Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_27-03-2014 01:03

  
#366. "Плавт. Хвастливый воин"
Ответ на сообщение # 0


          

Случайно ли героиня "Хвастливого воина" Филокомасия напоминает Елену Троянку (последняя - отражение Девы Марии, по ФиН)? Пиргополиник ее также похищает, увозит на корабле из Афин в Эфес, запирает ее в своем доме, а затем она как бы раздваивается на себя и мнимую свою сестру, чтобы отвести подозрение в измене с любовником. У Елены также был двойник-призрак, по версиям Стесихора и Еврипида. Общение Филокомасии с любовником через дыру в стене может напомнить Пирама и Фисбу. После истории с "изменой" Филокомасии Пиргополиник решает ее отпустить, переключив внимание на другую женщину - не то же ли это охлаждение Иосифа Обручника к Марии после Непорочного Зачатия, Филиппа к Олимпиаде, Дараба к Нахид?
Сам хвастливый воин Пиргополиник, считающий себя практически равным богам, возможно не просто сатира на почему-то хвастливую римскую военную аристократию, вояк времен Пунических войн (кстати, а почему было такое хвастовство? может, оно было заслуженным?), но и пародия на конкретного царя (может, отчасти и Ивана Грозного?)? Как отмечают комментаторы, «образ хвастливого воина оказался чрезвычайно живучим в последующей драматической литературе. Он возрождается в комедии dell'arte XVI-XVII вв. в виде авантюриста и хвастуна "Капитана"».
Отмечено также сходство образа Пиргополиника с некоторыми персонажами Шекспира: Паролем из "Конец - делу венец" и Фальстафом: «последняя сцена комедии, возможно, оказала влияние на окончание пьесы Шекспира "Виндзорские насмешницы"». (О Фальстафе см. выше сообщения № 325 и далее) Кстати, наказание Пиргополиника в конце пьесы, когда он попадает в расставленную ему ловушку, как будто напоминает распятие (Христа?):

Акт V, Сцена 1
Периплектомен
Выводи его! Упрется - поднимите вверх его,
Чтоб меж небом и землею он повис! Рви его на клочки! ..
Периплектомен
Понапрасну молишь! Карион, взгляни,
Хорошо ли нож наточен у тебя?
Карион
Сам тянется
Уж давно отрезать ядра этому развратнику,
Погремушечку на шейку подвязать ребеночку. ..
Карион
Резать скоро ли?
Периплектомен
Хочешь - режь. Растягивай, распяливай проказника!

Англ. перевод:

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0103%3Aact%3D5%3Ascene%3D1 Pl. Mil. 5.1
Enter PERIPLECOMENUS from his house, with CARIO and other SERVANTS, dragging PYRGOPOLINICES.1
PERIPLECOMENUS
Bring that fellow along. If he doesn't follow, drag him, lifted on high2, out of doors. Make him to be between heaven and earth; cut him in pieces. (They beat him). ..
CARIO
Why, it's already longing to rip up the stomach of this letcher. I'll make his entrails hang just as a bauble hangs from a baby's neck. ..
PERIPLECOMENUS
Aye,--but first let him be thrashed with cudgels. ..
PERIPLECOMENUS
Why have you dared, you disgraceful fellow, to seduce another man's wife? ..
CARIO
Am I to begin cutting him up at once?
PERIPLECOMENUS
As soon as you like. Stretch the fellow out, and spread out his pinions3 in opposite ways. ..

Латинский текст: http://www.thelatinlibrary.com/plautus/miles.shtml

Пиргополиника выволакивают, тащат из дома на улицу (якобы для соблюдения единства места, правила античной драмы) и пытаются каким-то образом поднять его вверх, между небом и землей, при этом избивая его и намереваясь распороть ему живот и намотать кишки на шею, как погремушки ребенку. Пытаются распялить, растянуть его в разные стороны, как крылья птице, а также кастрировать. Все эти действия напоминают распятие (Христа?), правда, в итоге Пиргополиника щадят и отпускают только лишь побитого. (Зачем ему хотели вскрыть живот? Не отражение ли кесарева сечения? Либо раны в боку Христа.). Андроник I Комнин также, считается, был донжуаном, чем мог нажить себе врагов. Ловушка, в которую попадает Пиргополиник - возможно отражение предательства Иуды, при этом в роли Иуды Искариота выступают, по-видимому, "умный раб" Палестрион и гетера Акротелевтия (коварная жена Андрея Боголюбского?), красивая, хитрая, коварная, охочая до наживы, с холодным сердцем, притворно изобразившая страсть к Пиргополинику. Также имя Карион (повар из последней сцены, угрожавший ножом Пиргополинику), т.е. "происходящий из Карий", похоже на Искариот ("происходящий из Кариот"). В имени Пиргополиник есть элемент НИКа, могущий сблизить с Христом-Андроником. Вообще многие имена пьесы говорящие:

//Имя воина - Пиргополинник - "побеждающий крепости и города", его и Плевсикла возлюбленной - Филокомасия - "любящая пирушки", раба - Палестрион - "искусный борец" (палестра - площадка для борьбы), парасита - Артотрог - "хлебогрыз", покровителя Плевсикла - Периплектомен - "обнимающий", т.е. любезный, Карион - "происходящий из Карий" (в Малой Азии). Имена Скеледр, Плевсикл, Мильфидиппа, Акротелевтия, Луркион этимологически не ясны.//

Варианты расшифровки имен: Pyrgopolynices ("Terrible-Tower-Taker"), Sceledrus ("Leg"), Periplectomenus ("Roundly Pounded"). Филокомасия - "любящая пирушки" (проститутка?), но возможно, "любящая играть комедию" (philo-comasium)? В пьесе Филокомасия называет себя также Дикеей, но Скеледр острит, что она не dikaia "справедливая", a adikos "несправедливая", поскольку она наносит обиду его хозяину.

Разыгрывая перед Пиргополиником сцену с отъездом Филокомасии, ее любовник закрывает один глаз повязкой, якобы он у него перестал действовать из-за любви. А Филипп, по Плутарху, потерял глаз, подглядывая за Олимпиадой сквозь щель в двери, "увидев бога, спавшего в образе змея с его женой".

//Композиция комедии не отличается должной стройностью.Так, мотив с потайным ходом и с изображением перебегания Филокомасии из одного дома в другой не помогает развитию сюжета и даже является лишним, потому что если любовница Пиргополиника благодаря потайному ходу могла встречаться со своим милым, то, следовательно, у нее была полная возможность бежать с ним, значит, не нужна была и интрига с подставной женой Периплектомена. Это обстоятельство приводит ученых к выводу, что Плавт в комедии «Хвастливый воин» использовал сюжеты каких-то двух греческих бытовых комедий (контаминация).// - Возможно, мотив с потайным ходом надо понимать не буквально, а символически, как видоизменение мотива, скажем, непорочного зачатия?

http://www.lib.ru/POEEAST/PLAVT/plavt1_2.txt Тит Макций Плавт. Хвастливый воин.
http://briefly.ru/plavt/xvastlivyj_voin/ Краткое содержание комедии Плавта «Хвастливый воин»
http://www.ronl.ru/referaty/literatura-zarubezhnaya/129396/ Реферат: Комедия Плавта "Хвастливый воин"

Сцены из современной постановки:


Palaestrio (Kyle Nudo, center left) diverts attention from Pleusicles and Philocomasium (Justin Gorence and Lia Beachy, left). Pyrgopolynices (Scott Bailey, center right) and Sceledrus (Kevin Pass, right) bewilderingly look on.


Cario (Sue Brekka), a servant (Eric Paul Mercaldo, center) and Periplectomenus (Tom Hyer, right) teach Pyrgopolynices (Scott Bailey, seated) a lesson


Left to right: Philocomasium, Palaestrio, Pyrgopolynices, Acroteleutium
http://www.ccpt.org/BraggartSoldier.htm

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.