|
Вот вычитал такое:
"Жители Византийской империи называли себя "ромеями", а Византийскую империю - "Романией", "Империей Ромеев". Наименование "Византия" в отношении "Романии" было введено в 1562 году Иеронимом Вольфом в изданном им сборнике "Византийских историков" (Corpus Byzantinae Historiae)."
http://www.pravoslavie.ru/put/apologetika/ikonopochitanie.htm Не верю я в 16й век,давайте поглядим на этого Вольфа:
http://www.answers.com/topic/names-of-the-greeks
"Иероним Вольф (1516 -1580 ) -немецкий историк и гуманист семнадцатого столетия,прославившийся введением системы Византийской историографии,которая в конечном счете стала стандартом для работ по средневековой греческой истории.
Бывший студент Филиппа Мелахтона,он в 1537 году получил место секретаря и библиотекаря в недавно созданной общественной библиотеке Аугсбурга,где ему представился шанс изучить и перевести многочисленные работы древних и средневековых греческихе авторов,что сделало их доступными для немецких академиков.Он создал свою репутацию как исследователь Изократа и затем издал его в Париже в 1551 году.Библиотека же его стала весьма знаменита своими книгами, в частности,переданными туда из Венеции 100 греческих рукописей.Позже, под руководством Иеронима Вольфа,она стала весьма солидным и уважаемым исследовательским центром в Европе.
До его времени между древними и средневековыми греческими трудами не было никакого различия, и только позже они были вытеснены в тень возросшим интересом к работам классических авторов .Тогда больше интересовались объяснением истории,приведшей к завоеванию фактически всей Восточной Европы, ведь Вольф жил во времена осады ими Вены . Он сосредоточился прежде всего на греческой истории и издал свою работу в 1557 году под названием Corpus Historiae Byzantinae, которая была больше собранием византийских источников, а не всесторонним историческим трудом."
http://en.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_Wolf
Но вот в этимологическом словаре написано,что сам термин "Византия" был принят значительно позже,уже после смерти автора и первоначально не имел никакого отношения к географии:
Byzantine 1599, from L. Byzantinus, originally used of art style; later in reference to the complex, devious, and intriguing character of the royal court of Constantinople.
http://www.etymonline.com/index.php?l=b&p=23
Оказывается..."в начале 17-ого столетия, когда король Франции Луи XIV решил издать все византийские работы и собрал для этого несколько известных ученых со всего света, работа Иеронима Вольфа была использована как базовая для новосозданного огромного 34 томного Corpus Historiae Byzantinae с с параллельным греческим текстом и латинским переводом. This edition popularized the term Byzantine and established it in historical studies."
http://en.wikipedia.org/wiki/Hieronymus_Wolf
А вот и скромный глава артели переводчиков в монашеской рясе:
Франциск Комбефиз (1605 — 1679) — французский доминиканец, один из наиболее видных членов учёной корпорации, издававшей в подлиннике и переводе греческие первоисточники византийской и иной древней истории.
Уроженец Бордо, он принял монашество в 20 лет и 10 лет был преподавателем философии и богословия; в 1640 переселившись в Париж и заняв должность проповедника в одном монастыре, он поставил перед собой задачу восстановления подлинного текста греческих отцов церкви и,при пособии от правительства, более 50-ти лет работая над этим делом, издал по рукописям творения Амфилохия Иконийского, Мефодия Тирского, Андрея Критского, Максима Исповедника; два тома дополнений к изданной ранее парижской коллекции святоотеческих творений: «Graeco Latinae Patrum bibliothecae novum auctarium», дополнение — auctarium novissimum; затем творения Василия Великого и множество первоисточников для истории Византии: «Originum Constantinopolitanum manipulus» (1664), хронику Феофана и Грамматика и др."
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B5%D1%84%D0%B8%D0%B7,_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%81%D0%BA
|