Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #98390
Показать линейно

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ALNY16-02-2012 15:19

  
"Изоглосса Кентум-Сантум и другие кУДеса"


          

Разговор, начатый в теме "Почему лингвисты ищут сложные решения?"
http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13695.html
разделился на несколько подвопросов, поэтому хочу продолжить уже в новой ветке. Вопросы разные, но некое обобщающее их начало определю следующим образом:

Изоглосса Кентум-Сантум и другие кУДеса

или

До чего могут довести поначалу невинные размышления рядового лингвофрика

или

Рассуждения о том, как вырастают словарные запасы языков (где-то реально, а где-то в чьих-то фантазиях)




По ходу дела немного изменил планы и начну с, казалось бы, другого вопроса. Вот сообщение Абсинта "Кириллица на папирусах" ( http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13695&forum=DCForumID2&omm=151&viewmode=threaded )
> "И были у нас буквы Θ Ψ ω ƺ - причем такие, какие в древнейших папирусах"
> Наблюдение почерпнуто на небесспорном ресурсе
> http://iwangel.narod.ru/iwangel.htm

Неужели это так и на это до сих пор никто не обращал внимания??
Если автор (http://iwangel.narod.ru/iwangel.htm ) прав и действительно
ЦИТАТА С самого начала и до 13-15 веков библейские тексты (ветхий и новый завет) записывались александрийским алфавитом, теми же буквами что и в русском церковнославянском алфавите. КОНЕЦ ЦИТАТЫ, то картинка вырисовывается весьма любопытная...
Каждому из нас случалось сталкиваться с текстами, которые написаны латиницей, и пытаться определить, на каком языке они написаны. Надо же понять, какой словарь надо использовать для перевода. Тут мы начинаем использовать известные нам отличия языков. Это сейчас.

А теперь представим себе, что могло твориться в древности, когда разноязычные народы использовали для записи ОДИН И ТОТ ЖЕ НАБОР БУКВ (причем часто без разделения на слова, без огласовки и т.п.). Хрестоматийный верблюд в угольном ушке – это просто мелкая «шалость» по сравнению с теми чудовищными искажениями смысла, которые практически неизбежны в таких случаях.
Смотрим следующее примечание всё у того же Артура Васильева: ЦИТАТА Древнегреческие и латинские словари содержат избыточное число значений, которое можно использовать для сдвига коренного звучания куда угодно от изначального русла. КОНЕЦ ЦИТАТЫ
Вопрос – а словари эти кто и когда составлял? Если человек заранее уверен, что читает древнегреческий текст (хотя никаких характерных признаков этого нет?), то, разумеется, он будет вынужден придумывать одним и тем же словам всё новые и новые значения, относя их к одному и тому же, уже по сути мифическому, языку. А потом ещё можно повсплескивать руками, приговаривая – «ну надо же как язык-то изменился» или «смотрите как дружненько одна фонема в другую перешла»...

А теперь мысль посложнее. Может, связана с предыдущим, а может – нет, не знаю. Но попробовать увязать было бы интересно. Вот эти вот пересечения в начертаниях букв национальных алфавитов и противоречием в их чтении, не растут ли они от тех времен, когда написанное одним и тем же набором букв люди воспринимали как написанное на именно их языке, но «как-то не совсем правильно»?
Кто по своей воле будет создавать себе письменность, в которой «пишется Ливерпуль, а читается Манчестер»? Я понимаю современные сложности приведения в соответствие. Но заложено-то это несоответствие явно изначально. А когда письменность создается с нуля, то кто мешает?.. То есть, ощущение такое, что это исходно была не их письменность, которую они вынуждены были читать по-своему, как привыкли говорить. А плюс к этому ещё и говорили, видимо, тоже по-разному, диалекты уже заметно разбежались.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23

tvy02-05-2012 14:51

  
#131. "дециметр и сантиметр"
Ответ на сообщение # 0


          

Дециметр одна ДЕСЯТАЯ часть - корень ДЕЦИ=десять
Сантиметр одна СОТАЯ часть - корень САНТИ=СТО (Сантум).

Чье слово сантиметр? Западное?
Если да, то почему не КАНТИМЕТР?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: дециметр и сантиметр, ALNY, 02-05-2012 18:19, #133

    
ALNY02-05-2012 18:19

  
#133. "RE: дециметр и сантиметр"
Ответ на сообщение # 131


          

Очень правильный вопрос. Почему я тему назван "кентум-сантум", а не "кентум-сатем", как следовало бы... Ещё одно словечко вспомнилось - сантим. Это одна сотая франка. А почему не "кентим" или, хотя бы, "сатим"?..
Так всё-таки - кто у кого?..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #98390 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.