Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #121082
Показать в виде дерева

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Коротицкий13-04-2016 13:03
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"


          

Михаил Афанасьевич Булгаков – утвердительно отвечают специалисты. Но откуда такая уверенность? Первая публикация романа была осуществлена в 1966 году, спустя четверть века после смерти Михаила Афанасьевича. В последние годы жизни Булгаков тяжело болел, что явно не способствовало писательской деятельности. Рукописи «Мастера и Маргариты», написанной рукой Булгакова, не существует. Но самое главное, некоторые главы романа «Мастер и Маргарита» насквозь пронизаны женской логикой. Написать такое могла только женщина. Однако наличие в романе отрывков из черновиков Булгакова сбивает исследователей с толку.
Если «Мастера и Маргариту» написал не Булгаков, то кто? В первую очередь подозрение падает на супругу Михаила Афанасьевича – Елену Сергеевну Булгакову.

Сильная любовь несомненно могла заставить забыть о личных амбициях и выдать своё произведение за произведение любимого супруга. Но роман надо было ещё написать. Не имея литературного таланта, сделать это было практически невозможно. Не помогли бы никакие литературные наброски Булгакова. Поэтому более вероятно, что настоящим автором «Мастера и Маргариты» является Ольга Сергеевна Бокшанская.

Ольга Сергеевна Бокшанская (урождённая Нюренберг; 9 декабря 1891, Дерпт (Тарту) — 12 мая 1948, Москва) — секретарь дирекции МХАТа и личный секретарь В. И. Немировича-Данченко (с 1919 года).
Дочь журналиста Сергея Марковича Нюренберга. Старшая сестра Елены Сергеевны Булгаковой, третьей жены писателя и драматурга Михаила Афанасьевича Булгакова. Оставила обширное эпистолярное наследие, отражающее внутреннюю жизнь театра в 1920—1940-х годах.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
portvein77713-04-2016 20:56
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 0


  

          

else one http://history-fiction.ru/books/all_1/user_10_1/book_2903/

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr14-04-2016 02:03
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 0


  

          

>Но самое главное, некоторые главы романа
>«Мастер и Маргарита» насквозь пронизаны женской
>логикой. Написать такое могла только женщина.

Примеры будут?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

авчур14-04-2016 06:56
Постоянный участник
240 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 2


          

...
>>«Мастер и Маргарита» насквозь пронизаны женской
>>логикой....
>Примеры будут?


Да там логики совсем нет - одна, лишь женска..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий14-04-2016 09:28
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "Женская рука"
Ответ на сообщение # 2


          

>Примеры будут?

Считается, что "Мастер и Маргарита" - роман в некоторой степени автобиографичный. Прообраз Мастера - это сам Булгаков, а прообраз Маргариты - его супруга Елена Сергеевна. Если так, то почему Мастер получился самым невзрачным из основных героев романа? Образ поэта Ивана Бездомного вышел значительно более выразительным. Главный герой романа - это Маргарита. Она много думает о Мастере, постоянно выражает свою любовь к нему, много делает ради него, но это не возвышает Мастера в глазах читателя (разве что в глазах читательниц). Скорее наоборот. Только женщина могла так восхвалять любимого. Ни один мужик про себя так писать не стал бы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr14-04-2016 12:13
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "RE: Женская рука"
Ответ на сообщение # 4
14-04-2016 13:02 Alexandr

  

          

Про себя там лишь отчасти (шприц с морфином, к примеру, жена готовит Понырёву-Бездомному в конце романа). Под Мастером подразумевается Морозов с его семитомником «Христос»...
Ничего Вы не поняли в романе.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий14-04-2016 20:01
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "Просто нет слов"
Ответ на сообщение # 5


          

... когда у людей так ум за разум заходит:

>Под Мастером подразумевается Морозов с его семитомником «Христос»...
>Ничего Вы не поняли в романе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Igor0714-04-2016 20:36
Участник с 01-07-2014 17:56
3801 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 0


  

          

Допустим, не Булгаков.
Что Вы хотели, создав тему?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий14-04-2016 21:17
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 7


          

>Допустим, не Булгаков.
>Что Вы хотели, создав тему?

Анатолий Тимофеевич со своей супругой как-то усомнились в авторстве Шолохова: http://chronologia.org/seven2_2/add3_2.html
Возможно им захочется проверить, является ли Булгаков единоличным автором романа "Мастер и Маргарита".

В остальном мотивы создания данной темы точно такие же, что и любой другой.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий14-04-2016 21:23
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#9. "Над рукописями "Мастера и Маргариты""
Ответ на сообщение # 0


          

Автор: Лидия Яновская

Собственно последняя редакция романа представлена в ОР БЛ—РГБ двумя рукописями.

Это, прежде всего, номер 562.10.2 — тяжелый, когда-то сброшюрованный, а потом разброшюрованный фолиант более чем в 500 листов — первый экземпляр полной и единственной перепечатки романа. Булгаков диктовал этот текст Ольге Бокшанской в мае – июне 1938 года. Потом до конца дней правил. Здесь поправки, вычерки и вставки прямо по тексту — густо, разновременно, противоречиво, то собственноручно, то — под диктовку — рукою Е.С. Вставки и наброски на полях. Вставки и наброски на обороте листов. Много вкладных листов — рукописных, под диктовку, рукою Е.С., и машинописных, под диктовку же, на ее машинке... На обложке надпись Елены Сергеевны: «Экземпляр с поправками во время болезни (1939—1940) — под диктовку М.А.Булгакова мне».

Ольга, печатавшая роман, аккуратно нумеровала страницы. Елена Сергеевна, вставляя листы, нумеровала эти листы, соотнося с рукописью (например: 271-а; 271-б; и общая помета: «Вкладной лист к стр. 271»). А вот общей архивной нумерации, которая включала бы подряд все листы, основные и вложенные, не оказалось. Предоставляю читателю решать, следует ли это считать неквалифицированностью архивистов «Ленинки», халатностью или, может быть, преступлением... Как бы то ни было, летом 1987 года, когда эта рукопись оказалась передо мной, не было никаких гарантий, что все вкладные листы налицо.

На левом поле каждого листа — следы дырокола. По этим следам видно, что рукопись была сброшюрована уже после смерти ее автора: местами дырокол повредил надписи на полях. Но вот когда, кем и для чего разброшюрована рукопись? В документах приемки, которые мне удалось просмотреть, на редкость туманно и путано составленных документах, никаких указаний на то, в сброшюрованном или разброшюрованном виде поступила в ОР БЛ эта бесценная рукопись, обнаружить не удалось...

В отделе рукописей есть еще два экземпляра этой же единственной машинной перепечатки романа. Их номера: 562.8.2. и 562.9.2. Потом я исследовала и эти экземпляры: авторской правки на них нет. Экземпляр 562.8.2. был автором специально сохранен как чистый экземпляр перепечатки. На титульном листе, наискосок, автограф: «Черновой, неправленный экземпляр. М.Булгаков. 21 августа 1938 г.».

Этот экземпляр был переплетен при жизни автора (доказательства опускаю — они заняли бы слишком много места). Верхняя, лицевая сторона переплета на этом экземпляре теперь безнадежно заклеена — во всю площадь — бланком ОР БЛ с описанием сей единицы хранения; заклеена так, что мы уже никогда не узнаем, были ли здесь какие-нибудь пометы Елены Сергеевны или даже самого Михаила Булгакова...

http://tpuh.narod.ru/yan_bulg_5_2.htm

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr15-04-2016 02:07
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#10. "RE: Просто нет слов"
Ответ на сообщение # 6
15-04-2016 05:37 Alexandr

  

          

При опубликовании седьмого (если за давностью интереса номера не попутаю) тома «Христос», у Булгакова в черновиках пауза больше года...

...и как бы то ни было: «Воланд смеялся».

https://www.youtube.com/watch?v=hIpoQLmaAXU&t=42m30s

Понырёв - ученик Мастера, Пилат - сын короля-звездочёта и т.д., и т.п.
Тема ассоциативных параллелей романа - обширная, однако на основные «загадки» исчерпана лет 10~12 назад.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr15-04-2016 02:20
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#11. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 8
15-04-2016 02:34 Alexandr

  

          

>Анатолий Тимофеевич со своей супругой как-то усомнились в
>авторстве Шолохова: http://chronologia.org/seven2_2/add3_2.html

Вы, как всегда, «невнимательны»: это родители Фоменко.
Домашние книжные полки с отечественными писателями пересчитаны «на слова» в «аналоговом» режиме... Вам не удастся убедить кого-либо в том, что в список просчитываемого МиМ не попало.

>Возможно им захочется проверить, является ли Булгаков
>единоличным автором романа "Мастер и Маргарита".

Лучше иллюстрации А.Т.Фоменко к «МиМ» на сайте поизучайте:
http://www.chronologia.org/art/2010_master.html
http://www.chronologia.org/art/bulgakov.html


>>Допустим, не Булгаков.
>>Что Вы хотели, создав тему?
...
>В остальном мотивы создания данной темы точно такие же, что и любой другой.

Зависть, Igor07... банальная зависть.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий15-04-2016 12:48
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#12. "Зависть... банальная зависть"
Ответ на сообщение # 11
15-04-2016 13:28 Коротицкий

          

>>Анатолий Тимофеевич со своей супругой как-то усомнились в
>>авторстве Шолохова:
>http://chronologia.org/seven2_2/add3_2.html
>
>Вы, как всегда, «невнимательны»: это родители Фоменко.

В данном случае действительно недоглядел. Приношу свои извинения Анатолию Тимофеевичу.

>Домашние книжные полки с отечественными писателями пересчитаны
>«на слова» в «аналоговом» режиме... Вам не удастся убедить
>кого-либо в том, что в список просчитываемого МиМ не попало.

Если под "кого-либо" Вы имеете ввиду исключительно себя, то не могу с Вами не согласиться. А за других Вам знать не дано.


>>>Допустим, не Булгаков.
>>>Что Вы хотели, создав тему?
>...
>>В остальном мотивы создания данной темы точно такие же,
>что и любой другой.
>
>Зависть, Igor07... банальная зависть.

Интересно, и чем же я завидую Булгакову? Мною движет не зависть, а любопытство и стремление докопаться до истины. Причём отрицательный результат для меня тоже результат.

Если автор "Мастера и Маргариты" действительно Булгаков, и этому имеется достаточно подтверждений, то почему бы экспертам не продемонстрировать свой профессионализм? Они от этого только выиграют.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr16-04-2016 08:12
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#13. "RE: Зависть... банальная зависть"
Ответ на сообщение # 12
16-04-2016 09:18 Alexandr

  

          

>Если под "кого-либо" Вы имеете ввиду исключительно
>себя, то не могу с Вами не согласиться. А за других Вам знать
>не дано.

Однако, текст со скринов, игнорируя неприязнь, прочитали.
Как проявляющему чудеса невнимательности: будете перечитывать вторую главу МиМ Булгакова - на упоминание «розового масла» внимание...

>Мною движет не зависть, а любопытство и стремление докопаться до истины.

От положенной её Вам под нос, тут же его и поворотили.

>Если автор "Мастера и Маргариты" действительно
>Булгаков, и этому имеется достаточно подтверждений, то почему
>бы экспертам не продемонстрировать свой профессионализм? Они
>от этого только выиграют.

Вынудило бы параллельно избавиться от упоминаний Р.Ньютона в более ранних изданиях?

P.S. Хотите «угадаю»: о методике выявления инвариантов читали Вы также «внимательно», как и всё остальное (внимание на шестой параграф). «Чукча - не читатель», понятное дело. Коротицкий, ловите «мыслю» для пятой колонны: «соавтор МиМ - журналист Кириллов из Ленинграда. Елена Сергеевна засыпалась при передаче денег на кладбище».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий16-04-2016 10:23
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#14. "RE: Зависть... банальная зависть"
Ответ на сообщение # 13
16-04-2016 10:30 Коротицкий

          

Невнимательность... зависть... неприязнь... "пятая колонна"... Вместо доводов клевета и оскорбления.

Шли бы Вы лаять на собак.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr16-04-2016 11:42
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#15. "RE: Зависть... банальная зависть"
Ответ на сообщение # 14
16-04-2016 12:43 Alexandr

  

          

>Вместо доводов

доводов ЧЕГО?
дай гумна, дай ложку?

Начав гадить в классику в пилотном посте, довольно странно расчитывать на унылую светскую беседу ни о чём.

P.S. Вот почитайте окончание главы про Рюхина - пародию на Маяковского:
http://nashbulgakov.ru/mim_1_06.html
Никого не напоминает?

Через несколько минут грузовик уносил Рюхина в Москву. Светало, и свет еще не погашенных на шоссе фонарей был уже не нужен и неприятен. Шофер злился на то, что пропала ночь, гнал машину что есть сил, и ее заносило на поворотах.

Вот и лес отвалился, остался где-то сзади, и река ушла куда-то в сторону, навстречу грузовику сыпалась разная разность: какие-то заборы с караульными будками и штабеля дров, высоченные столбы и какие-то мачты, а на мачтах нанизанные катушки, груды щебня, земля, исполосованная каналами, − словом, чувствовалось, что вот-вот она, Москва, тут же, вон за поворотом, и сейчас навалится и охватит.

Рюхина трясло и швыряло, какой-то обрубок, на котором он поместился, то и дело пытался выскользнуть из-под него. Ресторанные полотенца, подброшенные уехавшими ранее в троллейбусе милиционером и Пантелеем, ездили по всей платформе. Рюхин пытался было их собрать, но, прошипев почему-то со злобой:

"Да ну их к черту! Что я, в самом деле, как дурак верчусь?.." − отшвырнул их ногой и перестал на них глядеть.

Настроение духа у едущего было ужасно. Становилось ясным, что посещение дома скорби оставило в нем тяжелейший след. Рюхин старался понять, что его терзает. Коридор с синими лампами, прилипший к памяти? Мысль о том, что худшего несчастья, чем лишение разума, нет на свете? Да, да, конечно, и это.

Но это − так ведь, общая мысль. А вот есть что-то еще. Что же это? Обида, вот что. Да, да, обидные слова, брошенные Бездомным прямо в лицо. И горе не в том, что они обидные, а в том, что в них заключается правда.

Поэт не глядел уже по сторонам, а, уставившись в грязный трясущийся пол, стал что-то бормотать, ныть, глодая самого себя.

Да, стихи… Ему − тридцать два года! В самом деле, что же дальше? − И дальше он будет сочинять по нескольку стихотворений в год. − До старости?

− Да, до старости. − Что же принесут ему эти стихотворения? Славу? "Какой вздор! Не обманывай-то хоть сам себя. Никогда слава не придет к тому, кто сочиняет дурные стихи. Отчего они дурные? Правду, правду сказал! − безжалостно обращался к самому себе Рюхин, − не верю я ни во что из того, что пишу!..»

Отравленный взрывом неврастении, поэт покачнулся, пол под ним перестал трястись. Рюхин поднял голову и увидел, что они уже в Москве и, более того, что над Москвой рассвет, что облако подсвечено золотом, что грузовик его стоит, застрявши в колонне других машин у поворота на бульвар, и что близехонько от него стоит на постаменте металлический человек, чуть наклонив голову, и безразлично смотрит на бульвар.

Какие-то странные мысли хлынули в голову заболевшему поэту. "Вот пример настоящей удачливости… − тут Рюхин встал во весь рост на платформе грузовика и руку поднял, нападая зачем-то на никого не трогающего чугунного человека, − какой бы шаг он ни сделал в жизни, что бы ни случилось с ним, все шло ему на пользу, все обращалось к его славе! Но что он сделал? Я не понимаю… Что-нибудь особенное есть в этих словах: "Буря мглою…"? Не понимаю!.. Повезло, повезло! − вдруг ядовито заключил Рюхин и почувствовал, что грузовик под ним шевельнулся, − стрелял, стрелял в него этот белогвардеец и раздробил бедро и обеспечил бессмертие…»

Колонна тронулась. Совершенно больной и даже постаревший поэт не более чем через две минуты входил на веранду Грибоедова. Она уже опустела. В углу допивала какая-то компания, и в центре ее суетился знакомый конферансье в тюбетейке и с бокалом "Абрау" в руке.

Рюхин, обремененный полотенцами, был встречен Арчибальдом Арчибальдовичем очень приветливо и тотчас избавлен от проклятых тряпок. Не будь Рюхин так истерзан в клинике и на грузовике, он, наверно, получил бы удовольствие, рассказывая о том, как все было в лечебнице, и украшая этот рассказ выдуманными подробностями. Но сейчас ему было не до того, а кроме того, как ни мало был наблюдателен Рюхин, − теперь, после пытки в грузовике, он впервые остро вгляделся в лицо пирата и понял, что тот хоть и задает вопросы о Бездомном и даже восклицает "Ай-яй-яй!", но, по сути дела, совершенно равнодушен к судьбе Бездомного и ничуть его не жалеет. "И молодец! И правильно!" − с цинической, самоуничтожающей злобой подумал Рюхин и, оборвав рассказ о шизофрении, попросил:

− Арчибальд Арчибальдович, водочки бы мне…

Пират сделал сочувствующее лицо, шепнул:

− Понимаю… сию минуту… − и махнул официанту.

Через четверть часа Рюхин, в полном одиночестве, сидел, скорчившись над рыбцом, пил рюмку за рюмкой, понимая и признавая, что исправить в его жизни уже ничего нельзя, а можно только забыть.

Поэт истратил свою ночь, пока другие пировали, и теперь понимал, что вернуть ее нельзя. Стоило только поднять голову от лампы вверх к небу, чтобы понять, что ночь пропала безвозвратно. Официанты, торопясь, срывали скатерти со столов. У котов, шнырявших возле веранды, был утренний вид. На поэта неудержимо наваливался день.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий16-04-2016 20:08
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#16. "Вместо доводов"
Ответ на сообщение # 15


          

>Начав гадить в классику в пилотном посте, довольно странно
>расчитывать на унылую светскую беседу ни о чём.

Далеко не все считают "Мастера и Маргариту" классикой, и это вполне естественно. На вкус и цвет товарища нет. Но в данном случае разговора об этом вообще не было. Никаких оценок романа я не делал и своего мнения о нём не высказывал. Литературная ценность произведения оценивается по самому произведению, а не по тому, кто его автор. Я не утверждал, что Булгаков не имеет к роману никакого отношения. Наоборот, добрая половина романа, на мой взгляд, является либо точным цитированием черновиков Булгакова, либо пересказом сожжённых рукописей. Ваши доводы и обвинения совершенно не по теме.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Alexandr16-04-2016 20:55
Участник с 09-06-2006 07:06
1391 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#17. "RE: Вместо доводов"
Ответ на сообщение # 16
16-04-2016 22:14 Alexandr

  

          

http://nashbulgakov.ru/mim_2_28.html

Бледная и скучающая гражданка в белых носочках и белом же беретике с хвостиком сидела на венском стуле у входа на веранду с угла, там, где в зелени трельяжа было устроено входное отверстие. Перед нею на простом кухонном столе лежала толстая конторского типа книга, в которую гражданка, неизвестно для каких причин, записывала входящих в ресторан. Этой именно гражданкой и были остановлены Коровьев и Бегемот.

− Ваши удостоверения? − она с удивлением глядела на пенсне Коровьева, а также и на примус Бегемота, и на разорванный Бегемотов локоть.

− Приношу вам тысячу извинений, какие удостоверения? − спросил Коровьев, удивляясь.

− Вы − писатели? − в свою очередь, спросила гражданка.

− Безусловно, − с достоинством ответил Коровьев.

− Ваши удостоверения? − повторила гражданка.

− Прелесть моя… − начал нежно Коровьев.

− Я не прелесть, − перебила его гражданка.

− О, как это жалко, − разочарованно сказал Коровьев и продолжал: − Ну, что ж, если вам не угодно быть прелестью, что было бы весьма приятно, можете не быть ею. Так вот, чтобы убедиться в том, что Достоевский − писатель, неужели же нужно спрашивать у него удостоверение? Да возьмите вы любых пять страниц из любого его романа, и без всякого удостоверения вы убедитесь, что имеете дело с писателем. Да я полагаю, что у него и удостоверения-то никакого не было! Как ты думаешь? − обратился Коровьев к Бегемоту.

− Пари держу, что не было, − ответил тот, ставя примус на стол рядом с книгой и вытирая пот рукою на закопченном лбу.

− Вы − не Достоевский, − сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым.

− Ну, почем знать, почем знать, − ответил тот.

− Достоевский умер, − сказала гражданка, но как-то не очень уверенно.

− Протестую, − горячо воскликнул Бегемот. − Достоевский бессмертен!

− Ваши удостоверения, граждане, − сказала гражданка.


Дети врать ишо не приучены - проведите эксперимент: предложите ни разу не читавшим Булгакова пять произвольных страниц подряд из МиМ и 5 самых выдающихся на Ваш взгляд страниц собственных. Отличат дети «Рюхина» от «Мастера»?

P.S. Апосля осторожных детских плевков в Ваши камлания, вспоминайте, на ком лежит бремя доказательства «взявшегося за гуж», исходя из презумпции невиновности.

>Далеко не все считают "Мастера и Маргариту" классикой

Ясное дело, не все, после того как лет десять назад традикам стало известно, что «закатный роман» - о Морозове с его ненавидимой ими триадой, неумолимо вдавливающей традиков в грязь. Они ж в своё время читали Булгакова под одеялом, МиМ переписывали вручную, избранным втайне дав почитать мусоленые тетрадки... а вышло, оказывается-то, вон как.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

BazilevsVV19-04-2016 18:34
Участник с 28-01-2012 08:23
171 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#18. "RE: Зависть... банальная зависть"
Ответ на сообщение # 12


          

>Интересно, и чем же я завидую Булгакову? Мною движет не
>зависть, а любопытство и стремление докопаться до истины.
>Причём отрицательный результат для меня тоже результат.
>
>Если автор "Мастера и Маргариты" действительно
>Булгаков, и этому имеется достаточно подтверждений, то почему
>бы экспертам не продемонстрировать свой профессионализм? Они
>от этого только выиграют.


BazilevsVV
…мениппея-мистификация "Мастер и
Маргарита — сатира на такие фигуры, как
Горький, Мария Андреева, Ленин, Луначарский,
Станиславский, Немирович-Данченко. В сюжет
введены Пушкин и Лев Толстой.
Альфред Барков РОМАН МИХАИЛА БУЛГАКОВА "МАСТЕР И МАРГАРИТА": АЛЬТЕРНАТИВНОЕ ПРОЧТЕНИЕ


«Эта книга — о знаменитом романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита". И еще — о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. Хотя роман адресован вовсе не им, инженерам наших душ, они, ничтоже сумняшеся, вот уже больше четверти века объясняют с давно устаревших приказных позиций, к тому же еще и миллионными тиражами, содержание "Мастера и Маргариты".
Предыстория этой книги такова. Когда-то мне дали почитать на две ночи "Мастера и Маргариту". Не скрою, чтение романа оказалось не легким делом. Было понятно только, что речь идет о А.М. Горьком, знаменитом советском писателе, одном из столпов нашей культуры; но оставалось неясным, почему Булгаков показал его и его возлюбленную в таком неприглядном виде, и что он вообще хотел этим сказать. Тогда еще не издавалась "возвращенная литература", и все мы находились под влиянием вдалбливавшихся нам на протяжении десятилетий взглядов на нашу историю и ее видных деятелей
Через несколько лет в "Литературной газете" появился целый разворот, посвященный Булгакову — "мастеру". Из содержания помещенных в него материалов было видно, что официальный литературный истэблишмент твердо уверовал, что в образе Мастера Булгаков показал себя самого, что этот образ следует воспринимать только в положительном свете со всеми вытекающими отсюда последствиями. Это в корне расходилось с моим восприятием содержания романа; к тому же, шел уже 1988 год, и появившаяся к тому времени ранее закрытые для нас материалы подтверждали мое видение содержания романа. Я написал в газету, что Мастер — вовсе не Булгаков, а Горький; получил ответ, суть которого сводилась к тому, что в переводе на обычный язык означало "Не лезь в калашный ряд".
Восприняв это как команду "На старт!", плотно занялся этим вопросом и за полгода пришел к выводу, что под Мастером действительно подразумевается Горький, под Маргаритой — вовсе не жена Булгакова, а совершенно другая, весьма знаменитая и в значительной мере одиозная особа — артистка Художественного театра Мария Андреева, гражданская жена Горького. Были определены реальные жизненные прототипы Воланда и Левия Матвея, причем эти выводы оказались неожиданными для меня самого (Ленин и Лев Толстой). Было установлено также, что в романе отчетливо просматривается "антиюдофобская" тема.» Далее – см. http://menippea.narod.ru/

См. также тему-#10975"ИНТЕЛЛЕКТ Баркова - Сатира на критиков НХ" http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10975.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

BazilevsVV16-05-2016 20:52
Участник с 28-01-2012 08:23
171 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#19. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 0


          

Не имея >литературного таланта, сделать это было практически
>невозможно. Не помогли бы никакие литературные наброски
>Булгакова. Поэтому более вероятно, что настоящим автором
>«Мастера и Маргариты» является Ольга Сергеевна Бокшанская.
>
>Ольга Сергеевна Бокшанская (урождённая Нюренберг; 9 декабря
>1891, Дерпт (Тарту) — 12 мая 1948, Москва) — секретарь
>дирекции МХАТа и личный секретарь В. И. Немировича-Данченко (с
>1919 года).
>Дочь журналиста Сергея Марковича Нюренберга. Старшая сестра
>Елены Сергеевны Булгаковой, третьей жены писателя и драматурга
>Михаила Афанасьевича Булгакова. Оставила обширное эпистолярное
>наследие, отражающее внутреннюю жизнь театра в 1920—1940-х
>годах.


Ольга Сергеевна Бокшанская – родная сестра жены Булгакова – Елены Сергеевны изображена в романе в образе вампира Геллы.

См. Роман Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение
http://flibusta.is/b/177695/read
Глава XXXIII. Рыжая ведьма за пишущей машинкой
… К Sister Булгаков был не вполне справедлив. Л.М. Яновская

«Куда пропала Гелла?» – Елена Сергеевна взглянула на меня растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: «Миша забыл Геллу!» В.Я. Лакшин


…в одной из ранних редакций романа Булгаков включал ее в сцену полета: «Геллу ночь закутала в плащ так, что ничего больше не было видно, кроме белой кисти, державшей повод. Гелла летела как ночь, улетавшая в ночь».
При определении возможного прототипа этого образа невозможно обойти вниманием следующие обстоятельства.
Первое. Если принять личность В.И. Немировича-Данченко в качестве прототипа образа Варенухи, и интерполировать фабулу романа на реальную мхатовскую действительность, то единственной женщиной из его ближайшего окружения, которую можно рассматривать в таком качестве, является его личная секретарша Ольга Сергеевна Бокшанская – родная сестра жены Булгакова – Елены Сергеевны. При этом сразу следует отметить, что по роману Гелла занимает более высокую ступень в инфернальной иерархии, чем Варенуха. В жизни же общественный статус Немировича-Данченко был несравненно выше, чем Бокшанской.
Второе. Пишущая машинка Геллы – в окончательной редакции романа она вдруг появляется в сцене после бала Воланда в «квартире номер пятьдесят»:
«И не успел Николай Иванович опомниться, как голая Гелла уже сидела за машинкой, а кот диктовал ей:
– Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечен туда в качестве перевозочного средства… поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши «боров». Подпись – Бегемот».

Пишущая машинка в булгаковском описании фигурирует и в «Театральном романе» – там ею виртуозно владеет Поликсена Торопецкая, в образе которой легко угадывается О.С. Бокшанская. С этой точки зрения «Театральный роман» можно рассматривать как один из «ключей» к раскрытию содержания и образа вампира Геллы.
А ведь то, что под диктовку Бегемота печатала Гелла, в действительности, в буквальном смысле дословно, печаталось в июне 1938 года на квартире Булгакова. И эту последнюю машинописную редакцию романа «Мастер и Маргарита», включая и этот самый пассаж, печатала под его диктовку Бокшанская. О себе?..

Третье. Одновременно с диктовкой Ольге Сергеевне текста романа Булгаков в письмах своей жене в Лебедянь подробно комментировал ход работы и все, что было с этим связано.


В этих письмах о Бокшанской упоминается как о «Sister-in-law» (свояченице), просто как о «Sister», иногда в сокращенном виде – как о «Sist» или, как в данном случае, просто как о «S»5. В тех же письмах встречаются и другие обозначения сестры Елены Сергеевны – в частности, на испанском языке – «куньядь» – только почему-то, вопреки канонам кастильского произношения, с мягким «д» в конце слова и без обязательного окончания женского рода «а», – явно же рассчитывая вызвать таким образом определенные ассоциации у русскоязычного адресата.

О том, что в одном из его писем личность Немировича-Данченко обыгрывалась в связке с образом Воланда, отмечено в предыдущей главе. Аналогичный момент имел место и в отношении Бокшанской (письмо от 14-15 июня):

«Обедать вместе с компанией – нет! нет! А с S. – даже речи быть не может. Пусть Азазелло с S. обедает!»
Не правда ли, весьма занимательно, что в сознании Булгакова коллизии с окружающими его людьми переплетаются с персонажами романа, и они составляют как бы одно целое. Нет, не забыл Булгаков о Гелле, никак не мог забыть. Просто он не мог отпустить ее с Воландом – иначе кто бы заканчивал перепечатку романа?..
Конечно, Булгакову было не до шуток. И нельзя не признать, что его отношение к свояченице было настолько негативным, что ее просто трудно вообразить в ситуации, в которой вся воландовская компания после «разоблачения обманов» стала выглядеть вполне благородно, пусть даже во всегда обманчивом лунном свете. Гелла – единственный персонаж из свиты сатаны, для пощады которого у Булгакова просто не поднялась рука.


Для характеристики этого отношения приведу лишь отдельные выдержки из булгаковских писем.
«Со всей настойчивостью прошу тебя ни одного слова не писать Ольге о переписке и сбое. Иначе она окончательно отравит мне жизнь грубостями, «червем-яблоком», вопросами о том, не думаю ли я, что «я – один», воплями «Владимир Иванович», «Пых… пых» и другими штуками из ее арсенала, который тебе хорошо известен.
А я уже за эти дни насытился. Итак, если ты не хочешь, чтобы она села верхом на мою душу, ни одного слова о переписке. Сейчас мне нужна эта душа для романа».

Прошу обратить внимание на последние две фразы, где речь идет не просто о душе, а о перспективе потерять ее из-за Бокшанской. То есть, в эти слова Булгаков вложил смысл, аналогичный тому, который подразумевается в романе как функция вампира Геллы.

Или вот письмо от 11 июня, где перспектива находиться в Лебедяни вместе с Бокшанской встретила такую реакцию:
«В числе прочего есть одно! Это июльский приезд Sister in law. То есть не то что на 40 шагов, я не согласен приблизиться на пушечный выстрел! И вообще полагаю, что в начале июля половина Лебедяни покинет город и кинется бежать куда попало. Тебя считаю мученицей или, вернее, самоистязательницей. Я уже насмотрелся».

«Ты недоумеваешь, когда S. говорит правду? Могу тебе помочь в этом вопросе: она никогда не говорит правды».

И, наконец, после отдыха в Лебедяни в компании с Бокшанской (это письмо написано по-итальянски):
«Передай мои комплименты твоей сестре-хохотушке (Ах! Адское чудовище!), ...
она – монстр.
Она же и пела фальшиво. Причем, в данном случае, это вральное пение подается в форме дуэта, в котором второй собеседник подпевает глухим тенором, сделав мутные глаза (имеется в виду муж О.С. Бокшанской Е.В. Калужский – А.Б.)

Бокшанская и ее муж по отношению к драматургии Булгакова были настроены негативно.
Следовательно, основания для недовольства ею у автора «Мастера и Маргариты» были. Теперь стоит посмотреть, как относилась к своей сестре сама Елена Сергеевна.
Это тем более необходимо, что в своей книге «Треугольник Воланда» Л.М. Яновская посвятила Бокшанской целую главу – с противоположным контекстом и без упоминания писем, выдержки из которых приведены выше.


Итак, Возвратимся к дневнику Елены Сергеевны, который издан при самом непосредственном участии Л.М. Яновской.
«Прошение о двухмесячной поездке за границу отдано Якову Л. для передачи Енукидзе.
Ольга, читавшая заявление, раздраженно критиковала текст, но, по-моему, он правильный. – С какой стати Маке должны дать паспорт? Дают таким писателям, которые заведомо напишут книгу, нужную для Союза. А разве Мака показал чем-нибудь после звонка Сталина, что он изменил свои взгляды?»
Описывая булгаковские невзгоды, как-то принято стало упоминать такие имена как Литовский, Киршон… Но вот родная сестра Елены Сергеевны – чем она лучше?
Прошу отметить, что «простая» секретарша прекрасно исполняет функции политконтроля (был такой, вплоть до конца восьмидесятых годов). Ну чем не Гелла!

Но читаем дневник дальше – запись ровно через три года:
«Неожиданно выясняли отношения с Оленькой, я ей сказала, что она ради Немировича готова продать кого угодно. Оленька плакала, мне было ужасно больно, но лучше сказать то, что на душе, чем таить».
Да – «Оленька»; да – «плакала»… Но – «продать». А вот запись в том же дневнике от 22 декабря 1935 года:
«Не могу равнодушно думать об Ольге. У нее ничего нельзя понять, поминутно злится, явно недоброжелательна к «Мольеру», сообщает всегда неприятные новости, а что нужно бы сказать – скрывает <…> Почему-то вмешивается в постановку «Мольера», ругала Тарханова. Да ну их в болото! Утомились мы с Мишей безмерно».

По данной выдержке ссылки на «Дневник» не будет. В этом издании такого нет. То есть, запись за это число приводится, но там говорится совсем о других вещах. Дело в том, что сама Елена Сергеевна в пятидесятые годы свои дневниковые записи переписывала, ряд мест изменила, а отдельные, в том числе и это, в новую редакцию не включила.

Нет, не «простой» секретаршей была Бокшанская. Вернее, не просто секретаршей.
Например:
«Не знаю, когда именно пришло письмо от Владимира Ивановича, в котором он горько упрекал молодую часть труппы за зазнайство, за недооценку оказанной им чести представлять за границей родной театр, за непонимание выпавшего на их долю счастья участия в такой поездке. Он удивлялся и сокрушался, что молодежь недостаточно ревностно выполняет свой долг, ленится, ворчит, жалуется на переутомление. Ясно было, что его информирует наша администрация, наша «контора», и после обнародования этого письма антагонизм принял уже совершенно недопустимые формы. С «конторой» перестали общаться, кроме как в самых необходимых, чисто служебных случаях, почти все. Даже некоторые «старики» – Василий Иванович, Николай Григорьевич Александров, Ольга Леонардовна – высказали Подгорному и его «девам» свое недовольство несправедливой оценкой труппы и тенденциозным информированием Владимира Ивановича <…> А Константин Сергеевич всему этому верил и что ни день ставил всем в пример то, как ревностно относится к делу наша администрация. Нечего говорить, что это портило общую атмосферу».
О том, что в таком тенденциозном информировании Немировича-Данченко была доля вины Бокшанской, свидетельствует направленное ей письмо:
«Пусть Вас не обвиняют, будто Вы пишете мне всякие сплетни. Вы мне пишете десятую долю того, что другим пишут их близкие(выделено самим В.И. Немировичем-Данченко – А.Б.). Здесь все знают»18.
Впрочем, в последующем у Владимира Ивановича появились сомнения относительно надежности своего информатора. Зато, как оказалось, у самого информатора имелся целый аппарат по сбору информации о настроениях в Театре. Об этом свидетельствует содержание письма, направленного в адрес Бокшанской из Милана 29 декабря 1932 года:
«Кстати, Вы уверены, что у Вас, именно у Вас, информации о настроениях в театре правильные? Задаю этот вопрос без малейшей подозрительности и недоверия. Напротив, Вы всегда стараетесь быть чрезвычайно объективной, и когда высказываетесь от себя, то чувствуется, что у Вас опора на лучшую, благороднейшую часть театра. А все-таки хорошо держать под контролем свой собственный информационный аппарат».
Не уверен, является ли такой институт как «информационный аппарат» неотъемлемым атрибутом театральной специфики. Это, как говаривал Воланд, по линии другого ведомства.
И ведь подумать только – такая совсем уж по-чекистски профессиональная постановка вопроса – «держать под контролем свой информационный аппарат»… О чем вообще идет речь – об оперативном подразделении Лубянки или все-таки о храме Мельпомены?
А ведь вопрос не праздный.
МХАТ в тридцатые годы – Театр не совсем обычный.
«Объект особой нормы», если уж продолжать пользоваться специфической лексикой.
И все потому, что его спектакли посещали члены Советского Руководства.
Сам Сталин пятнадцать раз смотрел булгаковские «Дни Турбиных»!
В такой театр кого попало на работу не возьмут. Родственники за границей, или из числа судимых, предосудительные с точки зрения Лубянки знакомства – все это гарантировало, что такого человека даже в фойе не пустят, не говоря уже о работе в дирекции. За очень редкими, разумеется, исключениями. Но в таких случаях человек должен был денно и нощно верой и правдой доказывать свою преданность Партии и Социалистической Родине. Хотя бы состоя в «информационном аппарате», зарабатывая доверие.

Как видно, Бокшанской доверяли. Даже выпускали за границу, где, несмотря на свою официальную должность секретарши, она пользовалась особым, не соответствующим ее статусу влиянием. Более того, в одном из писем Немировича-Данченко проскользнула фраза, из которой следует, что, направляясь из зарубежной командировки домой, Бокшанская заехала в Ригу (за границу!) навестить мать. И тем не менее, несмотря на наличие родственников за границей, как она, так и ее муж пользовались особым доверием: судя по записи в дневнике Елены Сергеевны от 18 сентября 1935 года (почти через год после гибели Кирова, когда режим был особенно ужесточен), муж Ольги Сергеевны вместе с Н.В. Егоровым принимал гостей – Кагановича и Молотова.

В то время иметь родственников за границей и пользоваться таким доверием со стороны Лубянки – для этого действительно нужно было совмещать свои секретарские (судя по воспоминаниям В.В. Шверубовича – административные) обязанности с другими.

И вот здесь наступило время возвратиться к загвоздке, отмеченной в начале главы: по крайней мере в этом пласте своей двойной жизни Бокшанская занимала более высокую иерархическую ступень, чем ее шеф. Ведь, судя по содержанию приведенной выдержки, он знал, что она имеет «информационный аппарат», но кто конкретно в нем состоит, ему, видимо, ведать не было позволено.

Но знал ли Булгаков об этой тайной стороне жизни своей «куньяди»?
Похоже, что «куньядь» не очень-то скрывала факт своей связи с охранкой.
Вспомним, как была изображена Бокшанская на ливановском «заднике» в день празднования тридцатипятилетия МХТ.
Нет, не со щитом и мечом – чего не было, того не было. Но с секирой.
Нет, Булгаков вряд ли был несправедлив по отношению к sister.
А вот слащавая апологетика Бокшанской является проявлением несправедливости к нему самому.


BazilevsVV

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Коротицкий17-05-2016 08:52
Постоянный участник
911 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#20. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 19
17-05-2016 13:08 Коротицкий

          

Интересная трактовка, но явно не единственная, и не факт, что самая верная. Я могу написать, что мастер - это Булгаков, а Маргарита - Ольга Сергеевна Бокшанская, и обосновывать это теми же сведениями, что приводит Альфред Барков в доказательство собственных предположений.

Для характеристики этого отношения приведу лишь отдельные выдержки из булгаковских писем.
«Со всей настойчивостью прошу тебя ни одного слова не писать Ольге о переписке и сбое. Иначе она окончательно отравит мне жизнь грубостями, «червем-яблоком», вопросами о том, не думаю ли я, что «я – один», воплями «Владимир Иванович», «Пых… пых» и другими штуками из ее арсенала, который тебе хорошо известен.
А я уже за эти дни насытился. Итак, если ты не хочешь, чтобы она села верхом на мою душу, ни одного слова о переписке. Сейчас мне нужна эта душа для романа».

И, наконец, после отдыха в Лебедяни в компании с Бокшанской (это письмо написано по-итальянски):
«Передай мои комплименты твоей сестре-хохотушке (Ах! Адское чудовище!), ...
она – монстр.


По данной выдержке ссылки на «Дневник» не будет. В этом издании такого нет. То есть, запись за это число приводится, но там говорится совсем о других вещах. Дело в том, что сама Елена Сергеевна в пятидесятые годы свои дневниковые записи переписывала, ряд мест изменила, а отдельные, в том числе и это, в новую редакцию не включила.


Версия:
Роман, для которого Булгакову нужна была Бокшанская, мог быть и не литературным. Негодование Булгакова в адрес Ольги Сергеевны явно показное, больше похожее на комплимент. Елена Сергеевна догадывалась о связи супруга со своей сестрой, отчего отношения между сёстрами были натянутыми. Поэтому Елена Сергеевна приписала роман, написанный Бокшанской, перу своего мужа, и переписала свои дневники.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Hagan23-05-2016 21:25
Участник с 04-03-2013 12:42
865 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#21. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 1


          

Пустая книженция, по большому счёту)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Hagan24-05-2016 10:14
Участник с 04-03-2013 12:42
865 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#22. "RE: Кто написал роман "Мастер и Маргарита"?"
Ответ на сообщение # 0


          

Не скажу, что являюсь великим знатоком всего творчества М. А. Булгакова, но огромная разница между этим романом и остальными произведениями видна невооруженным глазом.
Кстати, такая же разница есть и у других классиков, например особо разительная у Н. В. Гоголя.
Дело видимо в том, что часть произведений Гоголя и очевидно того же Л. Н. Толстого носят проектный характер. Т. е. приписанные авторам творения литературных негров.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #121082 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.