий Лжедимитрий 1-й с 1601-го по 1603 гг., обучался польскому языку и латыни в «арианской школе».<7>

В 2006 году в городе Орле (Российская Федерация) в соответствии с действующим законодательством была зарегистрирована местная религиозная группа — «Арианская община города Орла»<8>.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Воля28-10-2013 17:56

  
#60. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 59


          

http://fr.wikipedia.org/wiki/Arianisme

En 1553, le savant espagnol et réformateur protestant Michel Servet, vu par beaucoup d’unitariens comme une figure fondatrice de leur mouvement4 et auteur de l'ouvrage Trinitatis erroribus (Les Erreurs concernant la Trinit 5, est condamné à mort et brûlé par ses collègues réformateurs, dont Jean Calvin, pour « hérésie » antitrinitaire, sa christologie étant similaire à l’arianisme.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B5%D1%82,_%D0%9C%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C

Мигель Сервет (лат. Michael Servetus, исп. Miguel Serveto y Conesa, 29 сентября 1511<3>, Вильянуэва-де-Сихена<2> — 27 октября 1553, Женева) — испанский мыслитель, теолог-антитринитарий, естествоиспытатель и врач.

В 1531 году вышел в свет его трактат «Об ошибках троичности», а через год — второй трактат «Две книги диалогов о Троице», ставший ответом на полемику в связи с его первой работой. Антитринитарные взгляды Сервета вызвали протест как в католическом, так и в протестантском мире, и он был вынужден скрываться, приняв имя Михаила Виллановануса (Мишель Вильнев).
После 1532 года Сервет поселился в Лионе. В этот период он написал комментарии к новому изданию «Географии» Птолемея, в котором, в частности,

N.B. восстановил забытый приоритет Колумба в открытии Нового света.

В 1553 году во Вьенне анонимно вышел главный труд Сервета «Восстановление христианства», содержащий основы его антитринитарной «рациональной теологии». Считая обессмысленным крещение младенцев, Сервет полагал, что крещение должно происходить уже в зрелом, сознательном возрасте.

Кальвин заочно отлучил Сервета от Церкви, разлучил с семьей, бросив жену и детей М. Сервета погибать на улице в зимнее время. По приговору женевской консистории Сервет был сожжён на костре


http://fr.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Fabricius_K%C3%B6pfel_Capiton

Wolfgang Fabricius Capiton (ou Köpfel), né en 1478 et mort en novembre 1541), réformateur et théologien allemand, né de bonne famille à Haguenau en Alsace, mort à Strasbourg.

Ses liaisons avec Martin Cellarius le firent soupçonner d'Arianisme.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BD,_%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B3_%D0%A4%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%83%D1%81

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Воля28-10-2013 18:09

  
#61. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 60


          

молодцы французы: нашли анахронизм, до разделения христианской церкви в 1054 году невозможно говорить раздельно о католиках и ортодоксах и употреблять термины "почитатели троицы" или "никейцы, и следует говорить о единых христианах, то бишь на лицо явное удревления - дубликат арианства в 4 век.

Or avant le schisme de 1054 on ne peut pas encore parler de « catholiques » ni d’« orthodoxes » séparément : si, par crainte des anachronismes, l’on se refuse à employer les termes de « trinitaires » ou de « nicéens », il faut alors utiliser celui de « catholiques-et-orthodoxes » avec des traits d’union, puisque ces deux adjectifs signifiant « universels et justes-croyants » étaient employés ensemble dans l’église du premier millénaire6.

а вот перечень всех верований которые придерживаются главной идеи арианства:

Ceux dont les croyances religieuses ont été comparées ou faussement étiquetées comme étant arianistes incluent :

Les Cathares,
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B

Первые исследователи, опиравшиеся преимущественно на антиеретические труды католических богословов, вслед за их авторами искали корни катарского вероучения в восточных влияниях, особенно в зороастризме и манихействе, проводя прямую линию происхождения катаров от Мани через павликиан и богомилов. Соответственно, катаризм считался изначально нехристианским феноменом, утвердившимся на почве европейского христианства.


Les Unitariens, dont beaucoup croient en l’autorité morale du Christ, mais non en sa divinité7,

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8C

L’Église de Dieu (Septième Jour),

http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_de_Dieu_(Septi%C3%A8me_Jour)

Les Étudiants de la Bible, mouvement fondé par Charles Taze Russell, qui a tiré cette croyance de Georges Storrs, une figure du Second Adventisme américain. Pour lui, Jésus a eu une existence pré-humaine en tant que Logos, de même nature que le Père. C’est à la résurrection de Jésus que celui-ci a, en plus, obtenu l’immortalité. Cependant, Arius considérait le Saint-Esprit comme étant une personne, alors que Russell n’attribue pas une personnalité à cet esprit. Plusieurs groupes sont issus de l’œuvre de Charles Russell :

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B8

L'Association des étudiants de la Bible,
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B8

Le Mouvement missionnaire intérieur laïque,

Les Témoins de Jéhovah qui ont abandonné la distinction que faisait Russell entre la nature divine de Jésus et la nature angélique. Pour eux, Jésus est l'archange Michel8.

Les Christadelphes (voir socinianisme) qui croient en la naissance virginale, mais selon lequel Jésus a eu une existence prénatale non pas littérale mais en tant que «verbe»,

L'Église de Jésus-Christ des saints des derniers jours et divers mouvements issus du mormonisme croient en l'unité du but de la divinité, mais pour qui Jésus et le Saint-Esprit sont des êtres divins distincts de Dieu le Père,

L’islam voit en Jésus (Îs un prophète du Dieu unique, conçu virginalement9, mais non d’essence divine.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
Воля28-10-2013 18:14

  
#62. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 61


          

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8

Антитринитарии (от лат. anti — против и лат. trinitas — троица) или Nontrinitarians (в мировой литературе) — приверженцы монотеистической системы верований (главным образом в христианстве), не принимающие догмат о Троице.

Антитринитарии во времена Реформации называли себя унитариями.

В соответствии со средневековым мистицизмом Иоганн Денк<источник не указан 877 дней> из Баварии (умер от чумы в декабре 1527 года) и народный историк Себастьян Франк<источник не указан 877 дней> из Донауверта (умер в 1543 г.) учили, что истинный Христос есть «вечное слово», «внутренний свет», горящий в сердце каждого верующего, тогда как внешний, исторический Христос ничего не значит. Напротив того, Конрад из Вюртемберга (казнён в Базеле в 1529 г.) и Людвиг Гецер из Бишофцеля (обезглавлен в Констанце в 1528 г. по обвинению в преступлении против нравственности) видели в Христе только преисполненного божественного Духа человека.

Нидерландец Иоганн Компанус (вследствие сумасшествия заключённый в 1574 году в Клеве), ссылаясь на 1 книгу Моисея (Быт.1:26), учил, что в Боге существуют две ипостаси, образующие единое, подобно тому, как муж и жена составляют одно тело.

Особенно многочисленны были антитринитарии в Италии, где реформационное движение в связи с гуманистическим образованием приняло критическое направление. Однако инквизиция принудила итальянских антитринитариев покинуть своё отечество и искать убежища в протестантских странах, преимущественно в Швейцарии. Но и тут участь их была не лучше. Испытав жестокие гонения в Швейцарии и Германии, антитринитарии осели в Польше и Трансильвании, где ими была основана под именем социниан церковная община.<2><3>

Россия
Существует мнение, что в 1476 г. из Киева известные как "жидовствующие" антитринитарии проникли в Московское княжество, где им долгое время покровительствовал сам великий князь Иван III (1462—1505). Якобы именно под влиянием антитринитариев он в 1492 г. ввел празднование Нового года не с 1 марта, как это соответствовало хозяйственному укладу восточноевропейских стран, а с 1 сентября, что в большей степени соответствовало началу Нового года в Палестине. Якобы идеологом московских и новгородских антитринтариев, которых на Руси стали называть «жидовствующими», был некий Схария (Захарий?), автор или переписчик книги «Шестокрыл», хотя, по мнению Р. Г. Скрынникова, он мог быть выдуман по методу испанской инквизиции для признания партии Елены Волошанки жидовствующими и, значит, антитринитариями (Иудаизм отрицает Троицу). К вызывавшим симпатии великого князя Ивана «жидовствующим» примкнули многие вольнодумцы, в частности известный писатель и дипломат дьяк Федор Курицын и его брат Иван Волк Курицын. Под влиянием интриг сторонников партии Софьи Палеолог, а также трагической гибели сына и наследника Ивана Молодого, которого не смог спасти врач-иудей Леон, великий князь отстранил от себя «жидовствующих» уже с середины 1490-х гг. 27 декабря 1504 г. и главные их идеологи (за исключением бежавшего Схарии)<4>, и противники репрессий против них были совместно принародно сожжены в Москве в деревянных клетках.

Все антитринитарии утверждают, что христиане I века не были тринитариями.
Во II и III веках н. э. антитринитаризм существовал в форме монархианства. Перед Никейским собором 325, в период, когда только складывались основные догматы христианской церкви, значительная часть христиан приняли антитринитаризм в форме арианства.
В период Реформации антитринитариями являлись социниане, некоторые анабаптисты<источник не указан 877 дней> и другие радикальные течения. Антитринитаристских идей придерживался русский мыслитель-вольнодумец XVI в. Феодосий Косой. Виднейшим идеологом антитринитаризма был испанский учёный Сервет. В XVI в. большое распространение получило социнианство. В XVIII—XIX вв. распространённой формой антитринитаризма являлся унитаризм, который пользовался значительным влиянием в Англии и США. В наше время наиболее известными антитринитариями являются Свидетели Иеговы и Христадельфиане.
Унитарианско-Универсалистская ассоциация, существующая в настоящее время в США, является уже не христианской церковью, а «либеральной религией с еврейско-христианскими корнями»<5>. В настоящее время это «сообщество атеистов, агностиков, буддистов, гуманистов, язычников и людей с различными философскими и религиозными традициями»<6>.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Воля28-10-2013 18:20

  
#63. "RE: иота и аранство"
Ответ на сообщение # 62


          

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%84%D1%84%D0%BC%D0%B0%D0%BD,_%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%85%D0%B8%D0%BE%D1%80

Познакомившись с Лютером и Меланхтоном в 1525 г., он ревностно стал пропагандировать Реформацию в Дерпте, Ревеле, Стокгольме, но позже примкнул к анабаптистам и повсюду стал распространять это учение. Его последователи, мельхиориты (иначе: гоффманиты), некоторое время держались в Страсбурге и Южной Германии.


путешествия его

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Karte_Melchior_Hofmann.png/626px-Karte_Melchior_Hofmann.png?uselang=ru


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%81,_%D0%98%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%BD

Иоганн Кампанус (нем. Johann Campanus; 1500—1574) — антитринитарий времён Реформации, родом из Голландии.
О Святой Троице он говорил, что Бог Отец и Бог Сын суть едино, как муж и жена в браке, выводя это из слов «по образу своему» (Быт. I, 26); Дух же Святой — не лицо, а лишь действие или проявление соединённой Божией природы. Это учение изложено в его книге: «Göttlicher und Heiliger Schrift, vor vilen Jaren verdunckelt und durch unheylsame Lere und Lerer verfinstert, Restitution und Besserung durch den hochgelehrten Johannem Campanum» (1532).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Johannes_Campanus

La doctrine antitrinitarienne de Campanus nous est connue par le pamphlet de Johannes Bugenhagen « Contre les Antitrinitariens » (Lübeck, 1530). Dans une lettre ouverte autobiographique de 1531 écrite en latin, Sebastian Franck exhorte Campanus à militer pour la liberté de pensée pour combattre les hérésies.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                        
Воля29-10-2013 13:39

  
#64. "готы-гугеноты"
Ответ на сообщение # 63


          

этимологию названия гугеноты все забыли,

Il semble que le mot « huguenot » n'apparaisse en France qu'en 1560 dans les textes, dans la région tourangelle. Il remplace celui de « luthérien », utilisé jusqu'alors.

термин появился в 1560 и заменил термин "лютеранин".

но примечательный стишок Ронсара 1562 года остался в памяти народной:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Huguenots

Le mot apparaît dans un quatrain de Ronsard de 1562, Remonstrance au peuple de la France :
Je n'aime point ces noms qui sont finis en os,
Gots, cagots, austrogots, visgots et huguenots,
Ils me sont odieux comme peste, et je pense
Qu'ils sont prodigieux à l'empire de France.

вольный перевод:

Не люблю я совсем всех этих слов на "-от",
Гот, кагот (святоша, ханжа), острогот, визигот, гугенот,
Они мне кажутся такими же мерзкими как чума,
И такими же дивными и ужасными для француской страны.

и ещё одно знакомое слово, совсем неожиданно в данном контексте:

L'hypothèse couramment admise5 est de faire dériver le mot de l'allemand Eidgenossen, signifiant "camarades liés par un serment" (membres d'une ligue, confédérés)6. Dans une déclaration de 1562, le prince de Condé emploie les mots Aignos et Aignossen7. Au sein du Petit-Conseil de Genève, Eignot fut le nom donné aux partisans des Cantons suisses, ceux du Duc de Savoie étant les Mamelouks.

"...общеизвестное толкование от немецкого слова "братство на клятве", которое поддерживало швейцарские кантоны Герцога савойского, будучи Мамелюками." (!!!???)

что называется ...и здрасьте! в смысле: "Здоровеньки булы"!

далее, крест гугенотский

http://fr.wikipedia.org/wiki/Croix_huguenote



и современная версия, но почему-то наоборот



похожий на крест св. Иоанна мальтийский

http://fr.wikipedia.org/wiki/Croix_de_Malte

и ордена Святого Духа

http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordre_du_Saint-Esprit

появился (вероятно) в 1688 году

La croix huguenote aurait été créée vers 1688

а вот старое фото крестов на кладбище гугенотов



The Hugenot Cemetery in St. Augustine, Florida
Date 1904

церкви новые гугенотские в США

http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Huguenot_Church_(Charleston,_South_Carolina)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                            
Воля31-10-2013 14:23

  
#65. "йота, йеретики и имя Исуса"
Ответ на сообщение # 64


          

для тех кто не понял мои рассуждения, которые у меня в голове роятся логически, но пока не выстраиваются исторически и хронологически, то есть не найду пока документов и фактов их отображающих, и прошу помощи, кто знает-видел-находил:

Itaque, буквы J j не было в романских языках: итальянском, испанском, французском до сер 16 века, когда она была предложена тремя известными истории её создателями.

В латинском она появилась даже чуть позже, в Новое время.

Если она где и была, так в гот(-иче)ском алфавите, и как показал, мы её находим в Англии после нормандского завоевания, а норманды, как и бретанцы и аквитанцы и есть готы. Но вера готов в изложении Ульфилы была признана йеретической, и если Готы и писали имя Исуса через J - Jesus, то наверняка, такое написание должно было считаться католиками йеретическим, ибо они писали (до ??? после сер. 16 века) Isus.

оставлю за скобками, чтобы не повторяться легендарный Никейский Собор, да и все Вселенские Соборы первого тысячелетия, хотя бы потому что все они были на Востоке, и следовательно велись, т.е. писались на греческом языке, а в греческом такого спора, в котором бы никто не хотел уступить ни на йоту, быть не могло по-алфавитному, потому что буква I у них и называется йота, у них не произошло появления новой буквы такой, которая могла бы привести к спору! и имя Ἰησοῦς так и писалось, значит весь спор мог быть только в рамках латыни-готского-романских языков!

Итак, задача найти тот Собор западный, католический или решение Ватикана, папы, который бы ввёл букву J J и изменил бы написание имени Исуса с Isus на Jesus.
Я полагаю такое решение и документ должен быть! либо след его!

случайно начал смотреть с Триденского Собора потому что он близок дате изобретения буквы J j - 1545-1563

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80

вопрос такой был:

Рассматривались концепции следующих догматов:
Священное Писание

нашёл издание решений, но что примечательно книга 1566 года, но есть только позднее издание 1757 года,

Описание
Italiano: San Pio V, Catechismus ex decreto SS. Concilii Tridentini, Apud Joannem Manfrè Superiorum Permissu, 1757
Дата 1566

https://archive.org/details/catechismusexde00churgoog

Catechismus ex decreto SS. Concilii Tridentini: ad parochos : Pii V. Pont. Maximi jussu editus (1750)

Author: Catholic Church
Publisher: Ex Typographia Remondiniana
Year: 1750

и тут же на 4 странице

Jesum Cristum - через J

а на обложке

Jussu editus
Joannem

а нужно 1566, потому что на латинской вике есть название одного документа

http://la.wikipedia.org/wiki/Concilium_Tridentinum

per bullam “Laetare Ierusalem”

то есть пишут ещё через I следовательно в официальных доках ещё не перешли на йоту к 1563!

quae inter mensem Decembrem anni 1545 et mensem Martium anni 1547 factae sunt. Interim de Sacra Scriptura et traditionibus (in sessione IV); de iustificatione (in sessione VI)

всё нашёл точно репринтное издание, Триденский собор закрываем.

https://archive.org/details/bullasdndpiidivi00cath

Bulla S.D.N.D. Pii Divina Providentia papae quarti super confirmatione oecumeniic generalis concilii Tridentini (1564)
Author: Catholic Church. Pope (1559-1565 : Pius IV); Huth, Alfred Henry, 1850-1910. fmo RPJCB; Ramírez, José Fernando, 1804-1871. fmo RPJCB; Catholic Church. Pope (1559-1565 : Pius IV). Bulla S.D.N.D. Pii Divina Providentia papae quarti, super declaratione temporis observandi decreta sacri oecumenici, & generalis concilij Tridentini
Subject: Council of Trent (1545-1563); CSAIP; Imprint 1564; Imprint 1565
Publisher: Fue impressa e la ciudad de Mexico : e casa de Pedro Ocharte
Language: Latin
Call number: b3201954
Digitizing sponsor: John Carter Brown Library
Book contributor: John Carter Brown Library
Collection: jcbmexicoincunables; jcbspanishamerica; JohnCarterBrownLibrary; americana
Full catalog record: MARCXML

Iesu

https://archive.org/stream/bullasdndpiidivi00cath#page/n5/mode/2up


нужно смотреть искать дальше


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                
Воля31-10-2013 14:33

  
#66. "RE: йота, йеретики и имя Исуса"
Ответ на сообщение # 65


          

так для наглядности Никейский символ на латыне на разных языках вики пишут то через I, то через J

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%A1%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB_%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%8B

Et in unum Dominum nostrum Jesum Christum,

http://la.wikipedia.org/wiki/Symbolum_Nicaenum

Et in unum Dóminum Iesum Christum,

http://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%ADmbolo_niceno

Y en un Señor Jesucristo, el Hijo de Dios;

http://fr.wikipedia.org/wiki/Symbole_de_Nic%C3%A9e

Et en un seul Seigneur Jésus-Christ

Et in unum Dόminum Iesum Christum,

а На соборе (Тридентском), помимо прочего, произошло подтверждение Никейского Символа веры, утверждение латинского перевода Библии («Вульгаты»),

и в Вульгате нет J j

http://la.wikisource.org/wiki/Biblia_Sacra_Vulgata_(Stuttgartensia)/Matthaeus
Biblia Sacra Vulgata (Stuttgartensia) Matthaeus Novum Testamentum

Iesu Christi
Iacob Iacob
Ioseph
terra Iuda

http://www.thelatinlibrary.com/bible/matthew.shtml

Iesu Christi

так что возвращаю своё предположение, что в готской вульгате имя Исуса могло писаться через Йоту! без них обошлись, без готов!

а вот кажется здесь уже с J

VulSearch & the Clementine Vulgate project – Вульгата Климента,

http://vulsearch.sourceforge.net/html/Mc.html

Jesu Christi,


В 1546 г. Тридентский собор объявил В. боговдохновенным и аутентичным текстом Библии, но вместе с тем потребовал его исправления. Как результат этого решения, в 1589 г. при Папе Сиксте V появился новый лат. текст Библии, но из-за сильных сокращений, предпринятых Папой, уже в 1592 г. он был заменен новым изданием, появившимся при Клименте VIII.


Климент VIII (лат. Clemens PP. VIII; в миру Ипполито Альдобрандини, итал. Ippolito Aldobrandini; 24 февраля 1536, Фано, Герцогство Урбино — 3 марта 1605, Рим) — папа римский с 30 января 1592 по 3 марта 1605 года.<1>


смотрим издание булл Кллимента

http://www.documentacatholicaomnia.eu/01p/1592-1605,_SS_Clemens_VIII,_Bullarium_(Cherubini_vol_3_ff_001-177),_LT.pdf

буква j уже в тексте есть Judcibus, anno Jubilaie 1625

но в 1592 году имя пишет

Issu


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                    
Воля31-10-2013 17:38

  
#67. "RE: йота, йеретики и имя Исуса"
Ответ на сообщение # 66


          

упс! оказалось, что после Тридентского Собора

Следующий Собор Первый Ватиканский собор

только был

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%92%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80

Пе́рвый Ватика́нский собо́р — согласно принятому в Римско-католической церкви счёту, XX Вселенский собор. Открылся 8 декабря 1869 года. Прервал свою работу 1 сентября 1870 года; после капитуляции папской армии 20 сентября 1870 года Пий IX буллой Postquam Dei munere того же дня объявил его отложенным на неопределённое время (sine die). Не возобновлялся.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                    
Воля31-10-2013 18:02

  
#68. "RE: йота, йеретики и имя Исуса"
Ответ на сообщение # 66


          

смотрим издание булл Кллимента

http://www.documentacatholicaomnia.eu/01p/1592-1605,_SS_Clemens_VIII,_Bullarium_(Cherubini_vol_3_ff_001-177),_LT.pdf

посмотрел последние документы от Климента VIII

стр. 170

Juni 1604
juxta

но в 1595
Iudice
Ides

стр. 169.

vii idus septembre Jesu Christ 1601


стр. 169-168

10 ноября 1593

Julius iii

а похоже ещё не устоялось или по-фигу им было как имя Бога их писалось:

стр 165

D.N. Iesu Christi 1605 mensis Ianuarii
Iacobus

стр. 162

Iesu Christi 1604

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                        
jay8022-12-2013 18:55

  
#71. "RE: йота, йеретики и имя Исуса"
Ответ на сообщение # 68


          

Спасибо огромное за труд!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                            
Воля08-06-2015 15:13
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#77. "Valla, Laurentius"
Ответ на сообщение # 71


          

спасибо (ещё раз!) Статину за ссылку на первую грамматику латинского языка!

http://bildsuche.digitale-sammlungen.de/index.html?c=viewer&bandnummer=bsb00057622&pimage=2&v=100&nav=&l=ru

Elegantiae linguae latinae mit Widmungsbrief des Autors an Johannes Tortellius
автор: Valla, Laurentius
автор: Johannes
Место издания: Venedig
издательство: Christophorus de Pensis
год: 1496.06.15год
Количество страниц: 189
подпись: 2 Inc.c.a. 3405
ID проект: BSB-Ink V-37GW M49311
URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb00057622-6
Online: 14.04.2011

начал смотреть и несколько комментариев по ходу!

1. в начале книги дан небольшой (очень маленький) словарик латинских слов, расположенных по алфавиту, из которого находим, что в 1496 году не было буквы J j в латинском алфавите! Ещё одно доказательство до кучи!

2. нет также ещё буквы W w

3. нет разделения букв U u и V v!

кто из знатоков латыни найдёт что любопытное, - прошу добавлять!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                                                
Воля08-06-2015 15:27
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#78. "RE: Valla, Laurentius"
Ответ на сообщение # 77
08-06-2015 15:29 Воля

          

любопытное перечисление "наших", я так понимаю латинских, - стран, то есть тех которые знают, признают латынь, признают латинскую веру!

стр 18 внизу

http://bildsuche.digitale-sammlungen.de/index.html?c=viewer&bandnummer=bsb00057622&pimage=18&v=100&nav=&l=ru

Nostra est Italia nostra Gallia nostra Hispania Germania Panonnia Dalmatia Illyricum ....romanum lingua dominatur

1. напрягают анохронизмы в конце 15 века н.э. - типа Галлия, Иллирикум...
а что неужели в 15 веке Панонния не входила в Германию - !!!??? а как же Священная Римская империя германского народа!?

2. извините, но не вижу славной Речи Посполитой и Великой мать её Британии !!!!???? и прочих скандинавских шведов - среди наших!!!!!????

3. а главное, не смотря на название грамматики - латинская, здесь в тексте видим название "романский язык"! - но это, господа, - разные вещи, и я разделяю мнение, например Фюстель де Куланжа, и мои познания мне о том же твердят!!!!!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #107796 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.