|
jew (1) – еврей, жид, иудей, см. «Judah»; jew - Giw, Jeu, Ju (Middle English) – представитель еврейского народа или религии; из англо-французского «iuw», старофранцузского «juiu, Giu, gyu», из латинского «Iudaeum» (именительный падеж «Iudaeus»), из греческого «Ιούδας», из арамейского (семитского) «jehudhai», из еврейского «יְהוּדִי» (y'hudí) – еврей, из «יְהוּדָה» (Y'hudah) - славящий (бога) jew (2) – обманывать, проводить жесткие сделки, торговаться; из существительного «jew (1)» (ср. «gap», «welsh»); термин рассматривается евреями, как оскорбительный.
Judah – Иуда, см. «jew», «Judas», «jude»; Judah - библейский сын (старший) Якова (Jacob) и Лии (Леа (Leah), так же название одного из колен израилевых; из еврейского Иехуда (Yehuda, Yehudah, лат. Jehudaei – евреи, жители Иудеи (Judaea) (1675), (יְהוּדָה); из корня y-d-h, дословно – восхваляющий. Греческое «Ιούδας», латинское «Ioudas, Yudas». «Википедия» (русс.): Иуда (Йехуда) — восхваление Господа, «хвала или прославленный» (то же – словарь 1675), см. «Jehovah», «Zeus». Получается, дословно, «Яхве» + «да», см. «thanks», но, рассматривая другие значения этого слова, возникают сомнения. Особенно сравнивая с делами и прозвищем Иуды Искариота. Кроме того, здесь известный переход «ж» (г) - «j» - «i» (ср. так же русское «ход, хожение, исход (лат., англ, «exodus», устар. знач. слова «shed» - SHED (1675): (sceadan, Sax., - разделять) – разница между вещами, понятиями; To SHEED - отбывать), тюрк. «ходжа», история об Агасфере). Интересно, что Один (бог, якобы германцев), произносился, как «god» и «woden». Учитывая позицию «НХ» относительно того, что евреи – финансисты, сборщики дани (что подтверждается и разнообразием гаплогрупп), вполне вероятно, что в основе лежит русское «жид». Интересно, что в английском, для обозначения слова «еврей» применяются слова «sheeny» (sheeney) - жид и «gap» (от «gypsy» - цыгане) – мошенник, обманщик (первое – от слова «мошенник» - МШНК – (M) SCNK – SCNG, второе, вероятно, от слова «хапаю, цапаю», ср. «gape»). Фасмер: жид род. п. жида́ (уничиж., обычно евре́й), жидо́вка, укр. жид, блр. жыд, др.- русск. жидъ, жидинъ, жидовинъ, ст.-слав. жидовинъ ᾽Ιουδαῖος, жидовьскъ, прилаг., сербохорв. жи̏д, словен. žìd, род. п. žída, чеш., слвц. žid, польск. żyd, в.- луж. žid, н.- луж. žуd. Заимств. через балканором. языки из ит. giudeo "еврей", лат. judaeus; ǰu - дало žу -, затем ži -; - овинъ объясняется из - ео. Поскольку это название было достоверно известно славянам в IХ в., предположение о заимств. из нем. Jüd, испытавшем влияние русск. ждать, не приходится принимать в расчет. Непонятным кажется и кельт. посредничество. Без достаточных оснований отклоняет ром. этимологию Корш, пытающийся установить хазарское происхождение – из др.- евр. jǝhūdī, ср. араб. jahūdī или перс. ǰuhūd, тюрк. čufut, čyvut, čуvуt, в древности также *džihut, перс. *džihüd. Для этого не имеется надежных хронологических указаний; необъяснимо также в этом случае ни широкое распространение этого слова у зап. славян, ни формант – ов -. Русское «жид» - вероятно к «жадный», которое словари (Горяев, Фасмер) относят к «жду» - «ход», но ведь и «жать», ср. ряд «отжать» в значении «отобрать», «прижимистый» (но, корень «хд» (хожу, кажу, от (ср. «отберу»), «иду», «зад» (задница) – наследство (Дьяченко). Все это вполне соответствует профессии сборщика налогов – «жадный», «хожу», «хождение» и слову «исход».
Теперь, относительно Иуды Искариота («Judas Iscariot»). «Википедия» (русс.): "Согласно Евангелию от Иоанна, был казначеем их общины: ему был вверен ящик, в который опускались приношения". Уже это дает основание предполагать, что в основе русское «жид», см. объяснения выше. «Википедия» (русс., en.): 1) Искариот (ивр. אִישׁ־קְרִיּוֹת, иш-кериййот, где ивр. אִישׁ — человек, муж; ивр. קְרִיּוֹת — города, слободы, кериоф, кериофа, кириаф); «человек из Кариота», по месту своего рождения в г. Кариоте (Кариофе) — возможно, тождественен городу Кариот в Иудее, в связи с чем существует точка зрения, согласно которой Иуда Искариот принадлежал к колену Иуды и был единственным учеником Иисуса из этого колена, остальные ученики были евреями из Галилеи. По поводу города Кериота, в «T. K. Cheyne; J. Sutherland Black. Encyclopaedia Biblica: A Critical Dictionary of the Literary, Political, and Religious History, the Archaeology, Geography, and Natural History of the Bible. 2, E-K. New York: The Macmillan Company» сообщается следующее – KERIOTH. I. Моабитский город ((Hebrew: Kriyot קְרִיּוֹת)), упоминаемый в еврейской библии (Jer. 48 24) Καρίωθ, (Jer. 48 41) Ακκαρων; - ριων; των (ср. «town» - Дунаев) πολεων αγτнс, тнс Καριωθ, упоминаемый в записях Моисея – (Mesha’s), как святилище Хамоса (Кемоша) (ивр. כמוש, греч. Χαμώς). Этот город был определен Ситзеном (Seetzen) как Kuraiyat, в западном конце горы Атарох (Ataroth, Attarus) (это, надо полагать, русское «отрог» - Дунаев); Эвсебий (Eusebius) и Иероним (Jerome) (Omon. 269 10, 108 27) называли это место Καριαθα (Coraitha) и располагали его в 10 римских миль от Медебы (Medeba), но неправильно соотносили его с Кирьятаимом (Kirjathaim); другие полагали, что Ар-Моаб (Ar-Moab) и Кериот – два названия одного и того же города. Например, Бул (Bhul) определял Кериот как «правитель Моаба» (Kir of Moab, т.е. Kirak); кроме того, это название города Иуды – Kerioth-herzone (Те́ль-Хацо́р (ивр. תֵּל חָצוֹר ; Асор) — самый большой библейский холм (тель, см. «tall» - Дунаев) на севере Израиля, расположенный в 6 км севернее Рош-Пины, западнее реки Иордан. Тель-Хацор идентифицируется с древним городом Хацор, важным политическим и торговым центром в доизраильский период). Собственно, все это русское «город, ограда, огород», так же, как Коринф или Карфаген (Картахена). По видимому, в основе «черта», что соответствует объяснению понятия город, как выжженное место, см. «create», «police» и русскому же слову «кора», «крыть». Это же подтверждается и второй версией: 2). По другой теории, поскольку слово «кериййот» имеет значение пригород, то «Иш-Кериййот» дословно переводится как «житель пригорода», что весьма вероятно, поскольку Иерусалим в те времена был довольно большим городом, и возле него было много маленьких селений, которые и назывались «крайот». Еврейское «אִישׁ — человек, муж» - равно, «муж» или «из»; 3) Иногда значение слова выводят из арам. иш кария «лживый» (אִשְׁקַרְיָא) (Ernst Wilhelm Hengstenberg), вероятно, это русское «лукавый» (муж), см. 2). Слово «лукавый» (по Фасмеру) - из «лука» - хитрость, ср. «лукавъ» - извилистый (о течении реки, ср. «рука», «рукав»), хитрый, коварный, ст. – сл. лѫкавъ (вероятно, сюда и «река» («л» - «р»), так же «лгу», «лягаю» (ляжка, лягушка), ср. так же «каракули», «калякаю», «излучина», «лук», «lake» (вероятно, в основе «лущу» - откуда лучина, луч, лат. «lu(c)men» - свет, «luna» (Горяев), др. сл. лѧчѫ – разлучаю, ср. с «режу», но, так же – «журчу», со звукоподражательным «жур» (журчу), «ур» (джур), «урчу», см. «urine», откуда и «рину»; ср. «журчу» - «ручей» - «река»). 4) Иногда Иуду относили к секте «сикариев» (лат. sicarii букв. «кинжальщики»; от sica «кинжал»), см. «zealotes» («zeel»). Слово «sica» - из того же корня, что и «sector» (т.е. русское «секу», ср. «секира»). Эту секту относят к I веку н.э. 5) Так же Иуду считали красильщиком или рыжим, греч. «σκαρ» от арамейского «סקר» (sqr) – красить, красный цвет, см. «create». 6) Еще одна версия – «разделять» из арамейского «סכר» или «סגר», но это соответствует слову «секу», ср. «sex» и 4). 7) Эта версия связана с повешеньем, греко-арамейский гибрид: אִסְכַּרְיוּתָא, Iskarioutha, "задыхающийся" или "сжатый, суженый"(где «skar» - сжал и «outha» - уда, удавка ? - Дунаев). 8) Наверное, следует выдвинуть и собственную версию - скареда. СКРД – SCRT. Вот какое объяснение предлагают: польск. szkaradny, от шв. skarn, от греч. skor, испражнение. Грязный, гнусный. ("Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865).Версия совершенно фантастическая. Даль: скаред, м. скареда об. скаря зап. скаредник, - ница, скаредный старик, скряга, жидомор, омерзительный скупец, готовый удавиться за копейку. Скаредничать, скаредно скупиться, жидоморничать. Совершенно очевидно, что в основе «скрою, скрыть», т.е. тот, кто скрывает накопленное (вероятно, сюда же и «краду», ср. так же с «клад», «склад», «скраду»). Нет, все этимологи замечают совершенно другое; у Даля: мерзавец, грязный негодяй, гнусный, отвратительный (от скверна?). Скаредь об. скаред; | ж. хлам, дрянь, Горяев – ст. слав. скарѫдъ – грязный (скрытый грязью, кстати, той же этимологии, что и «кроюсь»), а дальше (Потебня) – скарѫдъ – скверна, осквернять (ст. сл. сквръна) (т.е. слова «сковырнуть», «ковырять» в упор не видят), а далее выводят ряд – др. сев. герм. skarn, греч. σκώρ – грязь, навоз, нем. harn – моча (ср. «urine», вероятно, здесь в основе «срам» (к сорю – солью), ср. «сру», «сор», «мусор», ср. «harm», «crime», дат. skara – «чурить» - лить струею, ср. малорос. джурыти – лить, великорус. чурилья – замарашка, см. так же «churl» (не удивительно, звук «чр, шр, кр» очень похож на звук «жр», ср. так же «журить», см. «jury»; вероятно, отсюда и «лью, лить»), лот. čuret, з. русск. циркнуть = прыснуть, чеш. скčeti – струиться, журчать, пол. ciurknač, санскр. kšar – лить, лат. stercus – навоз, помет, кал; шлак, нагар, muscerda – мышиный помет (мышь + срать – МШСРТ – MSSRT – MSCRD, то же в «Русские корни «древней» латыни»).
Фасмер: скаред ска́ред м., также ска́реда м., ска́редный, др.- русск. скарѧдъ, скарѣдъ "отвратительный", сербск.- цслав. скарѧдь αἰσχρός, чеш. škareda "чудовище", škaredý "отвратительный", слвц. škaredý "гадкий, отвратительный", др.- польск. skarady, польск. szkarada "мерзость, гадость; урод, пугало", szkaradny "отвратительный", в.- луж. škerjeda "грязь, нечистота", н.- луж. škaŕeda – то же, škaŕedy "грязный, гадкий". Отсюда и срам – от звукоподражательного «жур» (журчу), в тюркских – джур (например, водопад Джур-Джур в Крыму («Википедия» (русс.): Название водопада «Журчащий», назван в качестве звукоподражания бегущей воде. По одной из версий название происходит от арм. Ջուր-Ջուր (дословно — «вода-вода»), по другой от иран. «джур» — журчание бегущей воды; кр. – тат. Curcur). Вероятно, отсюда и «ordure» - навоз (вероятно, и «odour» - запах).
Прим. Относительно имен родителей ветхозаветного Иуды; Jacob – Яков. Jacob – мужское имя, ветхозаветный патриарх, сын Исаака и Ребекки и отец основателей 12 колен; из позднелатинского «Iacobus», из греческого «Ἰάκωβος», из еврейского «Ya'aqobh» (יעקב), современное «Yaakov», дословно, - крадущийся, следующий по пятам; мошенник, обманщик, из ‘aqev, 'aqebh (עקב) – пята. «Википедия» (русс.): Имя Иаков интерпретируется как производное от слова акев «пята, след», так как Иаков вышел из чрева матери, ухватившись за пяту старшего брата, Исава (Быт. 25:26). Помимо имени собственного, ивритское יעקוב <Йаако́в> является глаголом в будущей форме третьего лица мужского рода и переводится «(он) будет следовать, последует». «Библейская энциклопедия Брокгауза»: Иаков (евр. Яаков). В основе имени "Иаков" лежит корень акав, от к-рого образованы сущ. акев = "пятка" и глагол акав = "оставлять след", а также "побеждать" ("запинать") и "обманывать, вводить в заблуждение". Т.о., слово "И." может обозначать "он держится за пятку", "он оставит след", "он победит", "он обманывает" (см. Быт 25:26; 27:36; Ос 12:3). М.Нот считал, что имя И. - это кр. ф-ма от южноараб. яакоб-ил = "да защитит Бог". Дьяченко: Иаков (евр. «запинатель») = сын Исаака, родоночальник народа израильского. У пророка Исайи (1, 42) имя Иаков употреблено, как прообразовательное имя Иисуса Христа – сына божия; ибо и Иаков, как и народ, от него происшедший, назывался сыном Божьим. А вот не может ли быть – яко бог, см. «Basil» (ср. «βος»)? Кроме того, здесь, возможно, и «кую» (от «тыкаю»), да, и вспоминается Ахилл (Ахиллес), см. «Achilles». Но, в той же статье («Википедия» (en.) «Achilles»), приведен пример забавной этимологии. «Другая этимология связывает это имя с прото-индоевропейским субстратом * h₂eḱ-pṓds (русское «пята» - Дунаев) - «острая нога», которое сначала породило иллирийское * ākpediós, развившееся со временем в * ākhpdeós, а затем * akhiddeús. Затем переход от -dd-to -ll- который объясняется переходом в греческий язык с помощью предварительного догреческого источника. Первая корневая часть * h₂eḱ- «резкая, заостренная» дала греческое ἀκή (akḗ «точка, тишина, исцеление» - тыкаю, ср. русское «кий», «кую», «х.й»), ἀκμή (akmḗ «точка, край, зенит») и ὀξύς (oxús «острый, острое, быстрый, умный "), тогда как ἄχος проистекает из корня * h₂egʰ-" расстраиваться, бояться ". Все выражение будет сравнимо с латинским acupedius «быстрым ногой». Напомню, что в греческом, кроме «ποδ» - нога, под, «πατέω» - топтать, попирать ногами (как и русское «путь», «пята» - из «топаю», «топать»), «πάτος» - стезя, тропа, атт. «πεδός» - нога (откуда лат. «pedis»), есть еше и производные от «пошел», «поход» - «пеший», «пешком», «пехота» - «πούς» - нога (откуда лат. «pes» - нога), то же – πέζα, πεζός – пеший, сухопутный; живущий на суше; то же – πεζή; πεζεύω – идти пешком. Тогда имя Яков (Джейкоб) обретает некий смысл – т.е. «тыкаю» + «пеший», т.е. «Ἰάκ» (ἀκή) + «βος» = «πούς, πέζα», по смыслу, тот, кто пролагает путь, т.е. основатель 12 колен; ср. с (1675): JAMBEUX – ботинки, обувь, защита для ног (Чосер); IAMBICK – Verse – стихи, написанные ямбом; IAMBUS (Ίαμβος, Gr.) – ямбический шаг (стопа) в стихотворении, включающая 2 слога, первый – короткий, второй – длинный. Если же читать справа налево – то «выхожу»
Жену Якова, мать Иуды, звали Лея, Лия – Leah; «Википедия» (русс., en.): Лия (ивр. לֵאָה, Леа, греч. Λεία ) — старшая дочь Лавана, сестра Рахили и жена Иакова, родившая ему шестерых сыновей: Рувима (Реувена), Симеона (Шим‘она), Левия (Леви), Иуду (Йеуду), Иссахара, Завулона (Зэвулуна), а также дочь Дину. От служанки Лии Зелфы, которую она дала Иакову в наложницы, родились Гад и Асир (Ашер). Происхождение имени точно не установлено, но, вероятнее всего восходит к аккадскому слову «корова» (littu). Существуют также версии происхождения имени на основе древнееврейского и халдейского языков. Другое мнение – «Толкуя противопоставление «слабых» (возможно, некрасивых) глаз Лии красоте Рахили (Быт. 29:17), Аггада рассказывает, что вначале Лия была красива не менее сестры, но ее глаза потускнели и ресницы выпали из-за слез, которые она пролила, узнав, что ей как старшей дочери Лавана предназначено стать женой старшего сына Исаака, Исава, о дурном нраве которого она была наслышана (ББ. 123а)». «Электронная еврейская энциклопедия»; Из Hebrew לֵאָה (Le'a) לאה • (leye), уменьшительное от לאהלע (leyele) – галлюцинировать (т.е. русское «лучина», см. «illumination», слово переведено «Google»). Иное мнение в словаре 1675: LEAH (לֵאָה, Heb.- болезненная, усталая, утомленная) – первая жена Якова, видимо в основе русское «болею» - БЛ – (В) Λ
Judas – Иуда, см. «Judah»; Judas – библейский предатель Христа, латинская форма от греческого «Ιούδας», из еврейского «יְהוּדָה» Иехуда; предположительно был рыжим. Jude – Иуда, см. «Judah»; jude (n) – мужское имя, огреченное Ιούδας от יְהוּדָה Judah (Йехуда) - Иуда Yiddish – идиш, см. «Judah»; Yiddish – из средневерхненемецкого «jüdisch» - еврейский; из «jude» - еврей; из староверхненемецкого «judo», из латинского «Iudaeus», из греческого «Ιούδας», из еврейского «יְהוּדָה» Иехуда.
|