Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_21-12-2013 00:14

  
#298. "Декамерон IV 2 и др."
Ответ на сообщение # 0


          

Новелла IV 2 Декамерона Боккаччо возможно обыгрывает сюжет непорочного зачатия Девы Марии, а в конце - страдания Христа и предательство Иуды Искариота.

"IV, 2 Монах Альберт уверяет одну женщину, что в неё влюблен ангел, и в его образе несколько раз соединяется с ней; затем, убоявшись её родственников, бросается из окна её дома и находит убежище в доме одного бедняка, который на следующий день ведёт его, переодетого дикарём, на площадь, где его признали, а братия хватает и заключает его в темницу
Предположительный источник — один из эпизодов жизни Александра Македонского — история Нектанеба и Олимпиады (4-я книга Псевдо-Каллисфена); сюжет также используется в «Иудейских древностях» Иосифа Флавия — история Деция Мунда и Паулины, «Панчатантре» и «1001 ночи»."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_новелл_Декамерона

Переводчик А.Н. Веселовский опустил имя ангела - Гавриил (из-за прозрачности намёка?), в англ. переводе оно присутствует. Но архангел Гавриил участвует в истории Благовещения Девы Марии.
История с Нектанебом и Олимпиадой - также отражение непорочного зачатия Богородицы, см. ФиН "Шахнаме...", глава 8.1, стр. 500-506.
Возможно и история Паулины и Деция Мунда у Флавия тоже отражение все той же скептической версии о непорочном зачатии. Причем у Флавия эта история следует сразу же за "самым знаменитым местом в его трудах", где говорится об Иисусе Христе, см. параграфы 3 и 4 главы третьей:

http://www.vehi.net/istoriya/israil/flavii/drevnosti/18.html Иосиф Флавий. Иудейские древности. Книга восемнадцатая ..Глава третья

Флавий пишет, что виновных в истории Тиберий пригвоздил к кресту. На основе рассказа Флавия написана также историческая повесть Н.С. Лескова "Оскорбленная Нетэта". В конце его повести Нетэта вместе с Децием Мундом сгорает в пламени:

http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0554.shtml Лесков Николай Семенович. Оскорбленная Нетэта. Историческая повесть

Возвращаясь к новелле Декамерона, не отразилась ли история с кесаревым сечением Марии в хитрых словах брата Альберта, обращенных к Лизетте:
"..И послушайте, чем вы мне окажете милость: он вынет душу мою из тела и поместит ее в рай, а сам войдет в меня, и пока он будет с вами, до той поры душа моя будет в раю".
В конце новеллы попытка бегства брата Альберта от зятьев той женщины, которой он овладел обманом, возможно является отражением последних дней Андроника-Христа (Андроник I Комнин также считался охочим до женщин). Спасаясь, Альберт бросается из окна в канал, переплывает его, затем в неком доме просит укрыть его, спасти. Но затем коварный хозяин, прослышав, кто на самом деле у него в доме, за 50 дукатов (30 сребренников Иуды Искариота? Боккаччо подчеркивает, что это была "верность венецианца"..) решает выдать его преследователям. Затем следуют мотивы крестного пути Христа: Альберт, голый, обмазанный медом и сверху пухом (т.е. изображая схваченного, загнанного зверя?), с цепью на шее, с большой палкой (крестом?), и держа также двух громадных псов, следует на площадь св. Марка в Венеции, где в окружении множества народа его привязывают к столбу на видном, высоком месте, где он претерпевает мучения. Толпа оплевывает его, издевается над ним, причем долго, пока наконец не явились человек шесть из его братии (возможно это приход "трех Марий" к кресту?). Они отвязывают его, набрасывают на него рясу и уводят в свою обитель, где он умирает.
Возможно в словах
"Зятья дамы, войдя в комнату, нашли, что ангел, оставив крылья, улетел; рассердившись, что их провели, они наговорили даме больших грубостей и под конец, оставив ее неутешною, вернулись к себе домой с нарядами ангела."
звучит мотив опустевшей гробницы Христа и его воскресения.

Существует еще одна новелла с подобным сюжетом из Новеллино Мазуччо (бывшем вторым после Боккаччо по популярности итальянским новеллистом):

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4562465 Новелла Возрождения - Мазуччо Гвардато - Новеллино

"НОВЕЛЛА ВТОРАЯ Один монах-доминиканец дает знать мадонне Барбаре, что она зачнет от праведника и произведет на свет пятого евангелиста; с помощью этого обмана он ею овладевает, и она становится беременной; затем, прибегнув к новому обману, он спасается бегством"

Отдельные цитаты:
"..я хочу в этой моей правдивейшей истории...показать тебе, как один брат-проповедник, высоко ценимый среди доминиканцев, с помощью интереснейшей шутки поймал в свои лисьи сети одну из самых знаменитых дам во всей Германии."
"Рассказывали мне, с ручательством за истину, что в недавнее время в Германии жил знатный синьор, герцог Ланцхетский, и был он богаче всех прочих немецких баронов и драгоценностями и деньгами. Судьба даровала ему только одну дочку, которую звали Барбара. И не только как единственная дочь была она горячо любима своим отцом, но и по красоте своей была она признана единственной во всей Германии. Еще в детском возрасте, вдохновляемая, может быть, духом святым, а то, пожалуй, под влиянием скорей ребяческой прихоти, чем зрелого размышления, дала она торжественный обет соблюсти девственность в течение всей своей жизни. И вот посвятила она свою девственность Иисусу Христу, и, украсившись всяческими добродетелями и похвальными обычаями так, что при первом взгляде уже казалась юной святой, достигла она брачного возраста.."
"..родители, желая вместе с тем сделать приятное Барбаре, построили в кратчайший срок большой и роскошный монастырь и, по желанию монаха, посвятили его святой Екатерине Сиенской для того, чтобы он не перешел как-нибудь в чужие руки; и Барбара затворилась в нем вместе с множеством других благородных девиц.."
"..однажды вечером, завладев тайком книжечкой Барбары, в которой были записаны некоторые благочестивые молитвы и находились изображения различных святых, а также святого духа, он против уст его сделал золотыми буквами следующую надпись: «Барбара, ты зачнешь от праведника и родишь пятого евангелиста, который восполнит недосказанное остальными; и ты пребудешь непорочной и будешь блаженной пред лицом господа». И, сделав это и закрыв книгу, он с утра заблаговременно положил ее в том самом месте, откуда взял вечером. Он изготовил еще много листков с надписями такого же содержания, сделанными золотом и лазурью, и спрятал их, выжидая, когда представится случай ими воспользоваться.."

- возможно этот тайно вписанный текст - все тот же мотив кесарева сечения (Иешу, зашивший текст в бедро, Гамлет, подменивший угрожавшее ему письмо)?

"..божественного разума, который, как видишь, открыто указывает нам на свою волю, желая, чтобы столь высокое сокровище появилось на свет из твоего благодатного сосуда.."
"..усадив ее прямо перед собой, подобно мадонне на престоле, сказал так:
— Поклоняюсь тебе, благодатное чрево, в котором должен быть зачат светоч всего христианства.
И, сказав это и поцеловав девственную ее лилию,.."

Монах охарактеризован как "предтеча антихриста".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Декамерон III 8, эфесская матрон..., Markgraf99_, 24-02-2014 00:38, #343
из „Жемчужин бесед“ ан-Наари, Markgraf99_, 01-03-2014 03:22, #346
RE: Декамерон IV 2 и др., Markgraf99_, 12-03-2014 20:14, #353

    
Markgraf99_24-02-2014 00:38

  
#343. "Декамерон III 8, эфесская матрона"
Ответ на сообщение # 298


          

Возможно к этой же группе относится еще одна новелла Боккаччо:

Декамерон III, 8
Ферондо, отведав некоего порошка, похоронен за мёртвого; извлечённый из могилы аббатом, который забавляется с его женою, он посажен в тюрьму и его уверяют, что он в чистилище, воскреснув, он воспитывает сына, рождённого от аббата его женою
(Источники, указанные в Википедии: Возможно, из французского фаблио «Le Vilain de Bailleul» Жана де Бовэ. Есть параллели у Сомадевы и в «Римских деяниях». Сюжет использован Лафонтеном)

Ферондо - богатейший крестьянин, но при этом простак (некоторое противоречие). У него красавица жена, которую он сильно ревнует. На исповеди этому монаху аббату, влюбленному в нее, она заявляет: "Хотя я и замужем, но вдова, поскольку, покуда он жив, не могу иметь другого мужа; а он, дурак, без всякого повода так безмерно ревнует меня, что я, вследствие этого, не могу с ним жить иначе, как в печали и беде." Аббат решает усыпить Ферондо с помощью восточного порошка, который обыкновенно применял Горний старец, когда желал кого-нибудь отправить в свой рай. Ферондо положили в склеп, потом он попадает в шуточное чистилище: аббат с другим монахом переносят его в другой склеп-тюрьму, где устраивают ему порку - наказание за ревнивость и где держат его почти десять месяцев (срок беременности?), в это время его жена беременеет от аббата. Затем Ферондо воскресает (т.е. рождается?), отодвинув головой крышку склепа, возвращается в мир, напугав этим всех, в том числе и жену, верит, что жена беременна от него и рассказывает басни об устройстве чистилища, и что ему было откровение из уст архангела Гавриила (тот самый архангел, который участвовал в Благовещении). Вся эта история бесконечно увеличивает славу о святости аббата. Ферондо же после этого перестал быть ревнивым. Родившийся сын, по совету аббата, был назван Бенедиктом (в переводе «благословенный») в честь св. Бенедикта.
Сюжет напоминает, например, ту же историю Нектанеба и Олимпиады.
Эта новелла указана также в перечне производных, обработок популярной истории об эфесской матроне, неверной вдове из "Сатирикона" Петрония:

см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эфесская_матрона
см. тж. http://booknik.ru/library/all/yiosef-ibn-zabara-iz-knigi-uveseleniyi-rasskaz-o-vdove-nadrugavsheyisya-nad-telom-muja/ Йосеф ибн Забара. Из Книги Увеселений. Рассказ о вдове, надругавшейся над телом мужа.
http://booknik.ru/library/all/evreyiskaya-matrona-puteshestviya-syujeta/ Еврейская матрона: путешествия сюжета

Может ли история эфесской (кстати случайно ли эфесской?) матроны быть преломлением истории, связанной с Андроником-Христом? Матрона как сначала отражение возможно матери или жены Христа, а затем как отражение жены Андрея Боголюбского, т.е. Иуды Искариота?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_01-03-2014 03:22

  
#346. "из „Жемчужин бесед“ ан-Наари"
Ответ на сообщение # 298


          

Новелла о добродетельной жене купца Мансура из "Жемчужин бесед" ан-Наари (якобы 14 век) - не снова ли вариация мотива о Непорочном Зачатии в полускептической версии?

http://lib.rus.ec/b/99075 Имад ибн Мухаммад ан-Наари. Жемчужины бесед
http://lib.rus.ec/b/99075/read#t52 ПОВЕСТЬ о купце Мансуре, о его отъезде, о том, как под видом Мансура к его жене явился посторонний мужчина, но ее добродетель восторжествовала. Рассказ 32

Чтобы принять вид Мансура, пройдоха сначала у некоего отшельника узнал сокровенное имя божье (узнать имя бога было целью и Иешу в "Тольдот Иешу", чтобы обрести могущество). Сличение показаний двух Мансуров, кто из них лучше знает тайны и секреты супругов, напоминает историю о том, как юный пророк Даниил разоблачил старцев, защищая невиновность Сусанны.

Еще одна история из того же сборника, в которой ребенок рождается без участия отца:

http://lib.rus.ec/b/99075/read#t66 ПОВЕСТЬ о радже Бикрмакире и его жене Камджуй, о том, как рыбы засмеялись в ее присутствии, как мальчик Машалла, родившийся без отца, раскрыл тайну их смеха и как казнили восемьдесят четыре человека. Рассказы 40-42

Интересно начало рассказа № 40: "В исторических сочинениях рассказывается..." Далее следует как бы фантастическая история о непорочном зачатии дочерью купца, которое уподобляется зачатию Исы Марьям:

//В исторических сочинениях рассказывается, что в одном городе неподалеку от Тебриза жил на свете богатый купец. Его дом был полон всякого добра. Однажды купец шел куда-то под этим небосводом, похожим на чоуган, как вдруг увидел череп, который катился по земле словно мяч, а на челе его было начертано рукой судьбы: «Эта голова еще при жизни своей убьет восемьдесят четыре человека, а после смерти отправит следом за собою столько же».
Купцу запали в душу эти слова, и он призадумался: «Не диво, коли эта голова убила восемьдесят четыре человека при жизни. Может быть, ее обладатель был бесстрашным воином, уничтожившим на поле брани стольких противников. Или, может, он был палачом, который по приказу правителя казнил стольких людей. Но сейчас, когда это всего лишь истлевшие кости, как он может убивать людей?»
По наущению шайтана такая блажь втемяшилась в голову купцу, и он решил удостовериться в правдивости тех слов и увидеть воочию свершение написанного. Он принес череп домой, бросил в огонь, потом просеял его пепел, положил в шкатулку, а шкатулку – в небольшой сундучок, вручил его жене, наказал беречь и ни в коем случае не открывать сундучка.
Спустя несколько дней купец отправился в поездку по делам. Время шло. А у купца была двенадцатилетняя дочь. И вот однажды, увидев, что чулан отца остался без присмотра матери и слуг, она отомкнула сундук, любопытствуя, почему отец запретил прикасаться к нему. Но она ничего не нашла там, кроме пепла, взяла шепотку, пососала ее, словно соль, а потом снова закрыла сундук на замок. И в тот же миг она зачала, как в свое время зачала Ису Марьям.<297> Спустя некоторое время появились все приметы беременности, и мать стала расспрашивать ее. Дочери ничего не оставалось, как рассказать матери всю правду.
Спустя девять месяцев у нее родился сын, красивый лицом, со светлым челом. Его нарекли Машаллой. Мальчик рос и набирался сил, а кормилица судьбы поила его молоком благоволения..//

- случайно ли мотив черепа появляется тут? Череп Адама? Причем череп связан с жестокостями, массовым убийством 84 человек в прошлом и предсказывает подобное же в будущем. Запретное любопытство дочери напоминает Еву и Пандору.
Родившийся мальчик проявляет ранние умственные способности, например, отличает подлинный жемчуг от поддельного. А затем разгадывает, почему смеялись рыбы с человечьей головой - смеялись потому, что в гареме раджи скрывался переодетый под женщину юноша. По этой же причине смеялась мертвая рыба в "Океане сказаний" Сомадевы, см. сообщение № 345 выше. Камджуй и дочь купца, зачавшая непорочно, - не раздвоение ли одного и того же персонажа?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_12-03-2014 20:14

  
#353. "RE: Декамерон IV 2 и др."
Ответ на сообщение # 298


          

В Саге о Гамлете Саксона Грамматика есть сюжет, где Гамлет демонстрирует проницательность и мудрость в связи с едой, а также догадываясь о подлинных родителях короля и королевы. В сборнике Новеллино (Серия "Литературные памятники", М., "Наука", 1984) есть две похожие новеллы, где, в одном случае, царем является греческий государь Филипп, а разгадчиком - ученый грек (предполагают, что возможно это соответственно Филипп Македонский, отец Александра Великого, и Аристотель). В этих новеллах также есть мотив подмены царя неким другим на брачном ложе, что напоминает ту же историю Нектанеба и Олимпиады и т.п.

http://lib.ru/INOOLD/WORLD/novellino.txt_with-big-pictures.html
НОВЕЛЛА II (III) <О том, как ученый грек, которого царь держал в темнице, оценил коня>

Комментарии к новелле:

//Сюжет этой новеллы пришел в Европу из Византии, где засвидетельствован в поэме XII в. «История бедного Льва». В Европе он встречается в романе французского писателя Готье из Арраса «Ираклий» (кон. XII в.) и в испанской «Книге примеров» Леона Санчеса де Версиал (1400—1421). Известен арабский вариант: «История трех искателей приключений и султана», примыкающая к корпусу «Тысячи и одной ночи». Аналогичный сюжет обнаружил в русских песнях об Иване, купеческом сыне, А. Н. Веселовский (Wesselowsky A. Beitrage sur Erklarung des russischen Heldenepos.— In: Archiv fur slavische Philologie. 1879, III, S. 549-593). Имеется несколько иной вариант того же сюжета, где два первых дара (выбор лучшего камня и лучшего коня) заменены способностью распознавать тайные изъяны кушаний и напитков, подаваемых на царский стол. Этот вариант представлен сказкой «Тысячи и одной ночи» («История о трех сыновьях йеменского султана») и рассказом о Гамлете Саксона Грамматика, автора «Деяний датчан» (кон. XII - нач. XIII в.). Ср. также Дополнение IV, новелла VII.
1 ...государь по имени Филипп...— Возможно, имеется в виду македонский царь Филипп (360—336 гг. до н. э.), отец Александра Великого. В таком случае «ученый грек» не кто иной, как Аристотель, превращенный средневековой традицией из философа в сказочного мудреца.//

Новелла VII (CXLIII) из Дополнения IV - расширенный вариант этой же новеллы. Цитата о подмене царя:

"Знайте же, что вы происходите не из той семьи, в которой вы родились, хотя произвела вас на свет ваша матушка; да будет вам известно, что у нее от славного ее супруга не было детей и что жил во дворце хлебопек, который кормил весь дворец, всех снабжая хлебом. Был он весьма хорош собой, и ваша матушка, не ублаготворенная мужем так, как ей того хотелось бы, отдалась ему и понесла от него, а сама подстроила так, что одновременно ублажала и супруга своего, дабы сказать потом, что забеременела от мужа. Хлебопек, опасаясь, как бы все это не открылось, воспользовался подходящим случаем и покинул дворец: с той поры не было о нем ни слуху, ни духу. Король же, уверившись, что супруга его беременна, пришел в неописуемый восторг, устроил пир для всех придворных и с того дня не прикасался более к вашей матушке. Вот так вы и появились на свет".

- нет ли там отголосков истории библейского Иосифа? Поскольку мотив о подмене отца присутствует в саге о Гамлете Саксона, то возможно это отражение скептической версии о Непорочном Зачатии Девы Марии?

Говорится также, что правитель был очень богат и перебирал свои камни, правда не перед смертью, но все равно, не Иван Грозный ли здесь отразился?:

"..На другой день упомянутый правитель, придя в покои, где хранилось у него несметное множество сокровищ огромной ценности, принялся перебирать свои чудесные драгоценные камни. Захотелось ему узнать все о свойствах этих камней и вспомнил он тогда о том греке, что сидел у него в тюрьме.."

Далее говорится, что правитель кается в своих прежних грехах и перерождается к лучшему:

"..Спустя некоторое время упомянутый правитель принялся размышлять о своей жизни, и пришла ему в голову мысль, что хотя он и весьма именитый человек, но часто поступал как мужлан и невежда,..
И вот, когда наступил троицын день, король держал великую речь и поведал в ней о том, сколь многому научил его самый мудрый из людей, а также о том, что он, будучи до недавних пор человеком скупым и корыстолюбивым, хочет от ныне стать великодушным, любезным и щедрым к своему народу. И всем нам следует знать, что он переменился, одержав верх над своим естеством, стал любезен и великодушен со всеми, когда это бывало необходимо, и устроил великое веселье в тот праздник, а упомянутого грека произвел в рыцари, после чего сделал его своим бароном, и, проникшись любовью к благородным людям, опоясал многих из них мечами и произвел в рыцари. По всему свету прославился он щедростью и пышными пирами. И с тон поры он не отпускал от себя грека, держал его при своей особе на правах учителя и друга, дарил ему города, замки и усадьбы и всегда относился к нему с таким почтением, как если бы тот приходился ему отцом. И так в почете и уважении прожили они вместе долгие годы."

И что за тема ослиных ушей у коня? Ослиные уши были у царя Мидаса.

Пересказ романа «Ираклий» (якобы конец XII в.) Готье из Арраса, где встречается похожий сюжет:

//http://ru.wikipedia.org/wiki/Ираклий_(роман)
..Первая часть романа в целом повторяет сюжетную схему византийского романа «Бедный Лев».
Содержание
Если судить по прологу, это христианско-назидательное произведение. Действительно, начало истории Ираклия напоминает популярнейший агиографический рассказ о святом Алексее. Как и в этой церковной легенде, у родителей героя не было детей, несмотря на их благочестие и примерную жизнь. Как и там, явившийся ночью ангел объявляет доброй женщине, что она станет матерью. Как и там, герой отличается исключительными способностями в учении и поражает всех своей премудростью. В романе Готье рассказывается далее, что Ираклий получил свыше замечательный дар — безошибочно выбирать лучший драгоценный камень, лучшего коня и лучшую женщину (об этом даре говорилось в таинственных письменах, обнаруженных в колыбели ребенка, и эти письмена смог прочитать лишь сам избранник). Этот мотив тройного чудесного дара восходит к восточному сказочному фольклору и зафиксирован в цикле «Тысячи и одной ночи». После смерти мужа мать Ираклия, в экстазе благочестия, раздает все свое состояние и даже продает собственного сына на рынке рабов, чтобы полученную тысячу безантов раздать бедным. Ираклий, полный смирения, сам рад этой продаже. Юноша куплен сенешалем императора. Но долго пребывать в убожестве и унижении герою не суждено: замечательные способности юноши обращают на себя внимание, помогают ему выдвинуться, и вскоре он становится одним из ближайших советников императора Лаиса (вымышленная фигура).
Обстановка византийского двора, царящий там сложный и красочный этикет описаны подробно и увлеченно, что говорит как о большой начитанности автора (современные ученые обнаружили у него знакомство с большим числом теологических сочинений и церковных легенд, имевших хождение в ту эпоху и насыщенных сведениями о Византии), так и о его живом общении с европейцами, побывавшими на Ближнем Востоке (а таких в эпоху крестовых походов было множество).
Особенно подробно описывает Готье процедуру выбора византийским императором невесты: гонцы по всей стране созывают молодых красивых девушек из знатных семей в императорский дворец, где должны состояться выборы будущей императрицы. Претендентки съезжаются в столицу с родителями, со слугами и родственниками, наполняя город веселым оживлением. Ираклий обходит ряды девушек и указывает Лаису самую достойную. Ею стала скромная добродетельная Атанаис (Афанасия). Здесь возникает новая тема романа, новая его сюжетная линия, которая не была предусмотрена прологом. После долгих счастливых дней в отношениях молодых супругов наступают сумерки: отправившийся в поход Лаис заточает, без всяких для того оснований, молодую жену в неприступную башню и велит надежно сторожить ее. В пространных монологах Атанаис изливает свои переживания оскорбленной гордости и чистоты.
Здесь начинается любовная история Атанаис и Паридеса, которая вносит свежую, живую струю в несколько постное повествование о добродетельном и скромном Ираклии, щедро вознагражденном Провидением за эти свои качества. Император Лаис не колеблется сурово наказать виновных. Лишь вмешательство Ираклия спасает их: император (который своей неоправданной суровостью толкнул жену в объятия любовника) прощает Атанаис, дает ей свободу и не мешает ей и Паридесу соединиться в счастливом браке.
(Литература: Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман. М., 1976, с. 95-106.)//

//«Бедный Лев» (известен в трёх версиях, вероятно, восточного происхождения: разорившегося богача по имени Лев три его сына продают по его собственному настоянию в рабство королю; Лев оказывает королю ряд важных услуг, в частности спасает короля от женитьбы на распутной девице, которая прикидывалась невинной, кроме того, он раскрывает низкое происхождение самого короля — сына пекаря и служанки. Король просит старика никому не говорить об этом открытии, дает ему свободу, 50 тысяч золотых монет и жемчужину стоимостью в 60 тысяч). Сюжетная схема «Бедного Льва» используется в романе Готье из Арраса «Ираклий».
http://ru.wikipedia.org/wiki/Византийский_роман //

Судьба Ираклия напоминает судьбу библейского Иосифа (продажа в рабство, затем возвышение). И что за таинственные письмена были в его колыбели, которые смог прочитать лишь он сам? Аналогия с Иешу в "Тольдот Иешу", который смог прочесть пергамент и также получить исключительные способности?

http://norse.ulver.com/other/saxo/hamlet.html Сага о Гамлете - Саксон Грамматик. Деяния датчан

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.