|
В сказках о "Мальчике-с-пальчике" возможно отразились мотивы кесарева сечения:
//http://ru.wikipedia.org/wiki/Мальчик-с-пальчик Европейская народная версия Бездетная супружеская чета желает мальчика, будь он хотя бы один дюйм ростом. В сказке братьев Гримм женщина через семь месяцев рождает крошечного сына, в русском варианте — она случайно отрубает себе при рубке капусты палец, который превращается в смышлёного ребёнка...//
- отрубленный палец (подобно оторванной ноге Фауста?) старухи (либо в другом варианте, старика), ставший ребенком - возможно означает кесарево сечение. (Возможно "рубка капусты" - тоже отражение кесарева сечения. Кроме того, известно, что детей находят в капусте. Возможно кочан капусты ассоциируется с животом беременной. Капуста упоминается также в "Тольдот Иешу": Иешу повесили на капустном кусте). В немецкой версии говорится о родах семимесячного младенца (например, Семела также родила недоношенного Диониса, которого затем Зевс зашил себе в бедро и доносил - а мог бы, как сказочный людоед или тот же Кронос, и съесть, проглотить его, а затем извергнуть обратно; в англ. версии мальчика чуть не съедают в пуддинге) - кстати, возможно из-за маленьких размеров недоношенного младенца и возникло сказочное представление о мальчике-с-пальчике. В результате дальнейших приключений Мальчик-с-пальчик несколько раз побывал в желудке животных или же чудовищ, откуда благополучно выбирается, или же его вырезают оттуда, т.е. еще раз сказочная иллюстрация кесарева сечения. Например, цитаты из сказки братьев Гримм:
http://ru.wikisource.org/wiki/Мальчик-с-пальчик_(Гримм/Полевой) ..Корову убили, а желудок ее, в котором сидел Мальчик-с-пальчик, выбросили на навозную кучу. Малютка с великим трудом стал из желудка выбираться и расчищать в нем место; но едва только он захотел из желудка выглянуть на свет Божий, пришла новая беда: набежал голодный волк и разом проглотил весь желудок. ..Когда же волк наелся, то хотел улизнуть, однако же никак не мог: так раздулось у него брюхо от пищи. ..Муж жене: ..тогда ты на него накидывайся и распори ему брюхо косой». Тогда услышал Мальчик-с-пальчик голос своего отца и воскликнул: «Батюшка, я здесь — сижу в брюхе у волка!» — «Слава Богу, — воскликнул отец, — наше милое детище опять отыскалось!» — и велел жене убрать косу, чтобы ею как-нибудь не повредить малютке. А затем размахнулся топором и нанес волку такой удар по голове, что тот сразу растянулся мертвый; после этого они сыскали нож и ножницы, взрезали зверю живот и снова вытащили малютку на свет Божий. «Ах, — сказал отец, — какие мы тревоги из-за тебя вынесли!» — «Да, батюшка, много я побродил по свету; слава Богу, что опять выбрался на свежий воздух!» — «Где же ты побывал?» — «Ах, батюшка, и в мышьей норе, и в коровьем желудке, и волчьем брюхе; теперь уж никуда от вас не уйду!» — «И мы тоже не продадим тебя больше никому, ни за какие богатства в мире!» — ответили малютке родители и целовали, и ласкали своего мальчика-крошку. Они его и напоили, и накормили, и даже новую пару платья ему сшили, потому что его одежонка во время странствий совсем была перепорчена.
То, что мальчика-с-пальчика продают (даже по его настоянию), а затем он сам ускользает от покупателя, напоминает аналогичные сюжеты в сказках о хитрой науке и Бу-Али:
http://ru.wikisource.org/wiki/Народные_русские_сказки_(Афанасьев)/Мальчик_с_пальчик ..— Коли кто будет торговать меня, продавай смело; небось — не пропаду, назад домой приду. ..Барин заплатил тысячу, взял мальчика, посадил в карман и поехал домой. А Мальчик с пальчик напаскудил ему в карман, прогрыз дыру и ушёл. http://www.litmir.net/br/?b=105661&p=119
Сказка отчасти напоминает историю Тесея и Минотавра. Когда родители, под влиянием нищеты, голода решают отвести семерых своих детей в лес, то Мальчик с пальчик белыми камешками или крошками помечает путь, чтобы выйти обратно. Также точно к Минотавру отводили семеро детей или юношей и девушек, а Тесей воспользовался в лабиринте нитью Ариадны, чтобы выйти обратно.
В японском варианте под названием Иссумбоси («иссун» — мера длины, приблизительно 3 см, «боси» — означает сына, «н» произносится как «м») герой спасает девушку от напавшего на них черта/огра: огр проглатывает его, но тот колет его изнутри своим мечом-иголкой, и черт выдыхает его обратно.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Иссумбоси http://www.hobbitaniya.runm.hobbitaniya.ru/japan/japan70.php Храбрый Иссимбоси
Есть и другой японский вариант, называемый также Иссумбоси. Иссумбоси рождается не из материнского чрева, а из опухоли на пальце матери, и его называют мальчик-боб (Mamesuke). Он попадает в богатую семью, влюбляется в среднюю из трех дочерей. Он помечает ей рот своей мукой, затем выбрасывает муку, и вина в исчезновении муки падает на эту дочь. В компенсацию ему отдают эту дочь, и он едет с ней к себе домой, где они сразу идут мыться в баню. Дочь злится на него и пытается даже утопить его в ванне, однако здесь его тело вдруг разрывает и из него выходит прекрасный юноша нормального роста, и всё заканчивается благополучно (наверное, на самом деле "разорвало" тело дочери, и родился этот мальчик?).
http://en.wikipedia.org/wiki/Issun-b%C5%8Dshi#Mamesuke
В английской версии сюжета мальчик рождается благодаря чародею Мерлину и попадает к королю Артуру и королеве Гвиневре, см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мальчик-с-пальчик http://en.wikipedia.org/wiki/Tom_Thumb
Людоед в версии Шарля Перро - не тот же Синяя Борода? Царь Ирод, избивающий младенцев?
http://en.wikipedia.org/wiki/Thumbling http://www.surlalunefairytales.com/hopomythumb/other.html "Tales Similar to Hop o' My Thumb"
|