Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #2872
Показать линейно

Тема: "Могила в Стамбуле" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Хафизов15-04-2004 17:37
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Могила в Стамбуле"


          

Прочитал книгу "Стамбул в свете новой хронологии". В описании "могилы" на Голгофе есть ошибка. Арабская надпись на копье, которую авторы книги прочли как "Иешуа", означает совсем другое имя: Мухаммад - это ясно видно даже на иллюстрации. Полагаю, авторам стоит проконсультироваться со специалистом для уточнения.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

А. Горохов10-05-2004 21:36

  
#77. "Уважаемый Хафизов!"
Ответ на сообщение # 0


          

Не могли бы Вы попытаться перевести на русский язык надпись, сделанную на тюрки:



Буду весьма благодарен за помощь.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Взял, Хафизов, 12-05-2004 12:51, #84
Заранее благодарен (-), А. Горохов, 12-05-2004 13:41, #86
      Вот, что получается, Хафизов, 14-05-2004 13:47, #94
           RE: Вот, что получается, А. Горохов, 14-05-2004 22:53, #95
Что сказал араб, irina, 14-05-2004 23:49, #96
      RE: Что сказал араб, Хафизов, 15-05-2004 12:00, #99
      RE: Что сказал араб, irina, 15-05-2004 14:27, #101
      Вы ошибаетесь, Хафизов, 17-05-2004 10:31, #109
      RE: Что сказал араб, Ирина, 26-12-2004 03:31, #131
      RE: Что сказал араб, Журавлёв, 15-05-2004 15:19, #102
           Поздравляю Ирину, А. Горохов, 15-05-2004 17:05, #103
                RE: Поздравляю Ирину, Журавлёв, 15-05-2004 17:47, #104
                     язык надгробия, irina, 15-05-2004 18:48, #105
                          и это не удивительно,, А. Верёвкин, 15-05-2004 18:53, #106
                          RE: и это не удивительно,, А. Горохов, 17-05-2004 07:11, #108
                               было бы о чём спорить, А. Верёвкин, 17-05-2004 16:33, #111
                                    И Верёвкин бывает прав, Duralex, 21-05-2004 01:49, #112
                                         бензин нынче не дорог?, А. Верёвкин, 21-05-2004 12:30, #113
                                              Да нет, не дорог., Duralex, 22-05-2004 11:52, #122
                          Спасибо. Я так и думал(-)., Журавлёв, 17-05-2004 01:41, #107

    
Хафизов12-05-2004 12:51
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#84. "Взял"
Ответ на сообщение # 77


          

Текст, вроде бы читается хорошо. Некоторые слова видны и понятны сразу. По остальным - обращусь к словарю, после чего представлю результат.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
А. Горохов12-05-2004 13:41

  
#86. "Заранее благодарен (-)"
Ответ на сообщение # 84


          

.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Хафизов14-05-2004 13:47
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#94. "Вот, что получается"
Ответ на сообщение # 86


          

Вот что получается




Читаем, разумеется, справа налево.

Верхняя плита. Первая строка.
Первую строку и началоудалось прочитать хорошо - "Это могила шейха Мухаммада (или Махмуда)". Обратите внимание, что имя Мухаммад (на второй строке)написано в точности, как на Бейкосе (см. первую картинку в этой теме).

Верхняя плита. Вторая строка.
Далее, видимо, идет отчество-фамилия-титулы, поскольку перевести не удалось. Звучит приблизительно как "Мухаммад Мигани Аусар". Воможно, просто мне не хватает опыта перевести более точно.

Верхняя плита. Последняя строка.

Идут цифры. Видимо, дата.
"1*" = 10.
Далее вообще непонятно. Слово "шанидж" посреди строки (с одной буквой, перехавшей на нижнюю плиту) - морщиться, морщиниться, сокращаться. В контекст вставить не могу.
В конце строки (слева) составной круг из трех дуг никаких ассоциаций у меня не вызвал.


Нижняя плита. Первая строка.
Начало первой строки - судя по-всему, год 681 (с сомнениями). Вторая половина первой строки - указание, что год написан по хиджре.

Нижняя плита. Вторая строка.
"Во время аср. Милость. Хан". Как связать - не знаю. Аср - середина дня, после полудня.

Третья строка. Нижняя плита.
Без вариантов. Буквы узнаю. Слова - нет.

Пока пробовал переводить без общего исторического фона. Если сообщите, возможно, всплывет еще что-то.

Можно также проверить присутствие на плите каких-либо имен, если они известны.

Что-то может догнать позже.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
А. Горохов14-05-2004 22:53

  
#95. "RE: Вот, что получается"
Ответ на сообщение # 94


          

>Пока пробовал переводить без общего исторического фона. Если
>сообщите, возможно, всплывет еще что-то.
По рассказам местных жителей это - могила миссионера (не знаю, приемлемо ли такое понятия для ислама?), обратившего башкир в мусульманство во времена хана Узбека (так что годы по хиджре, видимо, Вы прочли верно). Был он родом из города Ош и пришёл на Урал именно ради обращения в веру язычников. То ли он погиб, то ли умер своей смертью в окрестностях озера Аушкуль, но местные жители, почитавшие его святым человеком, похоронили его тело на вершине одиночной высокой (и очень крутой) горы (545 метров), у подножия которой и находится это озеро.
Данная плита - не оригинал. Её установил взамен старой, разрушившейся, некий бай из деревни, расположенной под горой на берегу озера (Старобайрамгулово), в середине 19-го века. Якобы скопировав надпись со старой плиты.
Могила почитается мусульманами не только Башкирии. По словам деректора местной школы к ней приезжают поклониться из Казахстана, Узбекистана, Таджикистана и Туркмении.
На склоне горы в течении двух месяцев, в мае и июне, бьёт источник сильно минерализованной (и по местным поверьям - целебной) воды. Источник бережно обустроен, оборудовано место для омовения. Рядом с родником - небольшая беседка: место для молений. Всё это огорожено заборчиком.

О данном проповеднике ислама мне попадалась информация где-то в имеющейся у меня литературе о Башкирии. К сожалению, у меня сейчас совершенно нет времени попытаться её разыскать. Я надеялся, что, прочитав имя, Вы несколько облегчите мне эти поиски. Тем не менее, огромное Вам спасибо!

>Можно также проверить присутствие на плите каких-либо имен,
>если они известны.
>
>Что-то может догнать позже.
Опять же со слов одного из местных жителей лет сорока: данная плита была разбита 10-20 лет назад на ТРИ части, из которых средняя не сохранилась. Проверить его слова расспросами стариков не было возможности.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
irina14-05-2004 23:49
Участник с 24-03-2015 01:36
509 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#96. "Что сказал араб"
Ответ на сообщение # 77


          

Комментарии преподавателя и переводчика, для которого арабский язык родной.
На фотографии расколотая могильная плита.

Верхняя плита. Первая строка.
Это могила шейха Мухаммада
Звучит ГААВА МАРКАДУ А ШЕЙХИ МУХАММАД

Верхняя плита. Вторая строка.
Действительно продолжение имени
Рамадан(а) эль Ош

Верхняя плита. Последняя строка.
арабская цифра 10
Далее видна первая часть слова ЭЛЬАШ (эль -артикль), затем
скол камня, поэтому продолжение прочитать невозможно.

Нижняя плита.
в левом углу полумесяц и звезда - символ мусульманства
Первая строка.
401 год хиджры
Цифры наши родные, которые мы называем арабскими, но у арабов, как известно, цифры свои.
жиджра - арабское летоисчисление
После цифры продолжение фразы звучит как САНАТА ХИДЖРИЯ

Нижняя плита. Вторая строка.
в эпоху Баратхана
Звучит ФИАСРИ БАРАТХАН
Аср - в данном случае не середина дня или время после полудня, а эпоха.

Третья строка. Нижняя плита.
строитель сарая
Звучит БАНИ САРАЙ
Сараем мог быть дворец, фортификационные сооружения и другие постройки

ИК

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Хафизов15-05-2004 12:00
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#99. "RE: Что сказал араб"
Ответ на сообщение # 96


          

>Комментарии преподавателя и переводчика, для которого
>арабский язык родной.
>На фотографии расколотая могильная плита.

Согласен.

>Верхняя плита. Первая строка.
>Это могила шейха Мухаммада
>Звучит ГААВА МАРКАДУ А ШЕЙХИ МУХАММАД

Не совсем корретная транслитерация, но смысл действительно такой, как написан.

>Верхняя плита. Вторая строка.
>Действительно продолжение имени
>Рамадан(а) эль Ош

Вот здесь позволю себе не согласиться. Более точное прочтение: РамаГан (с ударением на последний слог). Буквы даль в слове нет, зато есть буква гайн.
С эль-Ош не соглашусь. Буквы в надписи: (Алиф, Лям, Алиф, Уа), (Са как th, Ра ). Скобками я объединил буквы, написанные слитно.

Хотя теоретически, проявив определенную долю воображения, можно прочитать и как написали вы.


>Верхняя плита. Последняя строка.
>арабская цифра 10
>Далее видна первая часть слова ЭЛЬАШ (эль -артикль), затем
>скол камня, поэтому продолжение прочитать невозможно.

Без комментариев. Слово, как выясняется, действительно неполное.

>Нижняя плита.
>в левом углу полумесяц и звезда - символ мусульманства
>Первая строка.
>401 год хиджры
>Цифры наши родные, которые мы называем арабскими, но у
>арабов, как известно, цифры свои.
>жиджра - арабское летоисчисление

А вот с этим я бы поспорил. Какой смысл писать сообщение по-арабски, указывая цифры, которые арабы не используют. Настаиваю на 681 г.х.


>После цифры продолжение фразы звучит как САНАТА ХИДЖРИЯ

Согласен.

>Нижняя плита. Вторая строка.
>в эпоху Баратхана
>Звучит ФИАСРИ БАРАТХАН

Баракатхан - хан Баракат. Баракат - милость. Милостивый хан.

>Аср - в данном случае не середина дня или время после
>полудня, а эпоха.

Приму к сведению.


>Третья строка. Нижняя плита.
>строитель сарая
>Звучит БАНИ САРАЙ
>Сараем мог быть дворец, фортификационные сооружения и другие
>постройки

Согласен. Бани Сарай.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
irina15-05-2004 14:27
Участник с 24-03-2015 01:36
509 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#101. "RE: Что сказал араб"
Ответ на сообщение # 99


          

1. Слова МОГИЛА нет в этой надписи, это литературный перевод. Смысл передает какой-то глагол, я, к сожалению, не записала. Что-то типа ЛЕЖАТЬ, ПОКОИТЬСЯ. Но дословное значение забыла.
2. Он сказал, что цифры используют. Арабские написали бы иначе.

ИК

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Хафизов17-05-2004 10:31
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#109. "Вы ошибаетесь"
Ответ на сообщение # 101


          

Слово "могила" в надписи есть. Второе слово в первой строке. Разумеется, отно произошло от глагола покоиться.

Слово Маркад (могила) присутствует в словаре.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Ирина26-12-2004 03:31
Постоянный участник
0 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#131. "RE: Что сказал араб"
Ответ на сообщение # 99


          

>Рамадан(а) эль Ош
>Вот здесь позволю себе не согласиться. Более точное прочтение: РамаГан (с ударением на последний слог). Буквы даль в слове нет, зато есть буква гайн.


буквы "гайн" там нет, зато вполне отчётливо виден эмфатический "дад". к тому же, слово "Рамадан" само напрашивается взаместо неизвестного никому слова "рамаган", которое вы предлагаете.

>А вот с этим я бы поспорил. Какой смысл писать сообщение по-арабски, указывая цифры, которые арабы не используют.

как мы знаем, арабы изначально пользовались теми цифрами, которые используем мы с вами. потому они, собственно, и называются арабскими.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Журавлёв15-05-2004 15:19

  
#102. "RE: Что сказал араб"
Ответ на сообщение # 96


          

>Комментарии преподавателя и переводчика, для которого
>арабский язык родной.

>Это могила шейха Мухаммада
>Звучит ГААВА МАРКАДУ А ШЕЙХИ МУХАММАД
>
>Рамадан(а) эль Ош

>арабская цифра 10
>Далее видна первая часть слова ЭЛЬАШ (эль -артикль), затем
>скол камня, поэтому продолжение прочитать невозможно.

>401 год хиджры
>После цифры продолжение фразы звучит как САНАТА ХИДЖРИЯ
>
>в эпоху Баратхана
>Звучит ФИАСРИ БАРАТХАН
>Аср - в данном случае не середина дня или время после
>полудня, а эпоха.

>строитель сарая
>Звучит БАНИ САРАЙ

Так на каком языке это всё написано )

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
А. Горохов15-05-2004 17:05

  
#103. "Поздравляю Ирину"
Ответ на сообщение # 102


          

Теперь посещаемость форума резко возрастёт. По причине появления на нём яркого оппонента.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Журавлёв15-05-2004 17:47

  
#104. "RE: Поздравляю Ирину"
Ответ на сообщение # 103


          

>Теперь посещаемость форума резко возрастёт.

Ну, это - вряд ли. Да и не надолго ).

По причине
>появления на нём яркого оппонента.

Вы, наверное, хотели написать - "ярого" )

Так что скажете по поводу языка надписи? Вы уверены, что это всё-таки тюркский, а не арабский? Какие слова из приведённых вариантов переводов - стопроцентно тюркские? Или, может, там морфология какая-нить тюркская? Артикли там разные...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
irina15-05-2004 18:48
Участник с 24-03-2015 01:36
509 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#105. "язык надгробия"
Ответ на сообщение # 104


          

классический арабский

ИК

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
А. Верёвкин15-05-2004 18:53

  
#106. "и это не удивительно,"
Ответ на сообщение # 105


          

поскольку, как мудро заметил Горохов - камушки были расписаны в середине 19 века.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
А. Горохов17-05-2004 07:11

  
#108. "RE: и это не удивительно,"
Ответ на сообщение # 106


          

>поскольку, как мудро заметил Горохов - камушки были
>расписаны в середине 19 века.
Это - не "мудро заметил". Это - просто передал известные факты.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
А. Верёвкин17-05-2004 16:33

  
#111. "было бы о чём спорить"
Ответ на сообщение # 108


          

можете считать, что глупо пересказали известные факты - я не против.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Duralex21-05-2004 01:49

  
#112. "И Верёвкин бывает прав"
Ответ на сообщение # 111


          

>можете считать, что глупо пересказали известные факты - я не
>против.

Ясен перец - пересказал-то всё верно, правда, арабский с тюркским попутал, но это - мелочи, конечно. Языки-то похожие, имперские - не мудрено и попутать....

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                        
А. Верёвкин21-05-2004 12:30

  
#113. "бензин нынче не дорог?"
Ответ на сообщение # 112


          

на керосин надо переходить, мотоцикл.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                            
Duralex22-05-2004 11:52

  
#122. "Да нет, не дорог."
Ответ на сообщение # 113


          

>на керосин надо переходить, мотоцикл.

Это Вы о чём, милейший?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
Журавлёв17-05-2004 01:41

  
#107. "Спасибо. Я так и думал(-)."
Ответ на сообщение # 105


          

>классический арабский

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #2872 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.