|
Древнерусская форма Кала (< Калы < Кали) названия реки Кальмиус совпадает с широко распространенным термином кала, топонимический ареал которого охватывает все материки, за исключением Австралии и Антарктиды. Термин кала в географических именах – очень древний элемент, уходящий ещё в доантичное прошлое. “По всему Средиземноморью зафиксировано существование топономастической основы cala, производные которой прослеживаются в лигурийской, корсиканской, сардинской и этрусской зонах. В топономастике восточного Средиземноморья мы находим догреческое название с корнем cal”. На Балканах же кала – “живое слово”, весьма продуктивное в образовании географических названий: болгарское кале – “крепость”, “замок”, а в диалектах – “холм”, “скала” <8, с.243>. В качестве иллюстрации к сказанному достаточно привести Калабрию – гористый полуостров на юге Италии (южная часть Апеннинского полуострова) и Калахари (в Южной Африке) – впадину, обрамленную с востока и запада ступенчатыми плато и глыбовыми хребтами; реку Кала в Испании (на северо-запад от Севильи) и реку Калаус – правый приток Восточного Маныча, протекающий по Ставропольской возвышенности. И на особом месте в этом ряду – пролив Па-де-Кале (французское Pas de Calais), или Дуврский пролив (английское Strait of Dover), между островом Великобритания и побережьем Франции. Он служит входом в пролив Ла-Манш со стороны Северного моря. А его порты Дувр (Великобритания) и Кале (Франция) соединены железнодорожным паромом. Пролив Па-де-Кале живо напоминает Еникальский пролив, или Керченский пролив (Боспор Киммерийский), между Керченским (Крым) и Таманским (Кавказ) полуостровами, соединяющий Черное и Азовское моря. А крепость в Керчи (Пантикапей, Корчев) – Еникале (по-тюркски буквально “новая крепость”) одноимённа с французским портом Кале. Следует указать также на гидронимы, оформленные тюркским компонентом -лы и славянским -ла, -ло, а именно: Калалы (Калала) приток Егорлыка в бассейне Маныча, впадающего в Дон; Кали?ла – приток Белого Черемоша в бассейне Прута, впадающего в Дунай; Калило – приток Конки, впадающий в Днепр, и там же – озеро Калило <10, с.229>. И если принять значение кала, кале – “крепость”, то озеро и эти реки можно назвать “крепостными” (так того требует тюркский компонент -лы, перешедший в -ла, -ло). А не разумнее ли видеть в них “скалистые, каменистые” водотоки, или точнее, реки с высокими, крутыми берегами, сложенными плотными, крепкими, неразмываемыми породами?! Принято считать, что название Кальмиус образовано “слиянием” двух гидронимов: Кали и Миус, первый из которых служит уточнением или определением второго. Такой вывод был сделан на том основании, что якобы “название Миус в древности носил и современный Кальмиус”. Так, в “Описании Украины” Боплана водный путь, используемый запорожцами в XVI в. из Приднепровья в Азовское море и обратно, представлен следующим образом: “Есть у них ещё один путь для возвращения – возвращаются они через Донской лиман (le Limen du Don), переплывая пролив между Таманью и Керчью и поднимаясь по лиману (ныне Таганрогский залив Азовского моря) до реки Миуса (и по ней) до тех пор, пока она сплавная для челнов. От её верховьев до верховья Тачаводы (скифско-царское Tie-cho – р. Водяная, левый приток Wall-cho – р. Волчья –А.Ч.) лишь 1 льё (4,444 или 5,556 км). А. Тачавода (точнее – р. Волчья) впадает в Самару , которая в свою очередь впадает в Днепр на расстоянии 1 льё выше Кодака , как это видно на карте <2, с.74, 186>. Боплан совершенно не знаком с названием Кальмиус (Кали, Калк), он “путает р. Миус (длина 256 км) с р. Кальмиус (длина 236 км), которая (в 80 км западнее) впадает в Азовское море”. И не знал или ошибался Боплан не только в этом. Долгий путь возвращения запорожцев из военных походов упрощался тем, что в месте пересечения рекой Волчья Муравского шляха ответвление пути по р. Дубовая и б. Московка выводило к истоку р. Мокрая Московка. А она прямиком текла к острову Хортица на Днепре и к главному укреплению Запорожской Сечи на острове Томаковка (к югу от Хортицы). Термин миус, зафиксированный в разных фонетических формах (мис, миуш, муш, мус, мюс и др.) переводится с тюркских языков как “рог, угол” и обозначает в топонимии “мыс, излучину реки”. Поэтому гидроним Миус считается “творением” либо половцев, либо крымских татар, либо ногайцев. Известен целый ряд одноимённых названий: озеро Миус на левом берегу Вороны в бассейне Дона; река Миус – левый приток Большого Иргиза в бассейне Волги, р. Миоша (Меша) – правый приток Камы и др., включая названия двух Миусских переулков и Миусской площади в Москве. Однако гидроним «Кальмиус» одинок на географической карте и – совершенно оригинален. В переводе письма хана Крым-Гирея от 1762г. Запорожскому Кошу (центральный орган управления Запорожской Сечи) сообщается, что “Кальмиюс имянуемое место не токмо нам (Крымскому ханству – А.Ч.), но вообще и всему татарскому народу не ведомо”. Итак, поздние тюрки (татары, ногайцы и др.) не хотят признавать гидроним “Кальмиус” своим. А ранее тюрки (половцы, торки) называли эту приазовскую реку - “Каялы”, считая её продолжением днепровской Каялы (р. Волчья – приток Самары) на пути к Азовскому морю. Древние греки (Геродот и др.) именовали р. Кальмиус, а заодно и р. Волчья, - Лик (lukos), что значит “Волчья”, зная, что эти две реки лежат на древнем водном пути от скифского торгового города Гелона (у устья Самары) к Меотиде. И лишь вопрос “как называли р. Кальмиус скифы царские?” остаётся открытым. Не могла же река в течение одного (двух) тысячелетий оставаться без имени?! Сначала необходимо выяснить смысл одного из летописных вариантов гидронима Кальмиус – Калъкъ (“надъ Калкомъ”, “за Калокъ реку”) и его коррелята Калы < Кали (Книга Большому чертежу). Универсальность термина Кали легко обнаруживается при сравнении омонимов калитка – “дверца в заборе” (периодически открываемая и закрываемая прохожими) и калитка, калита – “кошель, сумка, мешочек” (с деньгами или другим содержимым, аналогично используемые). Согласно концепции “универсальности звукосмысла”, кали? – это “нечто, периодически открывающее(ся) и закрывающее(ся)” либо “периодически проявляющее себя”. Возьмите, к примеру, тот же международный термин кале – “крепость” (с подъёмным мостиком и крепостными воротами). Или же – латинское calceo (calcio) – “надевать обувь, обувать”: ср. calceo mulas – “обувать мулов” (в древности мулов не подковывали, а на их копыта надевали особую обувь). И сюда же calco – “пята, пятка”; “нижняя часть, основание” и calco – “попирать, наступать (ногой), топтать; ходить, проходить, посещать”. А последнему значению calco отвечает древнерусское слово калика – “нищий, поющий духовные песни; паломник, богомол(ец), странник” (периодически посещающий и ходящий по “святым местам”). И в этой связи интересен также “добръ вои(н), или добръ путникъ” Калистрат (Коністрат), имя которого получено соединением древнеанглийского cally – “заходящий, навещающий” и strait – (библейское) “строгий” (ср. strait - “узкий, тесный” и Strait of Dover – “Дуврский пролив”). Таким образом, латинскому calco – “ходить, проходить; посещать” явно соответствует английское call, calling – “визит, посещение; заход (парохода и др.)”. Этим, собственно, и определяется фонетическое и смысловое соотношение гидронимов Калка (< Калъкъ) и Кала (Калы < Кали). Исходя из латинского calco – “топтать, вдавливать, втаптывать”, вариант названия Кальмиуса – Калък употреблялся в значении “Кочевая (река)”, так как весной – вверх по течению, а к зиме – вниз по реке прогонялись стада скота. Кстати, украинская фамилия Калиберда означает дословно “Кочующий по (реке) Берда”. Следует сказать, что в топономии широко известен ирландский (кельтский) термин callow - 1) «низкий, часто затопляемый»; 2) “низина, часто затопляемый луг”. И отсюда чешский топоним kalivody - “затопляемый, подтопляемый водами”. И отсюда же - гора Калитва (в общей пойме Днепра и Орели) и река Калитва (левый приток Северского Донца). Адаптированный русский топоним Калитва значит “подтопляемое (-ые) возвышения” (здесь общегеографический термин тау, тоо – “гора, горы” переходит в тов, тъв-а). При выяснении первоначальной формы гидронима Кальмиус обращает на себя внимание частое употребление варианта названия Кальмоуса (3 раза), который в укороченном (упрощенном) виде - Кальмус (Сallmus) приводится в письменных источниках ещё 4 раза <10, с.232>. “Кальмус (реже - Кальмиюс) – название стоянок рыболовных суден в поселках Ялта и Юрьевка Першотравневого района Донецкой области”, - отмечается далее в Словаре гидронимов Украины. И сравните выражение мусокая вода - “соленая морская вода (в устье рек)” и небольшую речку Муска, впадающую в Крынку недалеко от её устья и указывающую напрвление пути к лежащему здесь броду через Миус. Кстати, на “Карте южной России г-на Меркатора” река Миус обозначается Muss flu (ср. в качестве аналога английское mouse - “мышь” и латинское mus - то же). На основании вышеизложенного делаем вывод, что термин-определяемое моус (> мус) в названии Кальмоус (> Кальмус) восходит к древнеанглийскому mouth - “рот, уста”, а в топонимии – что-либо, напоминающее рот: “устье (реки); вход (в гавань); отверстие (пещеры) и т.д. и т.п.” Не вызывает сомнения, что термин Кальмус для обозначения стоянок рыболовных суден достался Приазовью от скифов царских. Он произведен соединением древнеанглийского call – “заход (судна)” и mouth – “место на входе в гавань”, удобное для якорной стоянки судов. А гидроним Кальмоус обозначал первоначально “затопляемое, подтопляемое устье реки”, при впадении справа в Кальмиус крупного притока Калки. Сравните значение mouth “впадать (о реке)” и вариант названия Кальмиуса - Усть - Калмиюсъ (“на речку Усть-Калміюса посланы были”). Итак, установлено: древнеанглийский термин mouth – “вход и выход”; проход, позволяющий быстро уходить (mosey). А термин call – “звать, окликать; вызывать, призывать; заходить, навещать, посещать кого-либо” и caller – “гость; посетитель”; “тот, кого вызывают, призывают (по тревоге или сигналу)”. Известно около десятка одноимённых рек и балок с названием Москаль, Москалин, Москалик, Москалёвка, расположенных в бассейнах Днепра и Северского Донца, а также (по одной) – в бассейнах Южного Буга и Прута. И примерно столько же Московских балок находится в бассейне Днепра и Северского Донца. В основном, они выполняют роль топонимических указателей (ориентиров) на древнем Муравском шляху (и его ответвлениях). На участке этого пути от приазовской р. Молочной (через Чингул и Савур-могилу) к левому притоку Днепра – р. Конской (Конка) его встречают два левых притока р. Конской с названием б. Московская, лежащие соответственно ниже б. Ореховой и между рр. Токмачка и Ожерельная. Далее к северу, к реке Волчья (Каяла) Муравский шлях проходит вдоль б. Мостовая (правый приток Берестовой, впадающей справа в Конскую) и б. Скотоватая (левый приток Верхней Терсы), выполнявших ту же роль “указателей пути”. Примечательно, что на ответвление данного пути от р. Волчья к Днепру, к броду Протолчи у острова Хортица также указывает б. Московка (левый приток р.Дубовая, впадающей в Волчью). Она стыкуется истоками с рекой Мокрая Московка, выводящей непосредственно к броду Протолчи через Днепр (севернее г.Запорожье). И прямо у устья р.Мокрая Московка в неё впадает справа одноимённая б. Московка (Московская), а несколько выше по течению впадает в Днепр р.Сухая Московка (ср. здесь же с. Московка Вольнянского района Запорожской обл.) <10, с. 375-376>. Москва - столица России и Советского Союза - впервые упоминается в летописи под 1147г., а затем в Ипатьевской и Лаврентьевской летописях под 1175 и 1177 гг. Но совершенно очевидно, что гидроним Москва, древнерусское Московь гораздо старше названия города. Река Москва (Московь) – один из основных и важнейший левый приток Оки – самого крупного правого притока Волги. Выше впадения р. Москвы Ока ответвляется к западу и юго-западу. И река Москва (длина 473 км) являлась единственным прямым продолжением Волго-Окского водного пути к северо-западу, т.е. от Каспийского моря к Балтийскому морю. Эта её роль на древнем водном пути, эта важнейшая функция р. Москва (так же, как и Московских балок и рек) обозначается в её имени термином mouth – “вход и выход”; “проход”. То есть, тот же термин моус, который является корневой основой гидронима Кальмоус (Кальмус) образует название реки Моусковь (Московь). Однако здесь он выступает в качестве термина-определения и стоит в начале древнеанглийского гидронима (т.е. под ударением), поэтому в упрощённом (укороченном) виде произносится как мос. В целом же древнерусский (и он же – древнеанглийский) гидроним Московь, Mouth-cove представляет собой соединение термина определения mouth – “проходный, проходимый” с древнеанглийским термином cove – “углубление, впадина; полость, пещера и т.п.” (ср.латинское cava via – “дорога в ущелье”). При этом, присутствие в древнеанглийском cove значений “углубление или ниша в породе, пещера, полость” заставляет предполагать наличие под городом Москвой подземных ходов, прорытых древними от р.Московь к скрытым под землей помещениям, тайникам, камерам. Для этого были использованы естественные проходы, пустоты и полости в горных породах, образуемые р. Москвой. Интересно, что в современном английском языке (забывшем или потерявшем древнюю преемственность) Moscow – “Москва”; Muscovite – 1) “москвич(ка)”; 2) (устаревшее) “русский”; Muscovy – (историческое) “Московское государство”. То есть термин cove сохранен в современном названии, а термин mouth перешел в mos, mus и не имеет однозначного и твёрдого произношения. Причина перехода гидронима Кальмоус (Кальмус) в фонетически близкое Кальмиус (Кальмиюс) явно заключена в соседней приазовской реке Миус (Миюс). Поэтому необходимо пристальней к ней присмотреться и ещё раз проанализировать её имя. Кстати, во всех томах собрания “писем и бумаг” Петра I широко представлен именно Миюс при полном отсутствии современной формы Миус, которая постепенно распространяется в географической литературе лишь на протяжении XVIII-XIX столетий. А ведь царь Пётр знал толк в языках и названиях, и в этом ему можно доверять. “После взятия Азова в 1696 г. Пётр I стал строить на Азовском море, в устье реки Миус, “Миюсскую Гавань”…На поле между Тверской Ямской и Новой Дмитровской слободами мог находиться склад строительных материалов для Миюсской Гавани – Миюсский склад, по которому местность, вероятно, и стала называться Миюсским полем”, - пишет П.В.Сытин, пытаясь прояснить историю Миусских улиц и площадей в Москве <8, с.371>. Наряду с приведенной первоначальной формой топонима Миюс известен также вариант названия Міюзъ. И это позволяет предположить, что в формировании топонима, в качестве корневой основы, принимает участие древнеанглийский термин use – 1) «употребление, применение; (ис-)пользование (чего-либо)»; 2) «цель, назначение; ритуал (церкви и др.)». Юз-Оба – так называется группа холмов к югу от Керчи с расположенными на них величественными курганами 2-й половины IV столетия до н.э., в которых были захоронены, предположительно, представители знати Пантикапея. При исследовании курганов в конце XIX столетия обнаружены резьблённые, разрисованные деревянные саркофаги, найдены золотые украшения, античные вазы и т.п.( ср. там же Куль-Оба – скифский курган IV столетия до н.э. с захоронением в каменном склепе царя). Керченские Юз(овские) холмы отличаются “щебенистым покрытием”, и при восхождении на них “земля уходит из-под ног”. Это юз – частое явление на мокрой, скользкой дороге, когда при резком торможении (попытке остановиться) колёса транспортной машины не вращаются, но она продолжает движение юзом (или волоком). Очевидно, сюда же несохранившееся юзъ и юза – “путы, кандалы” в памятниках XI в., а в универсальном плане – “нечто вяжущее, сдерживающее, затрудняющее движение” (ср. Калмиюзская сакма). И сравните также в сербскохорватском языке предлог уз, уза, указывающий на движение снизу вверх или против течения – “против”. Главной достопримечательностью р.Миус, отличающей его от других приазовских рек, является Миусский лиман Азовского моря, в который он, разветвляясь на два рукава, впадает. “Миусский лиман представляет собой мелководный бассейн с относительно пресной водой (выделено мной – А.Ч.). Длина лимана около 33км, средняя ширина – 2.0км, местами имеются сужения до 200м и расширения до 3.0км. Соединяется лиман с Азовским морем гирлом, шириной около 400м” <11, с.538>. В настоящее время длина Миусского лимана достигает 40км, а глубина – 3-5м. Река Миус (Миюс, Миюз) впадает в морской лиман, натыкаясь на более плотные слои солёной воды, и растекается, простирается по их поверхности, с трудом пробивая себе путь к морю. В современном английском языке есть термин meet – 1) “встречать (ся); сходиться (с чем-либо)”; 2) “впадать (о реке)”; 3) “преодолевать (затруднения)”. В древнеанглийской же форме mee(t) звук t не произносится (ср. в качестве аналога covert – “скрытый, тайный” и cover(t) – “убежище для дичи (лес, чаща)” и др.). Следовательно, есть все основания утверждать, что гидроним Миюс, Mee-use образован соединением древнеанглийских терминов mee(t) и use. А творцами его были древние мореходы (“люди моря”) – скифы царские, говорившие на древнейшем англосаксонском наречии. Термином use обозначался у скифов царских “спуск судна на воду”. И они успешно исполняли этот “ритуал” в Миюсской Гавани. Отсюда варианты названия р.Миус – Мiнюсъ, Минусъ. Древнеанглийское mean-use образовано соединением терминов use – “спуск юзом” и mean – “предназначать(ся) для”; “значить, иметь значение”. Древнегреческий историк Геродот (Vв. до. н.э.) называет р.Миус – Оар (ср. английское oar – “весло”, “гребец”, “грести”). “Из их земли <фиссагетов> текут четыре большие реки через область меотов (т.е. Приазовье – А.Ч.) и впадают в так называемое озеро Меотиду (Азорвское море). Название этих рек: Лик (Кальмиус), Оар (Миус), Таномс (Дон) и Сиргис (Северский Донец)”. “Дойдя до пустыни (незаселённой территории степи – А.Ч.), Дарий с войском остановился станом на реке Оаре” <3, IV с.123, 124[.[br />А Клавдий Птолемей (II в. н.э.) в небезызвестной “Географии” приводит ещё одно имя Миуса – р. Порита (или Пората). В “Описании рек Скифии” Геродот называет именем Пората (у эллинов – Пирет) левый приток Дуная – р. Прут <3, IV,с. 48>. Источник имени, скорее всего, иранский (ср. авестийское pаrаtu – «брод»). Из вышеизложенного следует, что Кальмиус (Кальмоус) не мог калькировать название Миус и поэтому никогда этим именем не назывался. А в том, что название Кальмиус прижилось, виновата дорога, шедшая от р. Калы (Кали) и вдоль неё к р. Миус (Миюс) и называвшаяся Калмиюсская сакма (ср. фамилию Калиберда у жителей Ураины на территории между рр.Кали и Берда). И, возможно, какую-то роль в последнее время сыграли в этом Coal measures – каменноугольные пласты или отложения, открытые и активно разрабатываемые в бассейне Кальмиуса. Такова древняя история юзовского Кальмиуса – главной “половецкой реки Каялы” и главной реки Кочевой Скифии, окрещённой скифами царскими – Кальмоус – “Кочевой проход”, или точнее, “Периодически посещаемый проход”. ВЫВОДЫ НА ПРИМЕРАХ В этимологической и топонимической практике принято все тёмные, неясные названия объяснять с греческого и латинского языков. Это как бы наши “учители”. И довольно часто приходится слышать о топонимах “тюркского происхождения”. При этом совершенно не учитывается время их появления на мировой арене. И забывется, что тюрки, как и славяне (словены), пусть способные к языкам, но – всего лишь “ученики”. А были ещё “учители учителей”-скифы царские, исходившие нашу землю вдоль и поперек и говорившие на древнем англосаксонском языке. И большинство неясных слов и названий следует относить именно к ним. Приведем примеры. “В Москве общеизвестны тюркизмы среди названий улиц, но их немного, - пишет Э.М.Мурзаев (со ссылкой на П.В.Сытина). – Обычно вспоминают Балчуг и Арбат…Тюркское Балчуг – “грязь, болото”. Ср. наименование болгарского г.Балчик с той же семантикой” <7, с.166>. Как выяснилось, указанные названия образованы соединением древнеанглийских терминов boli (bali) и choke. И они присутствуют в названиях р.Кальчик – главного притока Кальмиуса, р.Белосарайская (Балысараи, Боли-Сарай) и Белосарайской косы Азовского моря, намытой этими реками. Древнеанглийское Boli’s area – “Низменная заболоченная территория” было переосмыслено тюрками в Боли-Сарай. А древнеанглийский гидроним Кальчик, Cally-choke, одноимённый с Cally-mouth, Кальмоус, произведен с помощью термина choke – “засорять, забивать; заносить (реку песком); запружать, загромождать”. В качестве аналога можно привести также древний топоним Кременчуг на Днепре (ныне – районный центр Полтавской области) с построенной в данном створе плотиной водохранилища и Кременчугской ГЭС. Топоним Cram in choke обозначает “узкое, стиснутое выходами скальных пород течение реки (Днепр)” и состоит из древнеанглийских терминов cram in(to) “впихивать, втискивать; переполнять” и choke – “загромождать”. И отсюда же название московского Кремля (Kremlin), так как в диалектах сохранилось существительное кремъ со значением “крепость внутри города”. На основании английского cram – “давка, толкотня” и cram-ful – “набитый до отказа”, приходим к выводу, что исходное(первоначальное) название кремль, cram-lee получено соединением терминов cram – “переполнять(ся), набивать(ся) до отказа” и lee – “защита, укрытие”. Универсальным международным топонимом является древнерусское и англосаксонское Таган, Tiegang – из слившихся воедино терминов tie – “связывать; скреплять; тесно примыкать” и gang – “узкий проход”. Сравните диалектное таганрог, т.е. “инорог, единорог” и расположённый на высоком скалистом мысу г.Таганрог на берегу Таганрогского залива Азовского моря; хребет Таганай на Южном Урале, с тремя вершинами – останцами причудливой формы, и р.Таганка в Западной Сибири; площадь Таганка на высоком берегу Москвы-реки и Таганскую улицу в Москве. Упомянутый термин тай, tie заставляет вспомнить странное, на первый взгляд, название Китай-город – центральной части Москвы, где первоначально располагался Большой Посад. Название Китай, Key-tie образовано с помощью корневой основы tie – то же и термина-определения key – “опорный, ключевой” (ср. английское Key village, или King villages – “опорные населённые пункты”, чьими средствами обслуживания могут пользоваться более мелкие селения и деревушки в их окрестностях. В качестве топонима-аналога можно назвать озеро Китай – самое важное, узловое озеро из 4-х крупнейших озёр Одесской обл. на пути от Днестра к Килийскому гирлу Дуная. И возможно, сюда же Китей (Китай) – древний город конца VI в. до н.э. – V в. н.э., входивший в состав Боспорского государства (остатки его на берегу Керченского пролива, на территории с.Яковенково Крымской обл.). Особо следует указать на с.Китай-город Царичанского р-на Днепропетровской обл. Сосредоточение названий Царичанка (Саричанка), Китай-город и гора Калитва в низовьях р.Орели (левый приток Днепра) заставляет думать, что именно здесь находился скифский город Сар, упоминаемый античными авторами. По-видимому, Сар заменил в своё время царственный город Гелон, известный с VI в. до н.э. и располагавшийся на Днепре, между устьями рр.Самары и Орели.
Александр Черных. Александр Петрович Черных родился 30 ноября 1936 г. в г. Донецке. В 1963 году окончил Одесский гидрометеорологический институт. В водохозяйственных организациях и проектных институтах Украины и бывшего Союза известен как главный гидролог Донбасса. Многолетняя работа в области гидрологии и геологии привела А.П.Черных от изучения сегодняшних рек и водоемов края к исторической географии, археологическим памятникам Донецкого кряжа, топонимике, проблемам происхождения языка и речи. С 1986 г. – ученый-секретарь Донецкого отдела Географического общества Национальной Академии Наук Украины, автор ряда публикаций по исторической географии, топонимике
|